diff --git a/superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.json b/superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.json index a5be65e62d..2d428d2fc9 100644 --- a/superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.json +++ b/superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.json @@ -7,301 +7,403 @@ "plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1)", "lang": "de" }, - "The datasource is too large to query.": [ - "Die Datenquelle ist zu groß, um sie abzufragen." + "\n This filter was inherited from the dashboard's context.\n It won't be saved when saving the chart.\n ": [ + "\nDieser Filter wurde vom Kontext des Dashboards geerbt.\n Er wird beim Speichern des Diagramms nicht gespeichert.\n " ], - "The database is under an unusual load.": [ - "Die Datenbank ist ungewöhnlich belastet." + "\n Explore in Superset

\n \n ": [ + "\n In Superset erkunden

\n \n " ], - "The database returned an unexpected error.": [ - "Die Datenbank hat einen unerwarteten Fehler zurückgegeben." + "\n Error: %(text)s\n ": [ + "\nFehler: %(text)s\n " ], - "There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a misspelling or a typo.": [ - "In der SQL-Abfrage liegt ein Syntaxfehler vor. Vielleicht gab es einen Rechtschreibfehler oder einen Tippfehler." + "\n *%(name)s*\n\n <%(url)s|Explore in Superset>\n ": [ + "\n*%(name)s*\n\n<%(url)s|In Superset erkunden>\n " ], - "The column was deleted or renamed in the database.": [ - "Die Spalte wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." + "\n *%(slice_name)s*\n\n <%(slice_url_user_friendly)s|Explore in Superset>\n ": [ + "\n*%(slice_name)s*\n\n<%(slice_url_user_friendly)s|In Superset erkunden>\n " ], - "The table was deleted or renamed in the database.": [ - "Die Tabelle wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." + " (excluded)": [" (ausgeschlossen)"], + " expression which needs to adhere to the ": [" die dem "], + " standard to ensure that the lexicographical ordering\n coincides with the chronological ordering. If the\n timestamp format does not adhere to the ISO 8601 standard\n you will need to define an expression and type for\n transforming the string into a date or timestamp. Note\n currently time zones are not supported. If time is stored\n in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no pattern\n is specified we fall back to using the optional defaults on a per\n database/column name level via the extra parameter.": [ + " Standard genügen muss, um sicherzustellen, dass die lexikographische Reihenfolge\n mit der chronologischen Reihenfolge übereinstimmt. Wenn das\n Zeitstempelformat nicht dem ISO 8601-Standard entspricht,\n müssen Sie einen Ausdruck und einen Typ definieren um\n die Zeichenfolge in ein Datum oder einen Zeitstempel umzuwandeln.\n Hinweis: Derzeit werden Zeitzonen nicht unterstützt. Wenn Zeit im\n Epochenformat gespeichert ist, Geben Sie “epoch_s\" oder \"epoch_ms\" ein. \n Wenn kein Muster angegeben ist, greifen wir auf die Verwendung der\n \n über den zusätzlichen Parameter angebbaren,\n optionalen Standardwerte zurück." ], - "One or more parameters specified in the query are missing.": [ - "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen." + "!= (Is not equal)": ["!= (Ist nicht gleich)"], + "${tableName\n .split('')\n .slice(0, tableName.length - 1)\n .join('')}\n ": [ + "${tableName\n .split('')\n .slice(0, tableName.length - 1)\n .join('')}\n " ], - "The hostname provided can't be resolved.": [ - "Der angegebene Hostname kann nicht aufgelöst werden." + "%(dialect)s cannot be used as a data source for security reasons.": [ + "%(dialect)s kann aus Sicherheitsgründen nicht als Datenquelle verwendet werden." ], - "The port is closed.": ["Der Port ist geschlossen."], - "The host might be down, and can't be reached on the provided port.": [ - "Der Host ist möglicherweise außer Betrieb und kann über den angegebenen Port nicht erreicht werden." + "%(message)s\nThis may be triggered by: \n%(issues)s": [ + "%(message)s\nDies kann ausgelöst werden durch: \n%(issues)s" ], - "Superset encountered an error while running a command.": [ - "Superset hat beim Ausführen eines Befehls einen Fehler festgestellt." + "%(name)s.csv": ["%(name)s.csv"], + "%(object)s does not exist in this database.": [ + "%(object)s existiert nicht in der Datenbank." ], - "Superset encountered an unexpected error.": [ - "Superset hat einen unerwarteten Fehler festgestellt." + "%(prefix)s %(title)s": ["%(prefix)s %(title)s"], + "%(rows)d rows returned": ["%(rows)d Zeilen zurückgegeben"], + "%(subtitle)s\nThis may be triggered by:\n %(issue)s": [ + "%(subtitle)s\nDies kann ausgelöst werden durch:\n %(issue)s" ], - "The username provided when connecting to a database is not valid.": [ - "Der Benutzer*innenname, der beim Herstellen einer Datenbankverbindung angegeben wurde, ist ungültig." + "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\"": [ + "%(suggestion)s statt \"%(undefinedParameter)s?\"" ], - "The password provided when connecting to a database is not valid.": [ - "Das Kennwort, das beim Herstellen einer Datenbankverbindung angegeben wurde, ist ungültig." + "%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the %(datasource)s": [ + "%(user)s wurde die Rolle %(role)s gewährt, die den Zugriff auf %(datasource)s erlaubt" ], - "Either the username or the password is wrong.": [ - "Entweder der Benutzer*innenname oder das Kennwort ist falsch." + "%(user)s's profile": ["Profil von %(user)s"], + "%(validator)s was unable to check your query.\nPlease recheck your query.\nException: %(ex)s": [ + "%(validator)s konnte Ihre Abfrage nicht überprüfen.\nBitte überprüfen Sie Ihre Anfrage.\nAusnahme: %(ex)s" ], - "Either the database is spelled incorrectly or does not exist.": [ - "Entweder ist die Datenbank falsch geschrieben oder existiert nicht." + "%s - untitled": ["%s - unbenannt"], + "%s Error": ["%s Fehler"], + "%s Selected": ["%s ausgewählt"], + "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)": [ + "%s ausgewählt (%s physisch, %s virtuell)" ], - "The schema was deleted or renamed in the database.": [ - "Das Schema wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." + "%s Selected (Physical)": ["%s ausgewählt (physisch)"], + "%s Selected (Virtual)": ["%s ausgewählt (virtuell)"], + "%s aggregates(s)": ["%s Aggregate"], + "%s column(s)": ["%s Spalte(n)"], + "%s column(s) and metric(s)": ["%s Spalte(n) und Metrik(en)"], + "%s operator(s)": ["%s Operator(en)"], + "%s option": ["%s Option"], + "%s option(s)": ["%s Option(en)"], + "%s saved metric(s)": ["%s gespeicherte Metrik(en)"], + "%s%s": ["%s%s"], + "%s-%s of %s": ["%s-%s von %s"], + "(Removed)": ["(Entfernt)"], + "(deleted)": ["(gelöscht)"], + "(optional) default value for the filter, when using the multiple option, you can use a semicolon-delimited list of options.": [ + "(Optionaler) Standardwert für den Filter, wenn Sie die Option ‚multiple‘ verwenden, können Sie eine durch Semikolons getrennte Liste von Optionen verwenden." ], - "User doesn't have the proper permissions.": [ - "Benutzer*in verfügt nicht über die richtigen Berechtigungen." + "*%(name)s*\n\n%(description)s\n\n<%(url)s|Explore in Superset>\n\n%(table)s\n": [ + "*%(name)s*\n\n%(description)s\n\n<%(url)s|In Superset erkunden>\n%(table)s\n" ], - "One or more parameters needed to configure a database are missing.": [ - "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen." + "*%(name)s*\n\n%(description)s\n\nError: %(text)s\n": [ + "*%(name)s*\n\n%(description)s\n\nFehler: %(text)s\n" ], - "The submitted payload has the incorrect format.": [ - "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Format." + "**Select** a dashboard OR **create** a new one": [ + "**Wählen Sie ** ein Dashboard aus ODER ** erstellen ** Sie ein neues" ], - "The submitted payload has the incorrect schema.": [ - "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Schema." + "-- Note: Unless you save your query, these tabs will NOT persist if you clear your cookies or change browsers.\n\n": [ + "-- Hinweis: Wenn Sie Ihre Anfrage nicht speichern, bleiben diese Registerkarten NICHT bestehen, wenn Sie Ihre Cookies löschen oder den Browser wechseln.\n\n" ], - "Results backend needed for asynchronous queries is not configured.": [ - "Das Ergebnis-Backend, das für asynchrone Abfragen benötigt wird, ist nicht konfiguriert." + "0 Selected": ["0 ausgewählt"], + "1 hour": ["1 Stunde"], + "1 minute": ["1 Minute"], + "10 minute": ["10 Minuten"], + "10 seconds": ["10 Sekunden"], + "12 hours": ["12 Stunden"], + "15 minute": ["15 Minuten"], + "24 hours": ["24 Stunden"], + "30 days": ["30 Tage"], + "30 minute": ["30 Minuten"], + "30 minutes": ["30 Minuten"], + "30 second": ["30 Sekunden"], + "30 seconds": ["30 Sekunden"], + "5 minute": ["5 Minuten"], + "5 minutes": ["5 Minuten"], + "5 second": ["5 Sekunden"], + "6 hour": ["6 Stunden"], + "6 hours": ["6 Stunden"], + "60 days": ["60 Tage"], + "90 days": ["90 Tage"], + ":": [":"], + "< (Smaller than)": ["< (Kleiner als)"], + "<= (Smaller or equal)": ["<= (Kleiner oder gleich)"], + "Explore in Superset

": [ + "In Superset erkunden

" ], - "Database does not allow data manipulation.": [ - "Die Datenbank lässt keine Datenbearbeitung zu." + "== (Is equal)": ["== (Ist gleich)"], + "> (Larger than)": ["> (Größer als)"], + ">= (Larger or equal)": [">= (Größer oder gleich)"], + "A SQL statement that defines whether the alert should get triggered or not. The query is expected to return either NULL or a number value.": [ + "Eine SQL-Anweisung, die definiert, ob ein Alarm ausgelöst werden soll oder nicht. Es wird erwartet, dass die Abfrage entweder NULL oder einen Zahlenwert zurückgibt." ], - "The CTAS (create table as select) doesn't have a SELECT statement at the end. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. Then, try running your query again.": [ - "CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat. Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + "A comma separated list of columns that should be parsed as dates.": [ + "Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die als Datumsangaben interpretiert werden sollen." ], - "CVAS (create view as select) query has more than one statement.": [ - "CVAS-Abfrage (Create View as Select) hat mehr als eine Anweisung." + "A comma-separated list of schemas that CSVs are allowed to upload to.": [ + "Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die per CSV aktualisiert werden dürfen." ], - "CVAS (create view as select) query is not a SELECT statement.": [ - "CVAS-Abfrage (Create View as Select) ist keine SELECT-Anweisung." + "A database with the same name already exists.": [ + "Eine Datenbank mit dem gleichen Namen existiert bereits." ], - "Query is too complex and takes too long to run.": [ - "Die Abfrage ist zu komplex und dauert zu lange." + "A full URL pointing to the location of the built plugin (could be hosted on a CDN for example)": [ + "Eine vollständige URL, die auf den Speicherort des erstellten Plugins verweist (könnte beispielsweise auf einem CDN gehostet werden)" ], - "The database is currently running too many queries.": [ - "Die Datenbank führt derzeit zu viele Abfragen aus." + "A human-friendly name": ["Ein sprechender Name"], + "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username.": [ + "Eine Liste der Benutzer*innen, die das Diagramm ändern können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." ], - "One or more parameters specified in the query are malformatted.": [ - "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter haben das falsche Format." + "A metric to use for color": [ + "Eine Metrik, die für die Farbe verwendet werden soll" ], - "The object does not exist in the given database.": [ - "Das Objekt existiert nicht in der angegebenen Datenbank." + "A readable URL for your dashboard": [ + "Eine sprechende URL für Ihr Dashboard" ], - "The query has a syntax error.": [ - "Die Abfrage weist einen Syntaxfehler auf." + "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account": [ + "Ein Verweis auf die [Time]-Konfiguration unter Berücksichtigung der Granularität" ], - "The results backend no longer has the data from the query.": [ - "Das Ergebnis-Backend verfügt nicht mehr über die Daten aus der Abfrage." + "A semicolon ';' delimited list of email addresses": [ + "Eine durch Semikolons ';' getrennte Liste von E-Mail-Adressen" ], - "The query associated with the results was deleted.": [ - "Die den Ergebnissen zugeordnete Abfrage wurde gelöscht." + "A set of parameters that become available in the query using Jinja templating syntax": [ + "Ein Satz von Parametern, die in der Abfrage mithilfe der Jinja-Vorlagensyntax verfügbar werden" ], - "The results stored in the backend were stored in a different format, and no longer can be deserialized.": [ - "Die im Backend gespeicherten Ergebnisse wurden in einem anderen Format gespeichert und können nicht mehr deserialisiert werden." + "A timeout occurred while executing the query.": [ + "Beim Ausführen der Abfrage ist ein Timeout aufgetreten." ], - "The port number is invalid.": ["Die Port-Nummer ist ungültig."], - "Failed to start remote query on a worker.": [ - "Remoteabfrage für einen Worker konnte nicht gestartet werden." + "A timeout occurred while generating a csv.": [ + "Beim Generieren einer CSV-Datei ist ein Timeout aufgetreten." ], - "The database was deleted.": ["Die Datenbank wurde gelöscht."], - "Invalid certificate": ["Ungültiges Zertifikat"], - "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s": [ - "Unsicherer Rückgabetyp für %(func)s: %(value_type)s" + "A timeout occurred while generating a dataframe.": [ + "Beim Generieren eines Datenextrakts ist ein Timeout aufgetreten." ], - "Unsupported return value for method %(name)s": [ - "Nicht unterstützter Rückgabewert für %(name)s" + "A timeout occurred while taking a screenshot.": [ + "Beim Erstellen eines Screenshots ist ein Timeout aufgetreten." ], - "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s": [ - "Unsicherer Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s: %(value_type)s" + "A valid color scheme is required": [ + "Ein gültiges Farbschema ist erforderlich" ], - "Unsupported template value for key %(key)s": [ - "Nicht unterstützter Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s" + "APPLY": ["ANWENDEN"], + "APR": ["APR"], + "AQE": ["AQE"], + "AUG": ["AUG"], + "About": ["Über"], + "Access": ["Zugang"], + "Access requests": ["Zugriffsanforderungen"], + "Access was requested": ["Zugang wurde beantragt"], + "Action": ["Aktion"], + "Action Log": ["Aktionsprotokoll"], + "Actions": ["Aktion"], + "Active": ["Aktiv"], + "Actual time range": ["Tatsächlicher Zeitbereich"], + "Add": ["Hinzufügen"], + "Add Alert": ["Alarm hinzufügen"], + "Add Annotation": ["Anmerkungen hinzufügen"], + "Add Annotation Layer": ["Anmerkungsebene hinzufügen"], + "Add CSS Template": ["CSS Vorlagen hinzufügen"], + "Add CSS template": ["CSS Vorlagen"], + "Add Chart": ["Diagramm hinzufügen"], + "Add Column": ["Spalte einfügen"], + "Add Dashboard": ["Dashboard hinzufügen"], + "Add Database": ["Datenbank hinzufügen"], + "Add Druid Cluster": ["Druid Cluster einfügen"], + "Add Druid Column": ["Druid Spalte einfügen"], + "Add Druid Datasource": ["Druid Datenquelle hinzufügen"], + "Add Druid Metric": ["Druid Metrik einfügen"], + "Add Log": ["Protokoll hinzufügen"], + "Add Metric": ["Metrik hinzufügen"], + "Add Report": ["Report hinzufügen"], + "Add Row level security filter": [ + "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene hinzufügen" ], - "Only SELECT statements are allowed against this database.": [ - "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind für diese Datenbank zulässig." + "Add Saved Query": ["Gespeicherte Abfrage hinzufügen"], + "Add a Plugin": ["Plugin hinzufügen"], + "Add additional custom parameters": ["Zusätzliche Parameter hinzufügen"], + "Add an item": ["Element hinzufügen"], + "Add annotation": ["Anmerkungen hinzufügen"], + "Add annotation layer": ["Anmerkungsebene hinzufügen"], + "Add dataset": ["Datensatz hinzufügen"], + "Add delivery method": ["Übermittlungsmethode hinzufügen"], + "Add filter": ["Filter hinzufügen"], + "Add item": ["Element hinzufügen"], + "Add metric": ["Metrik hinzufügen"], + "Add new color formatter": ["Neuen Farbformatierer hinzufügen"], + "Add new formatter": ["Neuen Formatierer hinzufügen"], + "Add notification method": ["Benachrichtigungsmethode hinzufügen"], + "Add sheet": ["Tabelle hinzufügen"], + "Add to dashboard": ["Zu Dashboard hinzufügen"], + "Added": ["Hinzugefügt"], + "Adding new datasource [{}]": ["Füge Datenquelle hinzu [{}]"], + "Additional Parameters": ["Zusätzliche Parameter"], + "Additional information": ["Zusätzliche Information"], + "Additional metadata": ["Zusätzliche Metadaten"], + "Additional padding for legend.": ["Zusätzliche Einrückung für Legende."], + "Additional parameters": ["Zusätzliche Parameter"], + "Additional text to add before or after the value, e.g. unit": [ + "Zusätzlicher Text, der vor oder nach dem Wert hinzugefügt werden kann, z. B. Einheit" ], - "The query was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It might be too complex, or the database might be under heavy load.": [ - "Die Abfrage wurde nach %(sqllab_timeout)s Sekunden abgebrochen. Sie war eventuell zu komplex, oder die Datenbank ist aktuell stark belastet." + "Advanced": ["Erweitert"], + "Advanced Analytics": ["Erweiterte Analysen"], + "Advanced analytics": ["Erweiterte Analysen"], + "Advanced-Analytics": ["Erweiterte Analysen"], + "Aggregate Mean": ["Aggregater Mittelwert"], + "Aggregate Sum": ["Aggregierte Summe"], + "Alert Triggered, In Grace Period": ["Alarm ausgelöst, in Kulanzzeit"], + "Alert condition": ["Alarmierungsbedingung"], + "Alert condition schedule": ["Alarmierung-Zeitplan"], + "Alert ended grace period.": ["Alarm beendet Karenzzeit."], + "Alert failed": ["Alarm fehlgeschlagen"], + "Alert fired during grace period.": [ + "Alarm während Karenzzeit ausgelöst." ], - "Results backend is not configured.": [ - "Das Ergebnis-Backend ist nicht konfiguriert." + "Alert found an error while executing a query.": [ + "Alarm ist beim Ausführen einer Abfrage auf einen Fehler gestoßen." ], - "CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. Then, try running your query again.": [ - "CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat. Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + "Alert name": ["Name des Alarms"], + "Alert on grace period": ["Alarm in Karenzzeit"], + "Alert query returned a non-number value.": [ + "Die Alarm-Abfrage hat einen nicht-numerischen Wert zurückgegeben." ], - "CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT statement. Then, try running your query again.": [ - "CVAS (create view as select) kann nur mit einer Abfrage mit einer einzigen SELECT-Anweisung ausgeführt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Anfrage nur eine SELECT-Anweisung hat. Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + "Alert query returned more then one column.": [ + "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben." ], - "Viz is missing a datasource": ["Visualisierung fehlt eine Datenquelle"], - "Applied rolling window did not return any data. Please make sure the source query satisfies the minimum periods defined in the rolling window.": [ - "Das angewendete rollierende Fenster hat keine Daten zurückgegeben. Bitte stellen Sie sicher, dass die Quellabfrage die im rollierenden Fenster definierten Mindestzeiträume erfüllt." + "Alert query returned more then one column. %s columns returned": [ + "Die Alarmabfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben. %s Spalten zurückgegegeben" ], - "From date cannot be larger than to date": [ - "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis-Datum' sein" + "Alert query returned more then one row.": [ + "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben." ], - "Cached value not found": ["Zwischengespeicherter Wert nicht gefunden"], - "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s": [ - "Fehlende Spalten in Datenquelle: %(invalid_columns)s" + "Alert query returned more then one row. %s rows returned": [ + "Die Alarmabfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben. %s zurückgegebene Zeilen" ], - "Table View": ["Tabellenansicht"], - "You cannot use [Columns] in combination with [Group By]/[Metrics]/[Percentage Metrics]. Please choose one or the other.": [ - "Sie können [Spalten] nicht in Kombination mit [Gruppieren nach]/[Metriken]/[Prozentmetriken] verwenden. Bitte wählen Sie das eine oder das andere." + "Alert running": ["Alarm wird ausgeführt"], + "Alert triggered, notification sent": [ + "Alarm ausgelöst, Benachrichtigung gesendet" ], - "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'": [ - "Wählen Sie eine Granularität im Abschnitt Zeit aus oder deaktivieren Sie \"Zeit einschließen\"." + "Alert validator config error.": [ + "Konfigurationsfehler des Alarm-Validators." ], - "Time Table View": ["Zeittabellenansicht"], - "Pick at least one metric": ["Wählen Sie mindestens eine Metrik aus"], - "When using 'Group By' you are limited to use a single metric": [ - "Wenn Sie \"Gruppieren nach\" verwenden, sind Sie auf die Verwendung einer einzelnen Metrik beschränkt" + "Alerts": ["Alarme"], + "Alerts & Reports": ["Alarme und Reporte"], + "Alerts & reports": ["Alarme und Reports"], + "Align +/-": ["Ausrichten +/-"], + "All": ["Alle"], + "All Text": ["Gesamter Texte"], + "All charts": ["Alle Diagramme"], + "All filters (%(filterCount)d)": ["Alle Filter (%(filterCount)d)"], + "All panels with this column will be affected by this filter": [ + "Alle Bereiche mit dieser Spalte sind von diesem Filter betroffen" ], - "Pivot Table": ["Pivot-Tabelle"], - "Please choose at least one 'Group by' field ": [ - "Bitte wählen Sie mindestens ein Feld \"Gruppieren nach\" " + "Allow CREATE TABLE AS": ["CREATE TABLE AS zulassen"], + "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab": [ + "Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen" ], - "Please choose at least one metric": [ - "Bitte wählen Sie mindestens eine Metrik" + "Allow CREATE VIEW AS": ["CREATE VIEW AS zulassen"], + "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab": [ + "Option CREATE VIEW AS in SQL Lab zulassen" ], - "Group By' and 'Columns' can't overlap": [ - "„Gruppieren nach\" und \"Spalten\" dürfen sich nicht überlappen" + "Allow Csv Upload": ["CSV-Upload zulassen"], + "Allow DML": ["DML zulassen"], + "Allow Multi Schema Metadata Fetch": [ + "Abrufen von Metadaten mit mehreren Schemas zulassen" ], - "Treemap": ["Treemap"], - "Calendar Heatmap": ["Kalender Heatmap"], - "Bubble Chart": ["Blasen-Diagramm"], - "Please use 3 different metric labels": [ - "Bitte verwenden Sie 3 verschiedene metrische Beschriftungen" + "Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this can be expensive and put strain on the system.": [ + "Erlauben Sie SQL Lab, eine Liste aller Tabellen und aller Ansichten über alle Datenbankschemas hinweg abzurufen. Bei einem großen Data Warehouse mit Tausenden von Tabellen kann dies teuer werden und das System belasten." ], - "Pick a metric for x, y and size": [ - "Wählen Sie eine Metrik für x, y und Größe" + "Allow creation of new tables based on queries": [ + "Erstellen neuer Tabellen basierend auf Abfragen zulassen" ], - "Bullet Chart": ["Bullet-Diagramm"], - "Pick a metric to display": ["Wählen Sie eine Anzeige-Metrik"], - "Big Number with Trendline": ["Große Zahl mit Trendlinie"], - "Pick a metric!": ["Wählen Sie eine Metrik!"], - "Big Number": ["Große Zahl"], - "Time Series - Line Chart": ["Zeitreihen - Liniendiagramm"], - "Pick a time granularity for your time series": [ - "Wählen Sie eine Zeitgranularität für Ihre Zeitreihe" + "Allow creation of new views based on queries": [ + "Erstellen neuer Ansichten basierend auf Abfragen zulassen" ], + "Allow data manipulation language": [ + "DML (Datenmanipulationssprache) zulassen" + ], + "Allow data upload": ["Datenupload zulassen"], + "Allow manipulation of the database using non-SELECT statements such as UPDATE, DELETE, CREATE, etc.": [ + "Manipulation der Datenbank mit Nicht-SELECT-Anweisungen wie UPDATE, DELETE, CREATE usw. ermöglichen." + ], + "Allow multiple selections": ["Mehrfachauswahl möglich"], + "Allow node selections": ["Knotenauswahl zulassen"], + "Allow this database to be explored": [ + "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen" + ], + "Allow this database to be queried in SQL Lab": [ + "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen" + ], + "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab": [ + "Benutzer*innen das Ausführen von Nicht-SELECT-Anweisungen (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab erlauben" + ], + "Alphabetical": ["Alphabetisch"], + "Altered": ["Geändert"], "An enclosed time range (both start and end) must be specified when using a Time Comparison.": [ "Bei Verwendung eines Zeitvergleichs muss ein geschlossener Zeitbereich (sowohl Anfang als auch Ende) angegeben werden." ], - "Time Series - Multiple Line Charts": [ - "Zeitreihen - Diagramme mit mehreren Linien" + "An engine must be specified when passing individual parameters to a database.": [ + "Beim Übergeben einzelner Parameter an eine Datenbank muss ein Modul angegeben werden." ], - "Time Series - Dual Axis Line Chart": [ - "Zeitreihen - Zweiachsen-Liniendiagramm" + "An error has occurred": ["Ein Fehler ist aufgetreten"], + "An error occurred": ["Ein Fehler ist aufgetreten"], + "An error occurred saving dataset": [ + "Beim Speichern des Datensatz ist ein Fehler aufgetreten" ], - "Pick a metric for left axis!": [ - "Wählen Sie eine Metrik für die linke Achse!" + "An error occurred when refreshing queries": [ + "Beim Aktualisieren von Abfragen ist ein Fehler aufgetreten" ], - "Pick a metric for right axis!": [ - "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse!" + "An error occurred while fetching available CSS templates": [ + "Beim Abrufen verfügbarer CSS-Vorlagen ist ein Fehler aufgetreten" ], - "Please choose different metrics on left and right axis": [ - "Bitte wählen Sie verschiedene Metriken für die linke und rechte Achse" + "An error occurred while fetching chart created by values: %s": [ + "Beim Abrufen des Diagramms, das durch die folgenden Werte erstellt wurde, ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Time Series - Bar Chart": ["Zeitreihen - Balkendiagramm"], - "Time Series - Period Pivot": ["Zeitreihen - Perioden-Pivot"], - "Time Series - Percent Change": ["Zeitreihen - Prozentuale Veränderung"], - "Time Series - Stacked": ["Zeitreihen - Gestapelt"], - "Histogram": ["Histogramm"], - "Must have at least one numeric column specified": [ - "Mindestens eine numerische Spalte erforderlich" + "An error occurred while fetching chart owners values: %s": [ + "Beim Abrufen von Diagrammbesitzer*innenwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Distribution - Bar Chart": ["Verteilung - Balkendiagramm"], - "Can't have overlap between Series and Breakdowns": [ - "Überschneidungen zwischen Serien und Aufschlüsselungen nicht zulässig" + "An error occurred while fetching created by values: %s": [ + "Beim Abrufen von Werten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Pick at least one field for [Series]": [ - "Wählen Sie mindestens ein Feld für [Serie] aus." + "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s": [ + "Beim Abrufen des Dashboards, das mit folgenden Werte erstellt wurde, ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Sunburst": ["Sunburst"], - "Sankey": ["Sankey"], - "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]": [ - "Wählen Sie genau 2 Spalten als [Quelle / Ziel]" + "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s": [ + "Beim Abrufen von Dashboardbesitzer*innen-Werten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: {}": [ - "Es gibt eine Schleife in Ihrem Sankey, bitte geben Sie einen Baum an. Hier ist ein fehlerhafter Link: {}" + "An error occurred while fetching dashboards: %s": [ + "Beim Abrufen von Dashboards ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Directed Force Layout": ["Kraftbasierte Anordnung"], - "Country Map": ["Länderkarte"], - "World Map": ["Weltkarte"], - "Filters": ["Filter"], - "Invalid filter configuration, please select a column": [ - "Ungültige Filterkonfiguration, bitte Spalte auswählen" + "An error occurred while fetching database related data: %s": [ + "Beim Abrufen datenbankbezogener Daten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Parallel Coordinates": ["Parallele Koordinaten"], - "Heatmap": ["Heatmap"], - "Horizon Charts": ["Horizontdiagramme"], - "Mapbox": ["Mapbox"], - "[Longitude] and [Latitude] must be set": [ - "[Longitude] und [Latitude] müssen eingestellt sein" + "An error occurred while fetching database values: %s": [ + "Beim Abrufen von Datenbankwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]": [ - "Muss eine Spalte [Gruppieren nach] haben, um 'count' als [Label] zu verwenden" + "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s": [ + "Beim Abrufen von Datassatz-Datenquellenwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Choice of [Label] must be present in [Group By]": [ - "Die Auswahl von [Label] muss in [Group By] vorhanden sein." + "An error occurred while fetching dataset owner values: %s": [ + "Beim Abrufen von Angaben zum/zur Datensatz-Besitzer*in ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]": [ - "Die Auswahl von [Punktradius] muss in [Gruppieren nach] vorhanden sein." + "An error occurred while fetching dataset related data": [ + "Fehler beim Abrufen von Daten des Datensatzes" ], - "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]": [ - "Die Spalten [Longitude] und [Latitude] müssen in [Group By] vorhanden sein." + "An error occurred while fetching dataset related data: %s": [ + "Beim Abrufen von Datensatzdaten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Deck.gl - Multiple Layers": ["Deck.gl - Mehrere Ebenen"], - "Bad spatial key": ["Fehlerhafter räumlicher Schlüssel"], - "Invalid spatial point encountered: %s": [ - "Ungültiger räumlicher Punkt: %s" + "An error occurred while fetching datasets: %s": [ + "Beim Abrufen von Datensätzen ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Encountered invalid NULL spatial entry, please consider filtering those out": [ - "Ungültiger räumlicher NULL-Eintrag gefunden, bitte erwägen Sie, diese herauszufiltern" + "An error occurred while fetching schema values: %s": [ + "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Deck.gl - Scatter plot": ["Deck.gl - Streudiagramm"], - "Deck.gl - Screen Grid": ["Deck.gl - Bildschirmraster"], - "Deck.gl - 3D Grid": ["Deck.gl - 3D-Raster"], - "Deck.gl - Paths": ["Deck.gl - Pfade"], - "Deck.gl - Polygon": ["Deck.gl - Polygon"], - "Deck.gl - 3D HEX": ["Deck.gl - 3D HEX"], - "Deck.gl - GeoJSON": ["Deck.gl - GeoJSON"], - "Deck.gl - Arc": ["Deck.gl - Bogen"], - "Event flow": ["Ereignisablauf"], - "Time Series - Paired t-test": ["Zeitreihen - t-Differenzentest"], - "Time Series - Nightingale Rose Chart": [ - "Zeitreihe - Nightingale Rose Chart" + "An error occurred while fetching user values: %s": [ + "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" ], - "Partition Diagram": ["Partitionsdiagramm"], - "Deleted %(num)d annotation layer": [ - "%(num)d Anmerkungebene gelöscht", - "%(num)d Anmerkungsebenen gelöscht" + "An error occurred while pruning logs ": [ + "Beim Kürzen von Protokollen ist ein Fehler aufgetreten " ], - "All Text": ["Gesamter Texte"], - "Deleted %(num)d annotation": [ - "%(num)d Anmerkung gelöscht", - "%(num)d Anmerkungen gelöscht" + "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator": [ + "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Superset-Administrator*in" ], - "End date must be after start date": [ - "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis Datum' sein" + "Anchor to": ["Verankern mit"], + "Angle at which to end progress axis": [ + "Winkel, an dem die Fortschrittsachse enden soll" ], - "Short description must be unique for this layer": [ - "Kurzbeschreibung muss für diese Ebene eindeutig sein" + "Angle at which to start progress axis": [ + "Winkel, an dem die Fortschrittsachse gestartet werden soll" ], - "Annotations could not be deleted.": [ - "Anmerkungen konnten nicht gelöscht werden." - ], - "Annotation not found.": ["Anmerkung nicht gefunden."], - "Annotation parameters are invalid.": [ - "Anmerkungs-Parameter sind ungültig." + "Animation": ["Animation"], + "Annotation": ["Anmerkung"], + "Annotation Layer ${annotationLayerName}": [ + "Anmerkungsebene ${annotationLayerName}" ], + "Annotation Layers": ["Anmerkungsebenen"], + "Annotation Slice Configuration": ["Konfiguration Anmerkungs-Slice"], + "Annotation Source": ["Quelle Anmerkungen"], "Annotation could not be created.": [ "Anmerkung konnte nicht erstellt werden." ], @@ -309,346 +411,2810 @@ "Anmerkung konnte nicht aktualisiert werden." ], "Annotation delete failed.": ["Fehler beim Löschen von Anmerkungen."], - "Annotation layer parameters are invalid.": [ - "Anmerkungs-Layer-Parameter sind ungültig." + "Annotation end time must be no earlier than start time.": [ + "Die Endzeit der Anmerkung darf nicht vor der Startzeit liegen." + ], + "Annotation layer": ["Anmerkungsebene"], + "Annotation layer could not be created.": [ + "Anmerkungsebene konnte nicht erstellt werden." ], "Annotation layer could not be deleted.": [ "Anmerkungsebene konnte nicht gelöscht werden." ], - "Annotation layer could not be created.": [ - "Anmerkungsebene konnte nicht erstellt werden." - ], "Annotation layer could not be updated.": [ "Anmerkungsebene konnte nicht aktualisiert werden." ], - "Annotation layer not found.": ["Anmerkungsebene nicht gefunden."], "Annotation layer delete failed.": [ "Fehler beim Löschen der Anmerkungsebene." ], + "Annotation layer description columns": [ + "Beschreibungsspalten für Anmerkungsebenen" + ], "Annotation layer has associated annotations.": [ "Der Anmerkungs-Layer ist Anmerkungen zugeordnet." ], - "Name must be unique": ["Name muss eindeutig sein"], - "Deleted %(num)d chart": [ - "%(num)d Diagramm gelöscht", - "%(num)d Diagramme gelöscht" + "Annotation layer interval end": ["Ende des Anmerkungsebenen-Intervalls"], + "Annotation layer name": ["Name der Anmerkungebene"], + "Annotation layer not found.": ["Anmerkungsebene nicht gefunden."], + "Annotation layer opacity": ["Deckkraft der Amerkungsebene"], + "Annotation layer parameters are invalid.": [ + "Anmerkungs-Layer-Parameter sind ungültig." ], - "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)": [ - "\"confidence_interval\" muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)" + "Annotation layer stroke": ["Strichstärke Anmerkungebene"], + "Annotation layer time column": ["Zeitspalte der Anmerkungsebene"], + "Annotation layer title column": ["Titelspalte der Anmerkungsebene"], + "Annotation layer type": ["Anmerkungsebenen-Typ"], + "Annotation layer value": ["Wert der Anmerkungsebene"], + "Annotation layers": ["Anmerkungsebenen"], + "Annotation layers are still loading.": [ + "Anmerkungsebenen werden noch geladen." ], - "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower than upper percentile.": [ - "Das untere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss niedriger als das obere Perzentil sein." + "Annotation name": ["Name der Anmerkung"], + "Annotation not found.": ["Anmerkung nicht gefunden."], + "Annotation parameters are invalid.": [ + "Anmerkungs-Parameter sind ungültig." ], - "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher than lower percentile.": [ - "Das obere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss größer als das untere Perzentil sein." + "Annotation source type": ["Typ der Anmerkungsquelle"], + "Annotations": ["Anmerkungen"], + "Annotations and Layers": ["Anmerkungen und Ebenen"], + "Annotations and layers": ["Anmerkungen und Ebenen"], + "Annotations could not be deleted.": [ + "Anmerkungen konnten nicht gelöscht werden." ], - "`width` must be greater or equal to 0": [ - "\"Breite\" muss größer oder gleich 0 sein" + "Any": ["Beliebig"], + "Any additional detail to show in the certification tooltip.": [ + "Alle zusätzlichen Details, die im Zertifizierungs-Tooltip angezeigt werden sollen." ], - "`row_limit` must be greater than or equal to 0": [ - "\"row_limit\" muss größer oder gleich 0 sein" + "Any color palette selected here will override the colors applied to this dashboard's individual charts": [ + "Jede hier ausgewählte Farbpalette überschreibt die Farben, die auf die einzelnen Diagramme dieses Dashboards angewendet werden" ], - "`row_offset` must be greater than or equal to 0": [ - "\"row_offset\" muss größer oder gleich 0 sein" + "Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. ": [ + "Alle Datenbanken, die Verbindungen über SQL Alchemy URIs zulassen, können hinzugefügt werden. " ], - "orderby column must be populated": [ - "ORDER BY-Spalte muss angegeben werden" + "Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. Learn about how to connect a database driver ": [ + "Alle Datenbanken, die Verbindungen über SQL Alchemy URIs zulassen, können hinzugefügt werden. Informationen zum Verbinden eines Datenbanktreibers " ], - "There are associated alerts or reports: %s,": [ - "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports: %s," + "Append": ["Anhängen"], + "Applied Cross Filters (%d)": ["Angewendete Kreuzfilter (%d)"], + "Applied Filters (%d)": ["Angewendete Filter (%d)"], + "Applied rolling window did not return any data. Please make sure the source query satisfies the minimum periods defined in the rolling window.": [ + "Das angewendete rollierende Fenster hat keine Daten zurückgegeben. Bitte stellen Sie sicher, dass die Quellabfrage die im rollierenden Fenster definierten Mindestzeiträume erfüllt." ], - "Time string is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or [%(human_readable)s later].": [ - "Die Zeitzeichenfolge ist mehrdeutig. Bitte geben Sie [%(human_readable)s ago] oder [%(human_readable)s later] an." + "Apply": ["Übernehmen"], + "Apply conditional color formatting to numeric columns": [ + "Bedingte Farbformatierung auf numerische Spalten anwenden" ], + "Apply to all panels": ["Auf alle Bereiche anwenden"], + "Apply to specific panels": ["Anwenden auf bestimmte Bereiche"], + "April": ["April"], + "Are you sure you want to cancel?": ["Möchten Sie wirklich abbrechen?"], + "Are you sure you want to delete": ["Wollen Sie wirklich löschen"], + "Are you sure you want to delete ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?": [ + "Möchten Sie ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr} wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to delete the selected %s?": [ + "Möchten Sie die/das ausgewählte %s wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to delete the selected annotations?": [ + "Möchten Sie die ausgewählten Anmerkungen wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to delete the selected charts?": [ + "Möchten Sie die ausgewählten Diagramme wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to delete the selected dashboards?": [ + "Möchten Sie die ausgewählten Dashboards wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to delete the selected datasets?": [ + "Möchten Sie die ausgewählten Datensätze wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to delete the selected layers?": [ + "Möchten Sie die ausgewählten Ebenen wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to delete the selected queries?": [ + "Möchten Sie die ausgewählten Abfragen wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to delete the selected templates?": [ + "Möchten Sie die ausgewählten Vorlagen wirklich löschen?" + ], + "Are you sure you want to proceed?": ["Möchten Sie wirklich fortfahren?"], + "Are you sure you want to save and apply changes?": [ + "Möchten Sie die Änderungen wirklich speichern und anwenden?" + ], + "Area Chart": ["Flächendiagramm"], + "Area chart": ["Flächendiagramm"], + "Area chart opacity": ["Deckkraft des Flächendiagramms"], + "Arrow": ["Pfeil"], + "Associated Charts": ["Zugehörige Diagramme"], + "Async Execution": ["Asynchrone Ausführung"], + "Asynchronous query execution": ["Asynchrone Abfrageausführung"], + "August": ["August"], + "Autocomplete": ["Autovervollständigung"], + "Autocomplete filters": ["Auto-Vervollständigen-Filter"], + "Autocomplete query predicate": [ + "Abfrageprädikat für die automatische Vervollständigung" + ], + "Axis": ["Achse"], + "Back": ["Zurück"], + "Backend": ["Backend"], + "Bad spatial key": ["Fehlerhafter räumlicher Schlüssel"], + "Bar Values": ["Balkenwerte"], + "Based on a metric": ["Auf Metrik basierend"], + "Based on granularity, number of time periods to compare against": [ + "Basierend auf der Granularität, Anzahl der Zeiträume, mit denen verglichen werden soll" + ], + "Basic": ["Basic"], + "Basic information": ["Basisangaben"], + "Batch editing %d filters:": ["Stapelbearbeitung %d Filter:"], + "Be careful.": ["Seien Sie vorsichtig."], + "Big Number": ["Große Zahl"], + "Big Number with Trendline": ["Große Zahl mit Trendlinie"], + "Bottom Margin": ["Unterer Abstand"], + "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels": [ + "Unterer Rand in Pixeln, ermöglicht mehr Platz für Achsenbeschriftungen" + ], + "Bottom to Top": ["Von Unten nach Oben"], + "Bounds for the Y-axis. When left empty, the bounds are dynamically defined based on the min/max of the data. Note that this feature will only expand the axis range. It won't narrow the data's extent.": [ + "Grenzen für die Y-Achse. Wenn sie leer gelassen werden, werden die Grenzen basierend auf Min/Max der Daten dynamisch definiert. Beachten Sie, dass diese Funktion nur den Achsenbereich erweitert. Es wird den Umfang der Daten nicht einschränken." + ], + "Broker Endpoint": ["Broker-Endpunkt"], + "Broker Host": ["Broker-Host"], + "Broker Password": ["Broker-Passwort"], + "Broker Port": ["Broker-Port"], + "Broker Username": ["Broker-Benutzer*innenname"], + "Bubble Chart": ["Blasen-Diagramm"], + "Bubble Size": ["Blasengröße"], + "Bubble size": ["Blasengröße"], + "Bulk select": ["Massenauswahl"], + "Bullet Chart": ["Bullet-Diagramm"], + "By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page load. Check this box if you have more than 1000 filter values and want to enable dynamically searching that loads filter values as users type (may add stress to your database).": [ + "Standardmäßig lädt jeder Filter beim ersten Laden der Seite höchstens 1000 Auswahlmöglichkeiten. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie über mehr als 1000 Filterwerte verfügen und die dynamische Suche aktivieren möchten, die Filterwerte während der Benutzereingabe lädt (was die Datenbank belasten kann)." + ], + "CANCEL": ["ABBRECHEN"], + "CREATE TABLE AS": ["CREATE TABLE AS"], + "CREATE VIEW AS": ["CREATE VIEW AS"], + "CREATE VIEW statement": ["CREATE VIEW-Anweisung"], + "CRON expression": ["CRON-Ausdruck"], + "CSS": ["CSS"], + "CSS Templates": ["CSS Vorlagen"], + "CSS template": ["CSS Vorlagen"], + "CSS template could not be deleted.": [ + "CSS-Vorlage konnte nicht gelöscht werden." + ], + "CSS template name": ["CSS Vorlagename"], + "CSS template not found.": ["CSS-Vorlage nicht gefunden."], + "CSS templates": ["CSS Vorlagen"], + "CSV File": ["CSV Datei"], + "CSV file \"%(csv_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"": [ + "CSV-Datei \"%(csv_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" + ], + "CSV to Database configuration": ["CSV-zu-Datenbank-Konfiguration"], + "CSV upload": ["CSV-Upload"], + "CTAS & CVAS SCHEMA": ["CTAS & CVAS SCHEMA"], + "CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. Then, try running your query again.": [ + "CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat. Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + ], + "CTAS Schema": ["CTAS-Schema"], + "CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT statement. Then, try running your query again.": [ + "CVAS (create view as select) kann nur mit einer Abfrage mit einer einzigen SELECT-Anweisung ausgeführt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Anfrage nur eine SELECT-Anweisung hat. Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + ], + "CVAS (create view as select) query has more than one statement.": [ + "CVAS-Abfrage (Create View as Select) hat mehr als eine Anweisung." + ], + "CVAS (create view as select) query is not a SELECT statement.": [ + "CVAS-Abfrage (Create View as Select) ist keine SELECT-Anweisung." + ], + "Cache Timeout": ["Cache Timeout"], + "Cache Timeout (seconds)": ["Cache-Timeout (Sekunden)"], + "Cache timeout": ["Cache-Timeout"], + "Cached %s": ["%s zwischengespeichert"], + "Cached value not found": ["Zwischengespeicherter Wert nicht gefunden"], + "Calculate contribution per series or total": [ + "Beitrag pro Serie oder Gesamtsumme berechnen" + ], + "Calculated column [%s] requires an expression": [ + "Berechnete Spalte [%s] erfordert einen Ausdruck" + ], + "Calculated columns": ["Berechnete Spalten"], + "Calculation type": ["Berechnungstyp"], + "Calendar Heatmap": ["Kalender Heatmap"], + "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'": [ + "DruidCluster mit cluster_name = '%(name)s' nicht gefunden" + ], + "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one.": [ + "Ich kann Benutzer*in '%(name)s' nicht finden, bitte bitten Sie Ihre*n Administrator*in, diese*n zu erstellen." + ], + "Can't have overlap between Series and Breakdowns": [ + "Überschneidungen zwischen Serien und Aufschlüsselungen nicht zulässig" + ], + "Cancel": ["Abbrechen"], + "Cancel query on window unload event": [ + "Abfrage abbrechen bei ‚Window unload‘-Ereignis" + ], + "Cannot delete a database that has datasets attached": [ + "Eine Datenbank mit verknüpften Datensätzen kann nicht gelöscht werden" + ], + "Cannot import dashboard: %(db_error)s.\nMake sure to create the database before importing the dashboard.": [ + "Dashboard kann nicht importiert werden: %(db_error)s.\nStellen Sie sicher, dass Sie die Datenbank erstellen, bevor Sie das Dashboard importieren." + ], + "Cannot load filter": ["Filter konnte nicht geladen werden"], "Cannot parse time string [%(human_readable)s]": [ "Zeitzeichenfolge [%(human_readable)s] kann nicht analysiert werden" ], - "Time delta is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or [%(human_readable)s later].": [ - "Zeitinterval ist unklar. Bitte geben Sie [%(human_readable)s ago] oder [%(human_readable)s later] an." + "Category": ["Kategorie"], + "Category of target nodes": ["Kategorie der Zielknoten"], + "Cell bars": ["Zellenbalken"], + "Cell content": ["Zellinhalt"], + "Center": ["Zentriert"], + "Certification": ["Zertifizierung"], + "Certification details": ["Details zur Zertifizierung"], + "Certified": ["Zertifiziert"], + "Certified By": ["Zertifiziert durch"], + "Certified by": ["Zertifiziert durch"], + "Certified by %s": ["Zertifiziert von %s"], + "Change dataset": ["Datensatz wechseln"], + "Changed By": ["Bearbeitet von"], + "Changed On": ["Bearbeitet am"], + "Changed on": ["Bearbeitet am"], + "Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns or metadata that does not exist in the target dataset": [ + "Durch das Ändern des Datensatzes kann das Diagramm beeinträchtigt werden, wenn das Diagramm auf Spalten oder Metadaten basiert, die im Zieldatensatz nicht vorhanden sind" ], - "Database does not exist": ["Datenbank existiert nicht"], - "Dashboards do not exist": ["Dashboards existieren nicht"], - "Datasource type is required when datasource_id is given": [ - "Datenquellentyp ist erforderlich, wenn datasource_id angegeben wird" + "Changing these settings will affect all charts using this dataset, including charts owned by other people.": [ + "Das Ändern dieser Einstellungen wirkt sich auf alle Diagramme aus, die diesen Datensatz verwenden, einschließlich Diagramme, die anderen Personen gehören." ], - "Chart parameters are invalid.": ["Diagrammparameter sind ungültig."], - "Chart could not be created.": ["Diagramm konnte nicht erstellt werden."], - "Chart could not be updated.": [ - "Diagramm konnte nicht aktualisiert werden." - ], - "Chart could not be deleted.": ["Diagramm konnte nicht gelöscht werden."], - "There are associated alerts or reports": [ - "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports" + "Changing this Dashboard is forbidden": [ + "Das Ändern dieses Dashboards ist verboten" ], "Changing this chart is forbidden": [ "Das Ändern dieses Diagramms ist verboten" ], - "Charts could not be deleted.": [ - "Diagramme konnten nicht gelöscht werden." + "Changing this control takes effect instantly": [ + "Das Ändern dieses Steuerelements wird sofort wirksam" ], - "Import chart failed for an unknown reason": [ - "Fehler beim Importieren des Diagramms aus unbekanntem Grund" + "Changing this dataset is forbidden": [ + "Das Ändern dieses Datensatz ist verboten" ], + "Changing this dataset is forbidden.": [ + "Das Ändern dieses Datensatzes ist verboten." + ], + "Changing this report is forbidden": [ + "Das Ändern dieses Reports ist verboten" + ], + "Character to interpret as decimal point.": [ + "Zeichen, das als Dezimalstelle zu interpretieren ist." + ], + "Chart": ["Diagramm"], + "Chart %(id)s not found": ["Diagramm %(id)s nicht gefunden"], + "Chart Cache Timeout": ["Diagramm Cache-Timeout"], + "Chart Email Schedules": ["Diagramm-E-Mail-Zeitpläne"], + "Chart ID": ["Diagramm-ID"], + "Chart Options": ["Diagramm-Optionen"], + "Chart Owner: %s": ["Diagrammbesitzer*in: %s"], + "Chart Title": ["Diagrammtitel"], + "Chart [{}] has been overwritten": ["Diagramm [{}] wurde überschrieben"], + "Chart [{}] has been saved": ["Diagramm [{}] wurde gespeichert"], + "Chart [{}] was added to dashboard [{}]": [ + "Diagramm [{}] wurde dem Dashboard hinzugefügt [{}]" + ], + "Chart cache timeout": ["Diagramm-Cache Timeout"], + "Chart changes": ["Diagrammänderungen"], + "Chart could not be created.": ["Diagramm konnte nicht erstellt werden."], + "Chart could not be deleted.": ["Diagramm konnte nicht gelöscht werden."], + "Chart could not be updated.": [ + "Diagramm konnte nicht aktualisiert werden." + ], + "Chart does not exist": ["Diagramm existiert nicht"], "Chart has no query context saved. Please save the chart again.": [ "Für das Diagramm ist kein Abfragekontext gespeichert. Bitte speichern Sie das Diagramm erneut." ], - "Request is incorrect: %(error)s": ["Anfrage ist falsch: %(error)s"], - "Request is not JSON": ["Anfrage ist nicht JSON"], - "Owners are invalid": ["Besitzende sind ungültig"], - "Some roles do not exist": ["Einige Rollen sind nicht vorhanden"], - "Dataset does not exist": ["Datensatz existiert nicht"], - "Invalid result type: %(result_type)s": [ - "Ungültiger Ergebnistyp: %(result_type)s" + "Chart name": ["Diagrammname"], + "Chart options": ["Diagramm-Optionen"], + "Chart parameters are invalid.": ["Diagrammparameter sind ungültig."], + "Chart type": ["Diagrammtyp"], + "Charts": ["Diagramme"], + "Charts could not be deleted.": [ + "Diagramme konnten nicht gelöscht werden." ], - "The chart does not exist": ["Das Diagramm ist nicht vorhanden"], - "Duplicate column/metric labels: %(labels)s. Please make sure all columns and metrics have a unique label.": [ - "Doppelte Spalten-/Metrikbeschriftungen: %(labels)s. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Spalten und Metriken eine eindeutige Beschriftung haben." + "Check configuration": ["Konfiguration prüfen"], + "Check for sorting ascending": [ + "Überprüfen Sie die Sortierung aufsteigend" ], - "The following entries in `series_columns` are missing in `columns`: %(columns)s. ": [ - "Folgende Einträge in 'series_columns' fehlen in ‚columns‘: %(columns)s. " + "Check if the Rose Chart should use segment area instead of segment radius for proportioning": [ + "Aktivieren, falls das Rose-Diagramm für die Proportionierung den Segmentbereich anstelle des Segmentradius verwenden soll." ], - "`operation` property of post processing object undefined": [ - "'operation'-Eigenschaft des Nachbearbeitungsobjekts undefiniert" + "Check out this chart in dashboard:": [ + "Sehen Sie sich dieses Diagramm im Dashboard an:" ], - "Unsupported post processing operation: %(operation)s": [ - "Nicht unterstützter Nachbearbeitungsvorgang: %(operation)s" + "Check out this chart: ": ["Sehen Sie sich dieses Diagramm an: "], + "Check out this dashboard: ": ["Schauen Sie sich dieses Dashboard an: "], + "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying [Apply] button": [ + "Anhaken, damit Filter bei Änderung sofort angewendet werden, anstatt die Schaltfläche [Übernehmen] anzuzeigen" ], - "Datasource id not found: %(id)s": ["Datenquelle nicht gefunden: %(id)s"], - "Adding new datasource [{}]": ["Füge Datenquelle hinzu [{}]"], - "Refreshing datasource [{}]": ["Aktualisieren der Datenquelle [{}]"], - "Metric(s) {} must be aggregations.": [ - "Metrik(en) {} müssen Aggregationen sein." + "Check to force date partitions to have the same height": [ + "Aktivieren, um zu erzwingen, dass Datumspartitionen die gleiche Höhe haben" ], - "Unsupported extraction function: ": [ - "Nicht unterstützte Extraktionsfunktion: " + "Check to include Druid granularity dropdown": [ + "Anhaken, um das Dropdown-Menü Druid-Granularität einzubinden" + ], + "Check to include SQL time grain dropdown": [ + "Anhaken, um SQL-Zeiteinheiten-Dropdown-Menü einzubinden" + ], + "Check to include time column dropdown": [ + "Anhaken, um Dropdown-Menü für die Zeitspalte einzubinden" + ], + "Check to include time grain dropdown": [ + "Anhaken, um Zeiteinheiten Dropdown-Menü einzubinden" + ], + "Check to include time origin dropdown": [ + "Anhaken, um das Dropdown-Menü für den Zeitursprung einzubinden" + ], + "Child label position": ["Untergeordnete Beschriftungsposition"], + "Choice of [Label] must be present in [Group By]": [ + "Die Auswahl von [Label] muss in [Group By] vorhanden sein." + ], + "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]": [ + "Die Auswahl von [Punktradius] muss in [Gruppieren nach] vorhanden sein." + ], + "Choose File": ["Datei wählen"], + "Choose a chart or dashboard not both": [ + "Diagramm oder Dashboard auswählen, nicht beides" + ], + "Choose a database...": ["Wählen Sie eine Datenbank..."], + "Choose a dataset": ["Datensatz auswählen"], + "Choose a metric for right axis": [ + "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse" + ], + "Choose chart type": ["Diagrammtyp auswählen"], + "Choose the annotation layer type": [ + "Auswählen des Anmerkungsebenen-Typs" + ], + "Choose the source of your annotations": [ + "Wählen Sie die Quelle Ihrer Anmerkungen aus" + ], + "Chosen non-numeric column": ["Ausgewählte nicht numerische Spalte"], + "Circle": ["Kreis"], + "Circle -> Arrow": ["Kreis -> Pfeil"], + "Circle -> Circle": ["Kreis -> Kreis"], + "Circle radar shape": ["Kreisradarform"], + "Circular": ["Kreisförmig"], + "Clause": ["Ausdruck"], + "Clear": ["Zurücksetzen"], + "Clear all": ["Alles löschen"], + "Click the lock to make changes.": [ + "Klicken Sie auf das Schloss, um Änderungen vorzunehmen." + ], + "Click the lock to prevent further changes.": [ + "Klicken Sie auf die Sperre, um weitere Änderungen zu verhindern." + ], + "Click this link to switch to an alternate form that allows you to input the SQLAlchemy URL for this database manually.": [ + "Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu wechseln, mit dem Sie die SQLAlchemy-URL für diese Datenbank manuell eingeben können." + ], + "Click this link to switch to an alternate form that exposes only the required fields needed to connect this database.": [ + "Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu wechseln, das nur die zum Verbinden dieser Datenbank erforderlichen Felder verfügbar macht." + ], + "Click to change visualization type": [ + "Klicken, um Visualisierungstyp auszuwählen" + ], + "Click to clear emitted filters": [ + "Klicken Sie hier um gesetzte Filter zurückzusetzen" + ], + "Click to edit": ["Klicken um zu bearbeiten"], + "Click to edit label": ["Klicke um zu Bezeichnung zu bearbeiten"], + "Click to favorite/unfavorite": [ + "Klicken Sie hier, um als Favorit aus-/abzuwählen" + ], + "Click to force-refresh": [ + "Klicken Sie hier, um die Aktualisierung zu erzwingen" + ], + "Click to see difference": ["Klicken zum Anzeigen der Unterschiede"], + "Close": ["Schließen"], + "Close all other tabs": ["Schließen Sie alle anderen Registerkarten"], + "Close tab": ["Registerkarte schließen"], + "Cluster": ["Cluster"], + "Cluster Name": ["Cluster Name"], + "Collapse all": ["Alle einklappen"], + "Collapse table preview": ["Tabellenvorschau komprimieren"], + "Color": ["Farbe"], + "Color +/-": ["Farbe +/-"], + "Color Metric": ["Farbmetrik"], + "Color Scheme": ["Farbschema"], + "Color metric": ["Metrik auswählen"], + "Color scheme": ["Farbschema"], + "Colors": ["Farben"], + "Column": ["Spalte"], + "Column \"%(column)s\" is not numeric or does not exists in the query results.": [ + "Die Spalte \"%(column)s\" ist nicht numerisch oder existiert nicht in den Abfrageergebnissen." + ], + "Column Label(s)": ["Spaltenbezeichnung(en)"], + "Column is required": ["Spalte ist erforderlich"], + "Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is True, Index Names are used.": [ + "Spaltenbezeichnung für Indexspalte(n). Wenn None angegeben ist und Dataframe Index den Wert True hat, werden Indexnamen verwendet." + ], + "Column name [%s] is duplicated": ["Spaltenname [%s] wird dupliziert"], + "Column name(s) ": ["Spaltenname(n) "], + "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s": [ + "Spalte, auf die in Aggregat referenziert wird, ist nicht definiert: %(column)s" + ], + "Column select": ["Spaltenauswahl"], + "Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index column.": [ + "Spalte, die als Zeilenbeschriftungen des Datenrahmens verwendet werden soll. Leer lassen, wenn keine Indexspalte vorhanden." + ], + "Columnar File": ["Tabellen-Datei"], + "Columnar file \"%(columnar_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"": [ + "Spaltendatei \"%(columnar_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" + ], + "Columnar to Database configuration": [ + "Spalten-zu-Datenbank-Konfiguration" ], "Columns": ["Spalten"], - "Show Druid Column": ["Druid Spalte anzeigen"], - "Add Druid Column": ["Druid Spalte einfügen"], - "Edit Druid Column": ["Druid Spalte bearbeiten"], - "Column": ["Spalte"], - "Type": ["Typ"], + "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s": [ + "Fehlende Spalten in Datenquelle: %(invalid_columns)s" + ], + "Columns to display": ["Anzuzeigende Spalten"], + "Columns to group by": ["Spalten, nach denen gruppiert wird"], + "Comma-separated color picks for the intervals, e.g. 1,2,4. Integers denote colors from the chosen color scheme and are 1-indexed. Length must be matching that of interval bounds.": [ + "Kommagetrennte Farbwerte für die Intervalle, z.B. 1,2,4. Ganzzahlen bezeichnen Farben aus dem gewählten Farbschema und sind 1-indiziert. Die Anzahl muss mit der der Intervallgrenzen übereinstimmen." + ], + "Comma-separated interval bounds, e.g. 2,4,5 for intervals 0-2, 2-4 and 4-5. Last number should match the value provided for MAX.": [ + "Durch Kommas getrennte Intervallgrenzen, z.B. 2,4,5 für die Intervalle 0-2, 2-4 und 4-5. Die letzte Zahl sollte mit dem für MAX angegebenen Wert übereinstimmen." + ], + "Comparator option": ["Komparator-Option"], + "Comparison Period Lag": ["Verzögerung des Vergleichszeitraums"], + "Comparison suffix": ["Vergleichssuffix"], + "Components": ["Komponenten"], + "Compute the contribution to the total": [ + "Berechnen des Beitrags zur Gesamtsumme" + ], + "Condition": ["Bedingung"], + "Conditional formatting": ["Bedingte Formatierung"], + "Confidence interval": ["Konfidenzintervall"], + "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)": [ + "Das Konfidenzintervall muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)" + ], + "Configuration": ["Konfiguration"], + "Configure Advanced Time Range ": [ + "Erweiterten Zeitbereich konfigurieren " + ], + "Configure Time Range: Last...": ["Zeitraum konfigurieren: Letzte..."], + "Configure Time Range: Previous...": [ + "Zeitraum konfigurieren: Vorhergehende…" + ], + "Configure custom time range": [ + "Benutzerdefinierten Zeitraum konfigurieren" + ], + "Configure filter scopes": ["Filterbereiche konfigurieren"], + "Configure the basics of your Annotation Layer.": [ + "Konfigurieren Sie die Grundeinstellungen der Anmerkungsebene." + ], + "Configure your how you overlay is displayed here.": [ + "Konfigurieren Sie hier, wie Ihr Overlay angezeigt wird." + ], + "Confirm save": ["Speichern bestätigen"], + "Connect": ["Verbinden"], + "Connect Google Sheets as tables to this database": [ + "Google Tabellen als Tabellen mit dieser Datenbank verbinden" + ], + "Connect a database": ["Eine Datenbank verbinden"], + "Connect this database using the dynamic form instead": [ + "Verbinden Sie diese Datenbank stattdessen mithilfe des dynamischen Formulars" + ], + "Connect this database with a SQLAlchemy URI string instead": [ + "Verbinden Sie diese Datenbank stattdessen mit einer SQLAlchemy-URI-Zeichenfolge" + ], + "Connection": ["Verbindung"], + "Connection failed, please check your connection settings": [ + "Verbindung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Verbindungseinstellungen" + ], + "Contribution": ["Beitrag"], + "Contribution Mode": ["Beitragsmodus"], + "Control labeled ": ["Feld "], + "Controls labeled ": ["Steuerelemente beschriftet "], + "Copied to clipboard!": ["In Zwischenablage kopiert!"], + "Copy": ["Kopieren"], + "Copy SELECT statement to the clipboard": [ + "SELECT-Anweisung in die Zwischenablage kopieren" + ], + "Copy and Paste JSON credentials": [ + "Kopieren und Einfügen von JSON-Anmeldeinformationen" + ], + "Copy and paste the entire service account .json file here": [ + "Kopieren Sie die gesamte JSON-Datei des Dienstkontos, und fügen Sie sie hier ein" + ], + "Copy chart URL": ["Diagramm-URL kopieren"], + "Copy chart URL to clipboard": [ + "Diagramm-URL in Zwischenablage kopieren" + ], + "Copy dashboard URL": ["Dashboard-URL kopieren"], + "Copy link": ["Link kopieren"], + "Copy message": ["Meldung kopieren"], + "Copy partition query to clipboard": [ + "Partitionsabfrage in Zwischenablage kopieren" + ], + "Copy query URL": ["Abfrage-URL kopieren"], + "Copy query link to your clipboard": [ + "Abfragelink in die Zwischenablage kopieren" + ], + "Copy the account name of that database you are trying to connect to.": [ + "Kopieren Sie den Kontonamen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung herstellen möchten." + ], + "Copy the name of the database you are trying to connect to.": [ + "Kopieren Sie den Kontonamen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung herstellen möchten." + ], + "Copy to Clipboard": ["In Zwischenablage kopieren"], + "Copy to clipboard": ["In die Zwischenablage kopieren"], + "Cost estimate": ["Kostenschätzung"], + "Could not determine datasource type": [ + "Datenquellentyp konnte nicht ermittelt werden" + ], + "Could not find viz object": [ + "Visualisierungsobjekt konnte nicht gefunden werden" + ], + "Could not load database driver": [ + "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden" + ], + "Could not load database driver: %(driver_name)s": [ + "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: %(driver_name)s" + ], + "Could not load database driver: {}": [ + "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: {}" + ], + "Could not verify the host": ["Der Host konnte nicht überprüft werden"], + "Country Map": ["Länderkarte"], + "Create": ["Erstellen"], + "Create a new chart": ["Neues Diagramm erstellen"], + "Create new chart": ["Neues Diagramm erstellen"], + "Create new filter set": ["Erstelle neue Filtergruppe"], + "Create or select schema...": ["Schema erstellen oder auswählen…"], + "Created": ["Erstellt"], + "Created On": ["Erstellt am"], + "Created by": ["Erstellt von"], + "Created content": ["Erstellter Inhalt"], + "Created on": ["Erstellt am"], + "Creating a data source and creating a new tab": [ + "Erstelle eine Datenquelle und eine neue Registerkarte" + ], + "Creator": ["Ersteller*in"], + "Crontab": ["Crontab"], + "Cross Filter Scoping": ["Kreuzfilter-Festlegung"], + "Cross-filter scoping": ["Kreuzfilter-Bereichsdefinition"], + "Custom Plugin": ["Benutzerdefiniertes Plugin"], + "Custom Plugins": ["Benutzerdefinierte Plugins"], + "Custom SQL": ["Benutzerdefinierte SQL"], + "Custom SQL ad-hoc filters are not available for the native Druid connector": [ + "Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Filter sind für den nativen Druid-Konnektor nicht verfügbar" + ], + "Custom SQL ad-hoc metrics are not available for the native Druid connector": [ + "Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für den nativen Druid-Konnektor nicht verfügbar" + ], + "Custom SQL ad-hoc metrics are not enabled for this dataset": [ + "Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datasatz nicht aktiviert" + ], + "Customize": ["Anpassen"], + "Customize Metrics": ["Anpassen von Metriken"], + "Customize columns": ["Spalten anpassen"], + "D3 Format": ["D3-Format"], + "D3 format": ["D3 Format"], + "D3 format syntax: https://github.com/d3/d3-format": [ + "D3-Formatsyntax: https://github.com/d3/d3-format" + ], + "D3 number format for numbers between -1.0 and 1.0, useful when you want to have different siginificant digits for small and large numbers": [ + "D3-Zahlenformat für Zahlen zwischen -1,0 und 1,0. Nützlich, wenn Sie verschieden signifikante Ziffern für kleine und große Zahlen haben möchten" + ], + "D3 time format for datetime columns": [ + "D3-Zeitformat für datetime-Spalten" + ], + "DEC": ["DEZ"], + "DELETE": ["LÖSCHEN"], + "DESCRIPTION ERROR": ["BESCHREIBUNG FEHLER"], + "DML": ["DML"], + "Dashboard": ["Dashboard"], + "Dashboard Emails": ["Dashboard-E-Mails"], + "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it": [ + "Dashboard [{}] wurde gerade erstellt und Diagramm [{}] wurde hinzugefügt" + ], + "Dashboard could not be created.": [ + "Dashboard konnte nicht erstellt werden." + ], + "Dashboard could not be deleted.": [ + "Dashboard konnte nicht gelöscht werden." + ], + "Dashboard could not be updated.": [ + "Das Dashboard konnte nicht aktualisiert werden." + ], + "Dashboard does not exist": ["Dashboard existiert nicht"], + "Dashboard parameters are invalid.": [ + "Dashboard-Parameter sind ungültig." + ], + "Dashboard properties": ["Dashboardeigenschaften bearbeiten"], + "Dashboard scheme": ["Dashboard Schema"], + "Dashboards": ["Dashboards"], + "Dashboards could not be deleted.": [ + "Dashboards konnten nicht gelöscht werden." + ], + "Dashboards do not exist": ["Dashboards existieren nicht"], + "Data": ["Daten"], + "Data Source": ["Datenquelle"], + "Data Zoom": ["Datenzoom"], + "Data could not be deserialized from the results backend. The storage format might have changed, rendering the old data stake. You need to re-run the original query.": [ + "Daten konnten nicht aus dem Ergebnis-Backend deserialisiert werden. Das Speicherformat hat sich möglicherweise geändert, wodurch die alten Daten ungültig wurden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen." + ], + "Data could not be retrieved from the results backend. You need to re-run the original query.": [ + "Daten konnten nicht deserialisiert werden. Möglicherweise möchten Sie die Abfrage erneut ausführen." + ], + "Data preview": ["Datenvorschau"], + "Data source": ["Datenquelle"], + "Data type": ["Datentyp"], + "DataFrame include at least one series": [ + "DataFrame mit mindestens eine Zeitreihe enhalten" + ], + "DataFrame must include temporal column": [ + "DataFrame muss temporale Spalte enthalten" + ], + "Database": ["Datenbank"], + "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for columnar uploads. Please contact your Superset Admin.": [ + "Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für spaltenförmige Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-Administrator*in." + ], + "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for csv uploads. Please contact your Superset Admin.": [ + "Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für CSV-Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-Administrator*in." + ], + "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for excel uploads. Please contact your Superset Admin.": [ + "Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für Excel-Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-Administrator*in." + ], + "Database Creation Error": ["Fehler bei der Datenbankerstellung"], + "Database URL": ["Datenbank URL"], + "Database could not be created.": [ + "Datenbank konnte nicht erstellt werden." + ], + "Database could not be deleted.": [ + "Datenbank konnte nicht gelöscht werden." + ], + "Database could not be updated.": [ + "Datenbank konnte nicht aktualisiert werden." + ], + "Database does not allow data manipulation.": [ + "Die Datenbank lässt keine Datenbearbeitung zu." + ], + "Database does not exist": ["Datenbank existiert nicht"], + "Database does not support subqueries": [ + "Datenbank unterstützt keine Unterabfragen" + ], + "Database error": ["Datenbankfehler"], + "Database is offline.": ["Datenbank ist offline."], + "Database is required for alerts": [ + "Für Alarme ist eine Datenbank erforderlich" + ], + "Database name": ["Datenbank"], + "Database not allowed to change": [ + "Datenbank darf nicht geändert werden" + ], + "Database not found.": ["Datenbank nicht gefunden."], + "Database parameters are invalid.": ["Datenbankparameter sind ungültig."], + "Database port": ["Datenbankport"], + "Databases": ["Datenbanken"], + "Dataframe Index": ["Dataframe-Index"], + "Dataset": ["Datensatz"], + "Dataset %(name)s already exists": [ + "Datensatz %(name)s bereits vorhanden" + ], + "Dataset column delete failed.": [ + "Fehler beim Löschen der Datensatzspalte." + ], + "Dataset column not found.": ["Datensatz-Spalte nicht gefunden."], + "Dataset could not be created.": [ + "Datensatz konnte nicht erstellt werden." + ], + "Dataset could not be deleted.": [ + "Datensatz konnte nicht gelöscht werden." + ], + "Dataset could not be updated.": [ + "Datensatz konnte nicht aktualisiert werden." + ], + "Dataset does not exist": ["Datensatz existiert nicht"], + "Dataset is required": ["Datensatz ist erforderlich"], + "Dataset metric delete failed.": [ + "Fehler beim Löschen der Datensatzmetrik." + ], + "Dataset metric not found.": ["Datensatz-Metrik nicht gefunden."], + "Dataset name": ["Datensatzname"], + "Dataset parameters are invalid.": ["Datensatz-Parameter sind ungültig."], + "Dataset(s) could not be bulk deleted.": [ + "Datensätze konnten nicht massengelöscht werden." + ], + "Datasets": ["Datensätze"], + "Datasets do not contain a temporal column": [ + "Datensätze enthalten keine temporale Spalte" + ], "Datasource": ["Datenquelle"], - "Groupable": ["Gruppierbar"], - "Filterable": ["Filterbar"], - "Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view.": [ - "Ob diese Spalte im Abschnitt \"Filter\" der Erkunden-Ansicht verfügbar gemacht wird." + "Datasource & Chart Type": ["Datenquelle & Diagrammtyp"], + "Datasource Name": ["Datenquellen-Bezeichnung"], + "Datasource id not found: %(id)s": ["Datenquelle nicht gefunden: %(id)s"], + "Datasource type is required when datasource_id is given": [ + "Datenquellentyp ist erforderlich, wenn datasource_id angegeben wird" ], - "Metrics": ["Metriken"], - "Show Druid Metric": ["Druid Metrik anzeigen"], - "Add Druid Metric": ["Druid Metrik einfügen"], - "Edit Druid Metric": ["Druid Metric bearbeiten"], - "Metric": ["Metrik"], + "Date Time Format": ["Datum-Zeit-Format"], + "Date filter": ["Datumsfilter"], + "Date format": ["Datumsformat"], + "Date/Time": ["Datum/Zeit"], + "Datetime Format": ["Zeit/Datum-Format"], + "Datetime column not provided as part table configuration and is required by this type of chart": [ + "Datetime-Spalte wird nicht als Teil-Tabellenkonfiguration bereitgestellt, ist aber für diesen Diagrammtyp erforderlich" + ], + "Datetime format": ["Datum Zeit Format"], + "Day": ["Tag"], + "Db engine did not return all queried columns": [ + "Db-Modul hat nicht alle abgefragten Spalten zurückgegeben" + ], + "December": ["Dezember"], + "Decimal Character": ["Dezimalzeichen"], + "Deck.gl - 3D Grid": ["Deck.gl - 3D-Raster"], + "Deck.gl - 3D HEX": ["Deck.gl - 3D HEX"], + "Deck.gl - Arc": ["Deck.gl - Bogen"], + "Deck.gl - GeoJSON": ["Deck.gl - GeoJSON"], + "Deck.gl - Multiple Layers": ["Deck.gl - Mehrere Ebenen"], + "Deck.gl - Paths": ["Deck.gl - Pfade"], + "Deck.gl - Polygon": ["Deck.gl - Polygon"], + "Deck.gl - Scatter plot": ["Deck.gl - Streudiagramm"], + "Deck.gl - Screen Grid": ["Deck.gl - Bildschirmraster"], + "Default": ["Standard"], + "Default Endpoint": ["Standard-Endpunkt"], + "Default URL": ["Datenbank URL"], + "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page": [ + "Standard-URL, auf die beim Zugriff von der Datensatz-Listenseite aus zugegriffen werden soll" + ], + "Default Value": ["Standardwert"], + "Default minimal column width in pixels, actual width may still be larger than this if other columns don't need much space": [ + "Standardmäßig minimale Spaltenbreite in Pixel, tatsächliche Breite kann immer noch größer sein, wenn andere Spalten nicht viel Platz benötigen" + ], + "Default value is required": ["Standardwert ist erforderlich"], + "Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] text box": [ + "Definiert eine Funktion ‚Rollierendes Fenster‘, die angewendet werden soll. Arbeitet zusammen mit dem Textfeld [Punkte]" + ], + "Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color on the chart and has a legend toggle": [ + "Definiert die Gruppierung von Entitäten. Jede Serie wird als bestimmte Farbe im Diagramm angezeigt und verfügt über einen Legenden-Umschalter" + ], + "Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in `now`, `sunday` or `1970-01-01`": [ + "Definiert den Zeitpunkt, an dem Zeitgruppen beginnen, akzeptiert natürliche Daten wie in \"jetzt\", \"Sonntag\" oder \"1970-01-01\"" + ], + "Defines the size of the rolling window function, relative to the time granularity selected": [ + "Definiert die Größe der Funktion ‚Rollierendes Fenster‘ relativ zur ausgewählten Zeitgranularität" + ], + "Defines whether the step should appear at the beginning, middle or end between two data points": [ + "Definiert, ob der Schritt am Anfang, in der Mitte oder am Ende zwischen zwei Datenpunkten erscheinen soll" + ], + "Delete": ["Löschen"], + "Delete %s?": ["%s löschen?"], + "Delete Annotation?": ["Anmerkung löschen?"], + "Delete Database?": ["Datenbank löschen?"], + "Delete Dataset?": ["Datensatz löschen?"], + "Delete Layer?": ["Ebene löschen?"], + "Delete Query?": ["Abfrage löschen?"], + "Delete Report?": ["Report löschen?"], + "Delete Template?": ["Vorlage löschen?"], + "Delete all Really?": ["Wirklich alle löschen?"], + "Delete annotation": ["Anmerkung löschen"], + "Delete dashboard tab?": ["Dashboard-Reiter löschen?"], + "Delete database": ["Datenbank löschen"], + "Delete email report": ["E-Mail-Report löschen"], + "Delete query": ["Abfrage löschen"], + "Delete template": ["Vorlage löschen"], + "Delete this container and save to remove this message.": [ + "Löschen Sie diesen Container und speichern Sie, um diese Nachricht zu entfernen." + ], + "Deleted %(num)d annotation": [ + "%(num)d Anmerkung gelöscht", + "%(num)d Anmerkungen gelöscht" + ], + "Deleted %(num)d annotation layer": [ + "%(num)d Anmerkungebene gelöscht", + "%(num)d Anmerkungsebenen gelöscht" + ], + "Deleted %(num)d chart": [ + "%(num)d Diagramm gelöscht", + "%(num)d Diagramme gelöscht" + ], + "Deleted %(num)d css template": [ + "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlage", + "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlagen" + ], + "Deleted %(num)d dashboard": [ + "%(num)d Dashboard gelöscht", + "%(num)d Dashboards gelöscht" + ], + "Deleted %(num)d dataset": [ + "Gelöschter %(num)d Datensatz", + "Gelöschte %(num)d Datensätze" + ], + "Deleted %(num)d report schedule": [ + "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht", + "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht" + ], + "Deleted %(num)d saved query": [ + "%(num)d gespeicherte Abfrage gelöscht", + "%(num)d gespeicherte Abfragen gelöscht" + ], + "Deleted: %s": ["Gelöscht: %s"], + "Delimited long & lat single column": [ + "Länge und Breite in einer Spalte mit Trennzeichen" + ], + "Delimiter": ["Trennzeichen"], + "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+).": [ + "Von der CSV-Datei verwendetes Trennzeichen (für Leerzeichen verwenden Sie \\s+)." + ], + "Deliver As Group": ["Als Gruppe liefern"], + "Delivery Type": ["Zustellart"], + "Delivery method": ["Übermittlungsmethode"], "Description": ["Beschreibung"], - "Verbose Name": ["Ausführlicher Name"], - "JSON": ["JSON"], - "Druid Datasource": ["Druid Datenquelle"], - "Warning Message": ["Warnmeldung"], - "Druid Clusters": ["Druid Cluster"], - "Show Druid Cluster": ["Druid Cluster anzeigen"], - "Add Druid Cluster": ["Druid Cluster einfügen"], - "Edit Druid Cluster": ["Druid Cluster bearbeiten"], - "Cluster Name": ["Cluster Name"], - "Broker Host": ["Broker-Host"], - "Broker Port": ["Broker-Port"], - "Broker Username": ["Broker-Benutzer*innenname"], - "Broker Password": ["Broker-Passwort"], - "Broker Endpoint": ["Broker-Endpunkt"], - "Cache Timeout": ["Cache Timeout"], - "Metadata Last Refreshed": ["Letzte Aktualisierung der Metadaten"], - "Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the global timeout if undefined.": [ - "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diesen Cluster. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." + "Description (this can be seen in the list)": [ + "Beschreibung (diese ist in der Liste zu sehen)" ], + "Description Columns": ["Beschreibungsspalten"], + "Deselect all": ["Alle abwählen"], + "Details of the certification": ["Details zur Zertifizierung"], + "Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all dashboards": [ + "Bestimmt, ob dieses Dashboard in der Liste aller Dashboards sichtbar ist" + ], + "Diamond": ["Diamant"], + "Did you mean:": ["Meintest du:"], + "Difference": ["Differenz"], + "Directed Force Layout": ["Kraftbasierte Anordnung"], + "Disabled": ["Deaktiviert"], + "Discard changes": ["Änderungen verwerfen"], + "Display Name": ["Anzeigename"], + "Display configuration": ["Anzeige-Konfiguration"], + "Distribution - Bar Chart": ["Verteilung - Balkendiagramm"], + "Divider": ["Trenner"], + "Do you want a donut or a pie?": ["Donut oder Torten-Diagramm?"], + "Documentation": ["Dokumentation"], + "Don't refresh": ["Nicht aktualisieren"], + "Donut": ["Donut"], + "Download as image": ["Herunterladen als Bild"], + "Download to CSV": ["Als CSV herunterladen"], + "Draft": ["Entwurf"], + "Draw a marker on data points. Only applicable for line types.": [ + "Zeichnen Sie eine Markierung auf Datenpunkten. Gilt nur für Linientypen." + ], + "Draw area under curves. Only applicable for line types.": [ + "Zeichnen Sie den Bereich unter Kurven. Gilt nur für Linientypen." + ], + "Draw line from Pie to label when labels outside?": [ + "Linie von Torte zur Beschriftung ziehen, wenn Beschriftungen außerhalb?" + ], + "Draw split lines for minor y-axis ticks": [ + "Geteilten Linien für kleinere Ticks der y-Achse zeichnen" + ], + "Drop a column here or click": [ + "Legen Sie hier eine Spalte ab oder klicken Sie" + ], + "Drop a column/metric here or click": [ + "Legen Sie hier eine Spalte/Metrik ab oder klicken Sie" + ], + "Drop column here": ["Spalte hierhin ziehen und ablegen"], + "Drop column or metric here": ["Spalte oder Metrik hier ablegen"], + "Drop columns here": ["Spalten hier ablegen"], + "Drop columns or metrics here": [ + "Spalten oder Metriken hierhin ziehen und ablegen" + ], + "Drop columns/metrics here or click": [ + "Spalten/Metriken hierhin ziehen und ablegen oder klicken" + ], + "Drop temporal column here": ["Temporale Spalte hier ablegen"], + "Druid Clusters": ["Druid Cluster"], + "Druid Datasource": ["Druid Datenquelle"], + "Druid Datasources": ["Druid Datenquellen"], "Druid supports basic authentication. See [auth](http://druid.io/docs/latest/design/auth.html) and druid-basic-security extension": [ "Druid unterstützt die Standardauthentifizierung. Siehe [auth](http://druid.io/docs/latest/design/auth.html) und druid-basic-security extension" ], - "Druid Datasources": ["Druid Datenquellen"], - "Show Druid Datasource": ["Druid Datenquelle anzeigen"], - "Add Druid Datasource": ["Druid Datenquelle hinzufügen"], - "Edit Druid Datasource": ["Druid Datenquelle bearbeiten"], - "The list of charts associated with this table. By altering this datasource, you may change how these associated charts behave. Also note that charts need to point to a datasource, so this form will fail at saving if removing charts from a datasource. If you want to change the datasource for a chart, overwrite the chart from the 'explore view'": [ - "Die Liste der Diagramme, die dieser Tabelle zugeordnet sind. Durch Ändern dieser Datenquelle können Sie das Verhalten der zugeordneten Diagramme ändern. Beachten Sie auch, dass Diagramme auf eine Datenquelle verweisen müssen, sodass dieses Formular beim Speichern fehlschlägt, wenn Diagramme aus einer Datenquelle entfernt werden. Wenn Sie die Datenquelle für ein Diagramm ändern möchten, überschreiben Sie das Diagramm aus der \"Explore-Ansicht\"." + "Duplicate column name(s): %(columns)s": [ + "Doppelte Spaltenname(n): %(columns)s" ], - "Timezone offset (in hours) for this datasource": [ - "Zeitzonen-Offset (in Stunden) für diese Datenquelle" + "Duplicate column/metric labels: %(labels)s. Please make sure all columns and metrics have a unique label.": [ + "Doppelte Spalten-/Metrikbeschriftungen: %(labels)s. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Spalten und Metriken eine eindeutige Beschriftung haben." ], - "Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter will be populated based on the distinct value over the past week": [ - "Zeitausdruck, der als Prädikat beim Abrufen bestimmter Werte zum Auffüllen der Filterkomponente verwendet wird. Gilt nur, wenn \"Filterauswahl aktivieren\" aktiviert ist. Wenn Sie \"vor 7 Tagen\" eingeben, wird die Liste der Werte im Filter basierend auf dem eindeutigen Wert der letzten Woche aufgefüllt" + "Duplicate tab": ["Registerkarte duplizieren"], + "Duration": ["Dauer"], + "Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database. A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the global timeout if undefined.": [ + "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." ], - "Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly": [ - "Ob das Dropdown-Menü des Filters im Filterabschnitt der Ansicht \"Erkunden\" mit einer Liste unterschiedlicher Werte aufgefüllt werden soll, die im laufenden Betrieb aus dem Back-End abgerufen werden sollen" + "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this defaults to the dataset's timeout if undefined.": [ + "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten Sie, dass standardmäßig das Timeout des Datensatzes verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." ], - "Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the datasource list": [ - "Leitet zu diesem Endpunkt um, wenn Sie in der Datenquellenliste auf die Datenquelle klicken" + "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this defaults to the datasource/table timeout if undefined.": [ + "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten Sie, dass standardmäßig das Datenquellen-/Tabellentimeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." + ], + "Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the global timeout if undefined.": [ + "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diesen Cluster. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." ], "Duration (in seconds) of the caching timeout for this datasource. A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the cluster timeout if undefined.": [ "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diese Datenquelle. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig das Clustertimeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." ], - "Associated Charts": ["Zugehörige Diagramme"], - "Data Source": ["Datenquelle"], - "Cluster": ["Cluster"], - "Owners": ["Besitzende"], - "Is Hidden": ["Ist versteckt"], + "Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the database timeout if undefined.": [ + "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diese Tabelle. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig das Datenbanktimeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." + ], + "Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for schemas of this database. If left unset, the cache never expires.": [ + "Dauer (in Sekunden) des Cache-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner definiert ist." + ], + "Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for tables of this database. If left unset, the cache never expires. ": [ + "Dauer (in Sekunden) der Caching-Zeitdauer für Diagramme dieser Datenbank. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner definiert ist. " + ], + "Duration: %s": ["Laufzeit: %s"], + "ECharts": ["ECharts"], + "END (EXCLUSIVE)": ["ENDE (EXKLUSIV)"], + "Edge length": ["Kantenlänge"], + "Edge length between nodes": ["Kantenlänge zwischen Knoten"], + "Edge symbols": ["Kantensymbole"], + "Edge width": ["Kantenbreite"], + "Edit": ["Bearbeiten"], + "Edit Alert": ["Alarm bearbeiten"], + "Edit Annotation": ["Anmerkungen bearbeiten"], + "Edit Annotation Layer": ["Anmerkungsebene bearbeiten"], + "Edit CSS": ["CSS bearbeiten"], + "Edit CSS Template": ["CSS Vorlagen bearbeiten"], + "Edit CSS template properties": ["CSS Vorlagen"], + "Edit Chart": ["Diagramm bearbeiten"], + "Edit Column": ["Spalte bearbeiten"], + "Edit Dashboard": ["Dashboard bearbeiten"], + "Edit Database": ["Datenbank bearbeiten"], + "Edit Dataset ": ["Datensatz bearbeiten "], + "Edit Druid Cluster": ["Druid Cluster bearbeiten"], + "Edit Druid Column": ["Druid Spalte bearbeiten"], + "Edit Druid Datasource": ["Druid Datenquelle bearbeiten"], + "Edit Druid Metric": ["Druid Metric bearbeiten"], + "Edit Email Report": ["E-Mail-Bericht bearbeiten"], + "Edit Log": ["Protokoll bearbeiten"], + "Edit Metric": ["Metrik bearbeiten"], + "Edit Plugin": ["Plugin bearbeiten"], + "Edit Report": ["Report bearbeiten"], + "Edit Row level security filter": [ + "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene bearbeiten" + ], + "Edit Saved Query": ["Gespeicherte Abfrage bearbeiten"], + "Edit Table": ["Tabelle bearbeiten"], + "Edit annotation": ["Anmerkung bearbeiten"], + "Edit annotation layer": ["Anmerkungsebene bearbeiten"], + "Edit annotation layer properties": [ + "Eigenschaften der Anmerkungsebene bearbeiten" + ], + "Edit chart properties": ["Diagrammeigenschaften bearbeiten"], + "Edit dashboard": ["Dashboard bearbeiten"], + "Edit dashboard properties": ["Dashboardeigenschaften bearbeiten"], + "Edit database": ["Datenbank bearbeiten"], + "Edit dataset": ["Datensatz bearbeiten"], + "Edit email report": ["E-Mail-Report bearbeiten"], + "Edit formatter": ["Formatierer bearbeiten"], + "Edit properties": ["Eigenschaften bearbeiten"], + "Edit query": ["Abfrage bearbeiten"], + "Edit template": ["Vorlage bearbeiten"], + "Edit template parameters": ["Vorlagenparameter bearbeiten"], + "Edit time range": ["Zeitraum bearbeiten"], + "Edited": ["Bearbeitet"], + "Editing 1 filter:": ["Bearbeiten von einem Filter:"], + "Editing filter set:": ["Filterguppe bearbeiten:"], + "Either the database is spelled incorrectly or does not exist.": [ + "Entweder ist die Datenbank falsch geschrieben oder existiert nicht." + ], + "Either the username \"%(username)s\" or the password is incorrect.": [ + "Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\" oder das Passwort ist falsch." + ], + "Either the username \"%(username)s\", password, or database name \"%(database)s\" is incorrect.": [ + "Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\", das Kennwort oder der Datenbankname \"%(database)s\" ist falsch." + ], + "Either the username or password is incorrect.": [ + "Entweder der Benutzername oder das Kennwort ist falsch." + ], + "Either the username or the password is wrong.": [ + "Entweder der Benutzer*innenname oder das Kennwort ist falsch." + ], + "Email Format": ["E-Mail Format"], + "Email reports active": ["E-Mail-Reporte aktiv"], + "Emit Target": ["Ziel ausgeben"], + "Emit dashboard cross filters": ["Dashboard-Querfilter ausgeben"], + "Emit dashboard cross filters.": ["Geben Sie Dashboard-Querfilter aus."], + "Emitted values": ["Ausgegebene Werte"], + "Emphasis": ["Hervorhebung"], + "Empty circle": ["Leerer Kreis"], + "Empty collection": ["Leere Sammlung"], + "Empty query?": ["Leere Abfrage?"], "Enable Filter Select": ["Filterauswahl aktivieren"], - "Default Endpoint": ["Standard-Endpunkt"], - "Time Offset": ["Zeitversatz"], - "Datasource Name": ["Datenquellen-Bezeichnung"], - "Fetch Values From": ["Werte abrufen von"], - "Changed By": ["Bearbeitet von"], - "Modified": ["Geändert"], - "Refreshed metadata from cluster [{}]": [ - "Aktualisierte Metadaten aus Cluster [{}]" + "Enable data zooming controls": [ + "Aktivieren von Steuerelementen für das Zoomen von Daten" ], - "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s": [ - "Fehler im Jinja-Ausdruck im Fetch Values-Prädikat: %(msg)s" + "Enable forecast": ["Prognose aktivieren"], + "Enable forecasting": ["Aktivieren von Prognosen"], + "Enable graph roaming": ["Graph-Roaming aktivieren"], + "Enable node dragging": ["Aktivieren des Ziehens von Knoten"], + "Enable query cost estimation": ["Abfragekostenschätzung aktivieren"], + "Enable server side pagination of results (experimental feature)": [ + "Aktivieren der serverseitigen Paginierung der Ergebnisse (experimentelle Funktion)" ], - "Virtual dataset query must be read-only": [ - "Virtuelle Datensatzabfrage muss schreibgeschützt sein" + "Encountered invalid NULL spatial entry, please consider filtering those out": [ + "Ungültiger räumlicher NULL-Eintrag gefunden, bitte erwägen Sie, diese herauszufiltern" ], - "Error while rendering virtual dataset query: %(msg)s": [ - "Fehler bei Anzeige der virtuellen Datensatzabfrage: %(msg)s" + "End": ["Ende"], + "End Time": ["Bis Zeit"], + "End angle": ["Endwinkel"], + "End date excluded from time range": [ + "Enddatum aus dem Zeitraum ausgeschlossen" ], - "Virtual dataset query cannot be empty": [ - "Virtuelle Datensatzabfrage darf nicht leer sein" + "End date must be after start date": [ + "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis Datum' sein" ], - "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements": [ - "Virtuelle Datensatzabfrage kann nicht aus mehreren Anweisungen bestehen" + "Engine \"%(engine)s\" cannot be configured through parameters.": [ + "Die Engine-Spezifikation \"%(engine)s\" unterstützt keine Konfiguration über Parameter." + ], + "Engine \"%(engine)s\" is not a valid engine.": [ + "Engine \"%(engine)s\" ist keine gültige Engine." + ], + "Engine Parameters": ["Engine-Parameter"], + "Engine spec \"InvalidEngine\" does not support being configured via individual parameters.": [ + "Die Engine-Spezifikation \"%(engine_spec)s\" unterstützt keine Konfiguration über einzelne Parameter." + ], + "Enter CA_BUNDLE": ["Geben Sie CA_BUNDLE ein"], + "Enter a name for this sheet": [ + "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein" + ], + "Enter a new title for the tab": [ + "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein" + ], + "Enter duration in seconds": ["Dauer in Sekunden eingeben"], + "Enter fullscreen": ["Vollbild öffnen"], + "Entity": ["Element"], + "Entity ID": ["Entitäts-ID"], + "Equal Date Sizes": ["Gleiche Datumsgrößen"], + "Error": ["Fehler"], + "Error Message": ["Fehlermeldung"], + "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s": [ + "Fehler im Jinja-Ausdruck in HAVING-Klausel: %(msg)s" ], "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s": [ "Fehler im Jinja-Ausdruck in RLS-Filtern: %(msg)s" ], - "Datetime column not provided as part table configuration and is required by this type of chart": [ - "Datetime-Spalte wird nicht als Teil-Tabellenkonfiguration bereitgestellt, ist aber für diesen Diagrammtyp erforderlich" + "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s": [ + "Fehler im Jinja-Ausdruck in WHERE-Klausel: %(msg)s" ], - "Empty query?": ["Leere Abfrage?"], - "Metric '%(metric)s' does not exist": [ - "Metrik '%(metric)s' existiert nicht" + "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s": [ + "Fehler im Jinja-Ausdruck im Fetch Values-Prädikat: %(msg)s" ], - "Unknown column used in orderby: %(col)s": [ - "Unbekannte Spalte in ORDER BY verwendet: %(col)s" + "Error loading chart datasources. Filters may not work correctly.": [ + "Fehler beim Laden von Diagrammdatenquellen. Filter funktionieren möglicherweise nicht ordnungsgemäß." ], - "Time column \"%(col)s\" does not exist in dataset": [ - "Zeitspalte \"%(col)s\" ist im Datensatz nicht vorhanden" + "Error message": ["Fehlermeldung"], + "Error while fetching data: %s": ["Fehler beim Abrufen von Daten: %s"], + "Error while rendering virtual dataset query: %(msg)s": [ + "Fehler bei Anzeige der virtuellen Datensatzabfrage: %(msg)s" + ], + "Estimate cost": ["Kosten schätzen"], + "Estimate selected query cost": [ + "Schätze Kosten für ausgewählte Abfragen" + ], + "Estimate the cost before running a query": [ + "Schätzen der Kosten vor dem Ausführen einer Abfrage" + ], + "Event Names": ["Ereignisnamen"], + "Event definition": ["Ereignisdefinition"], + "Event flow": ["Ereignisablauf"], + "Event time column": ["Spalte \"Ereigniszeit\""], + "Every": ["Jeden"], + "Example": ["Beispiel"], + "Example %(tableName)s will appear here": [ + "Beispiel %(tableName)s wird hier angezeigt" + ], + "Examples": ["Beispiele"], + "Excel File": ["Excel-Datei"], + "Excel file \"%(excel_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"": [ + "Excel-Datei \"%(excel_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" + ], + "Excel to Database configuration": ["Excel-zu-Datenbank-Konfiguration"], + "Executed SQL": ["Ausgeführtes SQL"], + "Executed query": ["Ausgeführte Abfrage"], + "Execution ID": ["Ausführungs-ID"], + "Execution log": ["Aktionsprotokoll"], + "Exit fullscreen": ["Vollbildanzeige beenden"], + "Expand all": ["Alle aufklappen"], + "Expand table preview": ["Tabellenvorschau erweitern"], + "Expand tool bar": ["Werkzeugleiste erweitern"], + "Explore": ["Erkunden"], + "Explore - %(table)s": ["Erkunden - %(table)s"], + "Explore in Superset": ["In Superset erkunden"], + "Explore the result set in the data exploration view": [ + "Untersuchen der Ergebnismenge in der Datenexplorations-Ansicht" + ], + "Export": ["Export"], + "Export CSV": ["Exportieren als CSV"], + "Export dashboards?": ["Dashboards exportieren?"], + "Export full CSV": ["Vollständige CSV-Datei exportieren"], + "Export query": ["Abfrage exportieren"], + "Export to .CSV format": ["Exportieren als CSV"], + "Export to .JSON format": ["Exportieren als JSON"], + "Export to YAML": ["Exportieren als YAML"], + "Export to YAML?": ["Als YAML exportieren?"], + "Expose database in SQL Lab": ["Datenbank in SQL Lab verfügbar machen"], + "Expose in SQL Lab": ["Verfügbarmachen in SQL Lab"], + "Expose this DB in SQL Lab": [ + "Diese Datenbank in SQL Lab verfügbar machen" + ], + "Expression": ["Ausdruck"], + "Extra": ["Extra"], + "Extra Controls": ["Zusätzliche Bedienelemente"], + "Extra Parameters": ["Zusätzliche Parameter"], + "Extra data to specify table metadata. Currently supports metadata of the format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, \"warning_markdown\": \"This is a warning.\" }`.": [ + "Zusätzliche Daten zum Angeben von Tabellenmetadaten. Unterstützt derzeit Metadaten des Formats: '{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, \"warning_markdown\": \"This is a warning.\" } `." + ], + "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s": [ + "Zusätzliches Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s" + ], + "Extra parameters for use in jinja templated queries": [ + "Zusätzliche Parameter für die Verwendung in Jinja-Vorlagenabfragen" + ], + "Extra parameters that any plugins can choose to set for use in Jinja templated queries": [ + "Zusätzliche Parameter, die Plugins für die Verwendung in Jinja-Template-Abfragen festlegen können" + ], + "Extra url parameters for use in Jinja templated queries": [ + "Zusätzliche URL-Parameter für die Verwendung in Jinja-Vorlagenabfragen" + ], + "FEB": ["FEB"], + "FRI": ["FR"], + "Factor": ["Faktor"], + "Fail": ["Fehlschlagen"], + "Failed": ["Fehlgeschlagen"], + "Failed to start remote query on a worker.": [ + "Remoteabfrage für einen Worker konnte nicht gestartet werden." + ], + "Failed to verify select options: %s": [ + "Auswahloptionen konnten nicht überprüft werden: %s" + ], + "Favorite": ["Favoriten"], + "Favorites": ["Favoriten"], + "February": ["Februar"], + "Fetch Values From": ["Werte abrufen von"], + "Fetch Values Predicate": ["Werte-Prädikate abrufen"], + "Fetch data preview": ["Datenvorschau abrufen"], + "Fetched %s": ["%s abgerufen"], + "Field cannot be decoded by JSON. %(json_error)s": [ + "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(json_error)s" + ], + "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s": [ + "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s" + ], + "Field is required": ["Dieses Feld ist erforderlich"], + "File": ["Datei"], + "Fill all required fields to enable \"Default Value\"": [ + "Füllen Sie alle erforderlichen Felder aus, um \"Standardwert\" zu aktivieren" + ], + "Fill method": ["Füll-Methode"], + "Filter": ["Filter"], + "Filter List": ["Filterliste"], + "Filter Type": ["Filtertyp"], + "Filter by database": ["Filtern nach Datenbank"], + "Filter by status": ["Nach Status filtern"], + "Filter by user": ["Filtern nach Benutzer*in"], + "Filter configuration": ["Filterkonfiguration"], + "Filter configuration for the filter box": [ + "Filterkonfiguration für die Filterkomponente" + ], + "Filter has default value": ["Filter hat den Standardwert"], + "Filter is hierarchical": ["Filter ist hierarchisch"], + "Filter metadata changed in dashboard. It will not be applied.": [ + "Filtern Sie Metadaten, die im Dashboard geändert wurden. Wird nicht angewendet." + ], + "Filter name": ["Tabellenname"], + "Filter results": ["Ergebnisse filtern"], + "Filter set already exists": ["Filtergruppe bereits vorhanden"], + "Filter set with this name already exists": [ + "Filtergruppe mit diesem Namen existiert bereits" + ], + "Filter sets (%(filterSetCount)d)": [ + "Filtergruppen (%(filterSetCount)d)" + ], + "Filter type": ["Filter Typ"], + "Filter value (case sensitive)": [ + "Filterwert (Groß-/Kleinschreibung beachten)" ], "Filter value list cannot be empty": [ "Filterwertliste darf nicht leer sein" ], - "Must specify a value for filters with comparison operators": [ - "Muss einen Wert für Filter mit Vergleichsoperatoren angeben" + "Filter your charts": ["Filtern Sie Ihre Diagramme"], + "Filterable": ["Filterbar"], + "Filters": ["Filter"], + "Filters (%d)": ["Filter (%d)"], + "Filters by columns": ["Nach Spalten filtern"], + "Filters by metrics": ["Nach Metriken filtern"], + "Filters configuration": ["Filterkonfiguration"], + "Filters configuration and scoping": [ + "Filter-Konfiguration und Bereichsdefinition" ], - "Invalid filter operation type: %(op)s": [ - "Ungültiger Filtervorgangstyp: %(op)s" - ], - "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s": [ - "Fehler im Jinja-Ausdruck in WHERE-Klausel: %(msg)s" - ], - "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s": [ - "Fehler im Jinja-Ausdruck in HAVING-Klausel: %(msg)s" - ], - "Database does not support subqueries": [ - "Datenbank unterstützt keine Unterabfragen" - ], - "Db engine did not return all queried columns": [ - "Db-Modul hat nicht alle abgefragten Spalten zurückgegeben" - ], - "Only `SELECT` statements are allowed": [ - "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind zulässig" - ], - "Only single queries supported": [ - "Nur einzelne Abfragen werden unterstützt" - ], - "Show Column": ["Spalte anzeigen"], - "Add Column": ["Spalte einfügen"], - "Edit Column": ["Spalte bearbeiten"], - "Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, column has to be DATETIME or DATETIME-like": [ - "Unabhängig davon, ob diese Spalte als [Zeitgranularität]-Option verfügbar gemacht werden soll, muss die Spalte DATETIME oder DATETIME-ähnlich sein" - ], - "The data type that was inferred by the database. It may be necessary to input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most case users should not need to alter this.": [ - "Der Datentyp, der von der Datenbank abgeleitet wurde. In einigen Fällen kann es erforderlich sein, einen Typ für ausdrucksdefinierte Spalten manuell einzugeben. In den meisten Fällen sollten Benutzer*innen dies nicht ändern müssen." - ], - "Table": ["Tabelle"], - "Expression": ["Ausdruck"], - "Is temporal": ["Ist zeitlich"], - "Datetime Format": ["Zeit/Datum-Format"], - "Invalid date/timestamp format": ["Ungültiges Datums-/Zeitstempelformat"], - "Show Metric": ["Metrik anzeigen"], - "Add Metric": ["Metrik hinzufügen"], - "Edit Metric": ["Metrik bearbeiten"], - "SQL Expression": ["SQL-Ausdruck"], - "D3 Format": ["D3-Format"], - "Extra": ["Extra"], - "Row level security filter": ["Sicherheitsfilter auf Zeilenebene"], - "Show Row level security filter": [ - "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene anzeigen" - ], - "Add Row level security filter": [ - "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene hinzufügen" - ], - "Edit Row level security filter": [ - "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene bearbeiten" - ], - "Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role referenced in the filter. Base filters apply filters to all queries except the roles defined in the filter, and can be used to define what users can see if no RLS filters within a filter group apply to them.": [ - "Reguläre Filter fügen Abfragen WHERE-Ausrücke hinzu, falls ein*e Benutzer*in einer im Filter referenzierten Rolle angehört. Basisfilter wenden Filter auf alle Abfragen mit Ausnahme der im Filter definierten Rollen an. Über sie lässt sich definieren, was Benutzer*innen sehen können, wenn auf sie keine RLS-Filter angewendet werden." - ], - "These are the tables this filter will be applied to.": [ - "Dies sind die Tabellen, auf die dieser Filter angewendet wird." - ], - "For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. For base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, e.g. Admin if admin should see all data.": [ - "Bei regulären Filtern sind dies die Rollen, auf die dieser Filter angewendet wird. Bei Basisfiltern sind dies die Rollen, auf die der Filter NICHT angewendet wird, z. B. Admin, wenn Admin alle Daten sehen soll." + "Filters out of scope (%d)": [ + "Filter außerhalb des Gültigkeitsbereichs (%d)" ], "Filters with the same group key will be ORed together within the group, while different filter groups will be ANDed together. Undefined group keys are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For example, if a table has three filters, of which two are for departments Finance and Marketing (group key = 'department'), and one refers to the region Europe (group key = 'region'), the filter clause would apply the filter (department = 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region = 'Europe').": [ "Filter mit demselben Gruppenschlüssel werden innerhalb der Gruppe ODER-verknüpft, während verschiedene Filtergruppen zusammen UND-verknüpft werden. Undefinierte Gruppenschlüssel werden als eindeutige Gruppen behandelt, d.h. nicht gruppiert. Wenn eine Tabelle beispielsweise drei Filter hat, von denen zwei für die Abteilungen Finanzen und Marketing (Gruppenschlüssel = 'Abteilung') sind und einer sich auf die Region Europa bezieht (Gruppenschlüssel = 'Region'), würde die Filterklausel den Filter anwenden (Abteilung = 'Finanzen' ODER Abteilung = 'Marketing') UND (Region = 'Europa')." ], - "This is the condition that will be added to the WHERE clause. For example, to only return rows for a particular client, you might define a regular filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless a user belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with the clause `1 = 0` (always false).": [ - "Dies ist die Bedingung, die der WHERE-Klausel hinzugefügt wird. Um beispielsweise nur Zeilen für eine*n bestimmte*n Klient*n zurückzugeben, können Sie einen regulären Filter mit der Klausel \"client_id = 9\" definieren. Um keine Zeilen anzuzeigen, es sei denn, ein*e Benutzer*in gehört einer RLS-Filterrolle an, kann ein Basisfilter mit der Klausel '1 = 0' (immer falsch) erstellt werden." + "Finish": ["Fertigstellen"], + "Fix the trend line to the full time range specified in case filtered results do not include the start or end dates": [ + "Trendlinie auf den angegebenen vollen Zeitbereich fixieren, falls gefilterte Ergebnisse nicht das Start- oder Enddatum enthalten" ], - "Tables": ["Tabellen"], - "Roles": ["Rollen"], - "Clause": ["Ausdruck"], - "Creator": ["Ersteller*in"], - "Show Table": ["Tabelle anzeigen"], + "Fix to selected Time Range": ["Auf ausgewählten Zeitraum fixieren"], + "Fixed": ["Fixiert"], + "Fixed Color": ["Fixierte Farbe"], + "Fixed color": ["Fixierte Farbe"], + "Font size": ["Schriftgröße"], + "Font size for axis labels, detail value and other text elements": [ + "Schriftgröße für Achsenbeschriftungen, Detailwerte und andere Textelemente" + ], + "For Presto and Postgres, shows a button to compute cost before running a query.": [ + "Für Presto und Postgres wird ein Buttons angezeigt, um Kosten vor dem Ausführen einer Abfrage zu schätzen." + ], + "For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. For base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, e.g. Admin if admin should see all data.": [ + "Bei regulären Filtern sind dies die Rollen, auf die dieser Filter angewendet wird. Bei Basisfiltern sind dies die Rollen, auf die der Filter NICHT angewendet wird, z. B. Admin, wenn Admin alle Daten sehen soll." + ], + "Force": ["Kraft"], + "Force all tables and views to be created in this schema when clicking CTAS or CVAS in SQL Lab.": [ + "Erzwingen Sie, dass alle Tabellen und Ansichten in diesem Schema erstellt werden, wenn Sie in SQL Lab auf CTAS oder CVAS klicken." + ], + "Force refresh": ["Aktualisierung erzwingen"], + "Force refresh schema list": ["Aktualisierung der Schemaliste erzwingen"], + "Force refresh table list": ["Aktualisierung erzwingen"], + "Forecast periods": ["Prognosezeiträume"], + "Formatted CSV attached in email": [ + "Formatierte CSV-Datei in E-Mail angehängt" + ], + "Fraction digits": ["Nachkommastellen"], + "Friction": ["Reibung"], + "Friction between nodes": ["Reibung zwischen Knoten"], + "Friday": ["Freitag"], + "From date cannot be larger than to date": [ + "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis-Datum' sein" + ], + "Further customize how to display each column": [ + "Weitere Anpassungen der Anzeige der Spaltenanzeige" + ], + "Further customize how to display each metric": [ + "Passen Sie weiter an, wie die einzelnen Metriken angezeigt werden sollen" + ], + "General": ["Allgemein"], + "Geohash": ["Geo Hashing"], + "Get the last date by the date unit.": [ + "Das letzte Datum anhand der Datumseinheit anfordern." + ], + "Get the specify date for the holiday": [ + "Abrufen des angegebenen Datums für den Feiertag" + ], + "Google Sheet Name and URL": ["Google Tabellen-Name und URL"], + "Grace period": ["Kulanzzeit"], + "Graph layout": ["Graph-Layout"], + "Gravity": ["Anziehungskraft"], + "Group By": ["Gruppieren nach"], + "Group By' and 'Columns' can't overlap": [ + "„Gruppieren nach\" und \"Spalten\" dürfen sich nicht überlappen" + ], + "Group By, Metrics or Percentage Metrics must have a value": [ + "Group By, Metriken oder Prozentmetriken müssen einen Wert haben" + ], + "Group by": ["Gruppieren nach"], + "Groupable": ["Gruppierbar"], + "Header": ["Header"], + "Header Row": ["Kopfzeile"], + "Heatmap": ["Heatmap"], + "Height": ["Höhe"], + "Hide layer": ["Ebene verstecken"], + "Hide tool bar": ["Werkzeugleiste ausblenden"], + "Histogram": ["Histogramm"], + "Home": ["Startseite"], + "Horizon Charts": ["Horizontdiagramme"], + "Horizontal alignment": ["Horizontale Ausrichtung"], + "Host": ["Host"], + "Hostname or IP address": ["Hostname oder IP-Adresse"], + "Hour": ["Stunde"], + "Hours offset": ["Stunden-Versatz"], + "How do you want to enter service account credentials?": [ + "Wie möchten Sie die Anmeldeinformationen für das Dienstkonto eingeben?" + ], + "How long to keep the logs around for this alert": [ + "Dauer, die diese Protokolle für diesen Alarm aufbewahrt werden" + ], + "How many periods into the future do we want to predict": [ + "Wie viele Perioden in der Zukunft sollen prognostiziert werden" + ], + "How to display time shifts: as individual lines; as the difference between the main time series and each time shift; as the percentage change; or as the ratio between series and time shifts.": [ + "So zeigen Sie Zeitverschiebungen an: als einzelne Linien; als absolute Differenz zwischen der Hauptzeitreihe und jeder Zeitverschiebung; als prozentuale Veränderung; oder wenn sich das Verhältnis zwischen Reihe und Zeit verschiebt." + ], + "ISO 8601": ["ISO 8601"], + "Id": ["ID"], + "Id of root node of the tree.": ["ID des Stammknotens der Struktur."], + "If Presto or Trino, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them. If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.": [ + "Für Presto oder Trino werden alle Abfragen in SQL Lab mit aktuell angemeldeter Benutzer*in ausgeführt, der über die Berechtigung zum Ausführen verfügen muss. Für Hive und falls hive.server2.enable.doAs aktiviert sind, werden die Abfragen über das Service-Konto ausgeführt, die Identität der aktuell angemeldeten Benutzer*in jedoch über die hive.server2.proxy.user-Eigenschaft berücksichtigt." + ], + "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them.
If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.": [ + "Für Presto werden alle Abfragen in SQL Lab als aktuell angemeldete Benutzer*in ausgeführt, der über die Berechtigung zum Ausführen verfügen muss.
Für Hive und falls hive.server2.enable.doAs aktiviert sind, werden die Abfragen als Dienstkonto ausgeführt, die Identität der aktuell angemeldeten Benutzer*in erfolgt jedoch über die hive.server2.proxy.user-Eigenschaft." + ], + "If a metric is specified, sorting will be done based on the metric value": [ + "Wenn eine Metrik angegeben wird, erfolgt die Sortierung basierend auf dem Metrikwert" + ], + "If activated you can use the ": ["Wenn aktiviert, können Sie das "], + "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra.": [ + "Falls ausgewählt, legen Sie bitte die Schemata fest, die für den CSV-Upload in Extra zulässig sind." + ], + "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra.": [ + "Falls ausgewählt, legen Sie bitte die Schemata fest, die für den Datenupload in Extra zulässig sind." + ], + "If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop and recreate table) or Append (insert data).": [ + "Wenn eine Tabelle vorhanden ist, soll folgendes passieren: Fehlschlagen (Nichts tun), Ersetzen (Tabelle löschen und neu erstellen) oder Anhängen (Daten einfügen)." + ], + "If you wish to specify a different target column than the original column, it can be entered here": [ + "Wenn Sie eine andere Zielspalte als die ursprüngliche Spalte angeben möchten, können Sie diese hier eingeben" + ], + "Ignore time": ["Zeit ignorieren"], + "Image (PNG) embedded in email": ["Bild (PNG) in E-Mail eingebettet"], + "Impersonate logged in user (Presto, Trino, Drill, Hive, and GSheets)": [ + "Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen (Presto, Trino, Drill & Hive)" + ], + "Impersonate the logged on user": [ + "Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen" + ], + "Import": ["Importieren"], + "Import %s": ["Importiere %s"], + "Import Dashboard(s)": ["Dashboards importieren"], + "Import Dashboards": ["Dashboards importieren"], "Import a table definition": ["Tabellendefinition importieren"], - "Edit Table": ["Tabelle bearbeiten"], + "Import chart failed for an unknown reason": [ + "Fehler beim Importieren des Diagramms aus unbekanntem Grund" + ], + "Import charts": ["Diagramm importieren"], + "Import dashboard failed for an unknown reason": [ + "Import-Dashboard aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen" + ], + "Import dashboards": ["Dashboards importieren"], + "Import database failed for an unknown reason": [ + "Fehler beim Importieren der Datenbank aus unbekanntem Grund" + ], + "Import databases": ["Datenbank importieren"], + "Import dataset failed for an unknown reason": [ + "Fehler beim Importieren des Datasatzes aus unbekanntem Grund" + ], + "Import datasets": ["Datensätze importieren"], + "Import queries": ["Abfragen importieren"], + "Import saved query failed for an unknown reason.": [ + "Der Import der gespeicherten Abfrage ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen." + ], + "Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, else there is no guarantee that all events for each entity are returned.": [ + "Wichtig! Wählen Sie diese Option, wenn die Tabelle nicht bereits nach Entitäts-ID sortiert ist, da sonst nicht garantiert ist, dass alle Ereignisse für jede Entität zurückgegeben werden." + ], + "Include time": ["Zeit einschließen"], + "Incompatible Filters (%d)": ["Inkompatible Filter (%d)"], + "Incorrect Fields": ["Falsche Felder"], + "Index Column": ["Index Spalte"], + "Infer Datetime Format": ["Datumszeitformat ableiten"], + "Info": ["Info"], + "Inner Radius": ["Innenradius"], + "Inner radius of donut hole": ["Innerer Radius des Donutlochs"], + "Input field supports custom rotation. e.g. 30 for 30°": [ + "Das Eingabefeld unterstützt benutzerdefinierte Drehung. z.B. 30 für 30°" + ], + "Instant filtering": ["Sofortige Filterung"], + "Instructions to add a dataset are available in the Superset tutorial.": [ + "Anleitungen zum Hinzufügen eines Datensatz finden Sie im Superset-Tutorial." + ], + "Interval End column": ["Spalte \"Intervallende\""], + "Interval bounds": ["Intervallgrenzen"], + "Interval colors": ["Intervallfarben"], + "Interval start column": ["Spalte \"Intervallstart\""], + "Intervals": ["Intervalle"], + "Invalid JSON": ["Ungültiges JSON"], + "Invalid Port Number": ["Ungültige Port-Nummer"], + "Invalid account information": ["Ungültige Kontoinformationen"], + "Invalid certificate": ["Ungültiges Zertifikat"], + "Invalid connection string, a valid string usually follows:\n'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'": [ + "Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge lautet normalerweise:\n\"DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME\"" + ], + "Invalid connection string, a valid string usually follows: driver://user:password@database-host/database-name": [ + "Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge folgt normalerweise: driver://user:password@database-host/database-name" + ], + "Invalid connection string, a valid string usually follows:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'

Example:'postgresql://user:password@your-postgres-db/database'

": [ + "Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge lautet normalerweise:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'

Beispiel:'postgresql://user:password@your-postgres-db/database'

" + ], + "Invalid cron expression": ["Ungültiger Cron-Ausdruck"], + "Invalid cumulative operator: %(operator)s": [ + "Ungültiger kumulativer Operator: %(operator)s" + ], + "Invalid date/timestamp format": ["Ungültiges Datums-/Zeitstempelformat"], + "Invalid filter configuration, please select a column": [ + "Ungültige Filterkonfiguration, bitte Spalte auswählen" + ], + "Invalid filter operation type: %(op)s": [ + "Ungültiger Filtervorgangstyp: %(op)s" + ], + "Invalid geodetic string": ["Ungültige geodätische Zeichenfolge"], + "Invalid geohash string": ["Ungültige Geohash-Zeichenfolge"], + "Invalid lat/long configuration.": [ + "Ungültige Längen-/Breitengrad-Konfiguration." + ], + "Invalid longitude/latitude": ["Ungültiger Längen-/Breitengrad"], + "Invalid metric object": ["Ungültiges Metrikobjekt"], + "Invalid numpy function: %(operator)s": [ + "Ungültige Numpy-Funktion: %(operator)s" + ], + "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s": [ + "Ungültige Optionen für %(rolling_type)s: %(options)s" + ], + "Invalid result type: %(result_type)s": [ + "Ungültiger Ergebnistyp: %(result_type)s" + ], + "Invalid rolling_type: %(type)s": ["Ungültiger rolling_type: %(type)s"], + "Invalid spatial point encountered: %s": [ + "Ungültiger räumlicher Punkt: %s" + ], + "Is Hidden": ["Ist versteckt"], + "Is certified": ["Zertifiziert"], + "Is dimension": ["Ist Dimension"], + "Is favorite": ["Favoriten"], + "Is filterable": ["Ist filterbar"], + "Is temporal": ["Ist zeitlich"], + "It seems you don't have access to any database": [ + "Es scheint, dass Sie keinen Zugriff auf eine Datenbank haben" + ], + "It’s not recommended to truncate y-axis in Bar chart.": [ + "Es wird nicht empfohlen, die y-Achse im Balkendiagramm abzuschneiden." + ], + "JAN": ["JAN"], + "JSON": ["JSON"], + "JSON Metadata": ["JSON-Metadaten"], + "JSON metadata": ["JSON Metadaten"], + "JSON string containing additional connection configuration. This is used to provide connection information for systems like Hive, Presto and BigQuery which do not conform to the username:password syntax normally used by SQLAlchemy.": [ + "JSON-Zeichenfolge mit zusätzlicher Verbindungskonfiguration. Diese wird verwendet, um Verbindungsinformationen für Systeme wie Hive, Presto und BigQuery bereitzustellen, die nicht der syntax username:password entsprechen, welche normalerweise von SQLAlchemy verwendet wird." + ], + "JUL": ["JUL"], + "JUN": ["JUN"], + "January": ["Januar"], + "Json list of the column names that should be read. If not None, only these columns will be read from the file.": [ + "JSON-Liste der Spaltennamen, die gelesen werden sollen. Wenn nicht ‚Keine‘, werden nur diese Spalten aus der Datei gelesen." + ], + "Json list of the values that should be treated as null. Examples: [\"\"], [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warning: Hive database supports only single value. Use [\"\"] for empty string.": [ + "Json-Liste der Werte, die als NULL behandelt werden sollen. Beispiele: [\"\"], [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warnung: Die Hive-Datenbank unterstützt nur einen einzelnen Wert. Verwenden Sie [\"\"] für die leere Zeichenfolge." + ], + "July": ["Juli"], + "June": ["Juni"], + "Keep editing": ["Weiter bearbeiten"], + "Keys for table": ["Schlüssel für Tabelle"], + "Label": ["Label"], + "Label Line": ["Beschriftungslinie"], + "Label Type": ["Beschriftungstyp"], + "Label for your query": ["Bezeichnung für Ihre Anfrage"], + "Label position": ["Beschriftungsposition"], + "Label threshold": ["Beschriftungsschwellenwert"], + "Labels": ["Beschriftungen"], + "Last Changed": ["Zuletzt geändert"], + "Last Modified": ["Zuletzt geändert"], + "Last Updated %s": ["Letzte Aktualisierung %s"], + "Last available value seen on %s": ["Letzter verfügbarer Wert auf %s"], + "Last modified": ["Zuletzt geändert"], + "Last modified by %s": ["Zuletzt geändert durch %s"], + "Last run": ["Letzte Ausführung"], + "Layer": ["Ebene"], + "Layer configuration": ["Ebenen-Konfiguration"], + "Layout": ["Layout"], + "Layout type of graph": ["Layouttyp des Diagramms"], + "Layout type of tree": ["Layouttyp des Baums"], + "Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be initially hidden in the visualization": [ + "Blattknoten, die weniger als diese Anzahl von Ereignissen darstellen, werden zunächst in der Visualisierung ausgeblendet." + ], + "Least recently modified": ["Zuletzt geändert"], + "Left": ["Links"], + "Left Margin": ["Linker Abstand"], + "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels": [ + "Linker Rand in Pixeln, um mehr Platz für Achsenbeschriftungen zu schaffen" + ], + "Left to Right": ["Links nach rechts"], + "Left value": ["Linker Wert"], + "Legend": ["Legende"], + "Legend type": ["Legendentyp"], + "Limit reached": ["Limit erreicht"], + "Limit selector values": ["Auswahlwerte einschränken"], + "Limits the number of rows that get displayed.": [ + "Begrenzt die Anzahl der Zeilen, die angezeigt werden." + ], + "Limits the number of series that get displayed. A joined subquery (or an extra phase where subqueries are not supported) is applied to limit the number of series that get fetched and rendered. This feature is useful when grouping by high cardinality column(s) though does increase the query complexity and cost.": [ + "Begrenzt die Anzahl der Zeitreihen, die angezeigt werden. Eine Unterabfrage (oder eine zusätzliche Phase, falls Unterabfragen nicht unterstützt werden) wird angewendet, um die Anzahl der Zeitreihen zu begrenzen, die abgerufen und angezeigt werden. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nach Dimension(en) mit hoher Kardinalität gruppieren, erhöht jedoch die Abfragekomplexität und -kosten." + ], + "Line Style": ["Linien Stil"], + "Line interpolation as defined by d3.js": [ + "Linieninterpolation gemäß d3.js" + ], + "Line width": ["Linienbreite"], + "Linear Color Scheme": ["Farbverlaufschema"], + "Linear color scheme": ["Farbverlaufschema"], + "Link Copied!": ["Link kopiert!"], + "List Observations": ["Beobachtungen auflisten"], + "List Saved Query": ["Gespeicherte Abfragen auflisten"], + "Live CSS editor": ["Live CSS Editor"], + "Load a CSS template": ["CSS Vorlage laden"], + "Loaded data cached": ["Geladene Daten zwischengespeichert"], + "Loaded from cache": ["Aus Zwischenspeicher geladen"], + "Loading...": ["Lade..."], + "Log Retentions (days)": ["Protokollaufbewahrungen (Tage)"], + "Log Scale": ["Logarithmische Skala"], + "Log retention": ["Protokollaufbewahrung"], + "Logarithmic scale on primary y-axis": [ + "Logarithmische Skala auf primärer y-Achse" + ], + "Logarithmic scale on secondary y-axis": [ + "Logarithmische Skala auf sekundärer y-Achse" + ], + "Logarithmic y-axis": ["Logarithmische y-Achse"], + "Login": ["Anmelden"], + "Logout": ["Abmelden"], + "Logs": ["Protokolle"], + "Longitude & Latitude columns": ["Längen- und Breitengradspalten"], + "MAR": ["MÄR"], + "MAY": ["MAI"], + "MON": ["MO"], + "Main Datetime Column": ["Haupt-Datums/Zeit-Spalte"], + "Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected": [ + "Fehlerhafte Anforderung. slice_id oder table_name und db_name Argumente werden erwartet" + ], + "Manage": ["Verwalten"], + "Manage Email Reports for Charts": [ + "Verwalten von E-Mail-Berichten für Diagramme" + ], + "Manage Email Reports for Dashboards": [ + "E-Mail-Reports für Dashboards verwalten" + ], + "Mandatory": ["Notwendig"], + "Mangle Duplicate Columns": ["Doppelte Spalten zusammenführen"], + "Mapbox": ["Mapbox"], + "March": ["März"], + "Margin": ["Rand"], + "Marker": ["Marker"], + "Marker Size": ["Markergröße"], + "Marker size": ["Markergröße"], + "Max": ["Max"], + "Max Events": ["Maximale Anzahl von Ereignissen"], + "Maximize chart": ["Diagramm maximieren"], + "Maximum value on the gauge axis": [ + "Maximalwert auf der Messgerät-Skala" + ], + "May": ["Mai"], + "Mean of values over specified period": [ + "Mittelwert der Werte über einen bestimmten Zeitraum" + ], + "Median edge width, the thickest edge will be 4 times thicker than the thinnest.": [ + "Mittlere Kantenbreite, die dickste Kante ist 4-mal dicker als die dünnste." + ], + "Median node size, the largest node will be 4 times larger than the smallest": [ + "Mittlere Knotengröße, der größte Knoten ist 4-mal größer als der kleinste" + ], + "Message Content": ["Inhalt der Nachricht"], + "Message content": ["Nachrichteninhalt"], + "Metadata": ["Metadaten"], + "Metadata Last Refreshed": ["Letzte Aktualisierung der Metadaten"], + "Metadata Parameters": ["Metadaten Parameter"], + "Metadata has been synced": ["Metadaten wurden synchronisiert"], + "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s": [ + "Metadaten für die folgende(n) Tabelle(n) aktualisiert: %(tables)s" + ], + "Method": ["Methode"], + "Metric": ["Metrik"], + "Metric '%(metric)s' does not exist": [ + "Metrik '%(metric)s' existiert nicht" + ], + "Metric assigned to the [X] axis": [ + "Metrik, die der [X]-Achse zugewiesen ist" + ], + "Metric assigned to the [Y] axis": [ + "Metrik, die der [Y]-Achse zugewiesen ist" + ], + "Metric change in value from `since` to `until`": [ + "Metrische Wertänderung von 'seit' zu 'bis'" + ], + "Metric factor change from `since` to `until`": [ + "Änderung des metrischen Faktors von \"seit\" zu \"bis\"" + ], + "Metric for node values": ["Metrik für Knotenwerte"], + "Metric name [%s] is duplicated": ["Metrikname [%s] wird dupliziert"], + "Metric percent change in value from `since` to `until`": [ + "Metrische prozentuale Wertänderung von \"seit\" zu \"bis\"" + ], + "Metric to sort the results by": [ + "Metrik zum Sortieren der Ergebnisse nach" + ], + "Metric used to calculate bubble size": [ + "Metrik zur Berechnung der Blasengröße" + ], + "Metric used to define how the top series are sorted if a series or row limit is present. If undefined reverts to the first metric (where appropriate).": [ + "Metrik, die verwendet wird, um zu definieren, wie die obersten Reihen sortiert werden, wenn eine Reihen- oder Zeilenbegrenzung vorhanden ist. Wenn nicht definiert, wird auf die erste Metrik zurückgesetzt (falls zutreffend)." + ], + "Metric(s) {} must be aggregations.": [ + "Metrik(en) {} müssen Aggregationen sein." + ], + "Metrics": ["Metriken"], + "Metrics for which percentage of total are to be displayed. Calculated from only data within the row limit.": [ + "Metriken, für die ein Prozentsatz der Gesamtsumme angezeigt werden soll. Berechnet nur aus Daten innerhalb des Zeilenlimits." + ], + "Min": ["Min"], + "Min Periods": ["Mindestzeiträume"], + "Min Width": ["Min. Breite"], + "Min periods": ["Mindestzeiträume"], + "Mine": ["Meine"], + "Minimize chart": ["Diagramm minimieren"], + "Minimum leaf node event count": [ + "Minimale Anzahl der Blattknotenereignisse" + ], + "Minimum threshold in percentage points for showing labels.": [ + "Mindestschwelle in Prozentpunkten für die Anzeige von Beschriftungen." + ], + "Minimum value for label to be displayed on graph.": [ + "Mindestwert für die Beschriftung, die im Diagramm angezeigt werden soll." + ], + "Minimum value on the gauge axis": [ + "Minimalwert auf der Messgerät-Skala" + ], + "Minor Split Line": ["Kleine geteilte Linie"], + "Minute": ["Minute"], + "Missing Required Fields": ["Fehlende Pflichtfelder"], + "Missing dataset": ["Fehlender Datensatz"], + "Modified": ["Geändert"], + "Modified %s": ["Geändert %s"], + "Modified by": ["Geändert durch"], + "Modified columns: %s": ["Geänderte Spalten: %s"], + "Monday": ["Montag"], + "Month": ["Monat"], + "More dataset related options": ["Weitere Optionen zum Datensatz"], + "Move only": ["Nur verschieben"], + "Moves the given set of dates by a specified interval.": [ + "Verschiebt den angegebenen Satz von Datumsangaben um ein angegebenes Intervall." + ], + "Multiple": ["Mehrfach"], + "Multiple file extensions are not allowed for columnar uploads. Please make sure all files are of the same extension.": [ + "Unterschiedliche Dateierweiterungen sind für spaltenförmige Uploads nicht zulässig. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Dateien die gleiche Erweiterung haben." + ], + "Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more details": [ + "Mehrere Formate akzeptiert, recherchieren Sie in der geopy.points Python-Bibliothek nach weiteren Details" + ], + "Multiple selections allowed, otherwise filter is limited to a single value": [ + "Mehrfachauswahl zulässig, andernfalls ist der Filter auf einen einzelnen Wert beschränkt" + ], + "Must be unique": ["Muss eindeutig sein"], + "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]": [ + "Muss eine Spalte [Gruppieren nach] haben, um 'count' als [Label] zu verwenden" + ], + "Must have at least one numeric column specified": [ + "Mindestens eine numerische Spalte erforderlich" + ], + "Must specify a value for filters with comparison operators": [ + "Muss einen Wert für Filter mit Vergleichsoperatoren angeben" + ], + "My column": ["Meine Spalte"], + "My metric": ["Meine Metrik"], + "N/A": ["k.A."], + "NOV": ["NOV"], + "NOW": ["JETZT"], + "Name": ["Name"], + "Name is required": ["Name ist erforderlich"], + "Name must be unique": ["Name muss eindeutig sein"], + "Name of table to be created from columnar data.": [ + "Name der Tabelle, die aus tabellarischen Daten erstellt werden soll." + ], + "Name of table to be created from csv data.": [ + "Name der Tabelle, die aus csv-Daten erstellt werden soll." + ], + "Name of table to be created from excel data.": [ + "Name der Tabelle, die aus Excel-Daten erstellt werden soll." + ], + "Name of the column containing the id of the parent node": [ + "Name der Spalte, die die ID des übergeordneten Knotens enthält" + ], + "Name of the id column": ["Name der ID-Spalte"], + "Name of the source nodes": ["Name der Quellknoten"], "Name of the table that exists in the source database": [ "Name der Tabelle in der Quell-Datenbank" ], - "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2": [ - "Schema, wie es nur in einigen Datenbanken wie Postgres, Redshift und DB2 verwendet wird" + "Name of the target nodes": ["Name der Zielknoten"], + "Name your database": ["Benennen der Datenbank"], + "New": ["Neu"], + "New Email Report": ["Neuer E-Mail-Bericht"], + "New chart": ["Neues Diagramm"], + "New columns added: %s": ["Neue Spalten hinzugefügt: %s"], + "New filter set": ["Neue Filtergruppe"], + "New tab": ["Neuer Tab"], + "New tab (Ctrl + q)": ["Neue Registerkarte (Strg + q)"], + "New tab (Ctrl + t)": ["Neue Registerkarte (Strg + t)"], + "Next": ["Weiter"], + "No": ["Nein"], + "No %(tableName)s yet": ["Noch keine %(tableName)s"], + "No %s yet": ["Noch keine %s"], + "No Access!": ["Keine Zugriff!"], + "No Data": ["Keine Daten"], + "No Results": ["Keine Ergebnisse"], + "No annotation layers yet": ["Noch keine Anmerkungsebenen"], + "No annotation yet": ["Noch keinen Anmerkungen"], + "No charts": ["Keine Diagramme"], + "No columns": ["Keine Spalten"], + "No compatible columns found": ["Keine kompatiblen Quellen gefunden"], + "No dashboards": ["Keine Dashboards"], + "No data": ["Keine Daten"], + "No data after filtering or data is NULL for the latest time record": [ + "Keine Daten nach dem Filtern oder Daten sind NULL für den letzten Zeitdatensatz" ], - "This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query against this string as a subquery.": [ - "Diese Felder fungieren als Superset-Ansicht, was bedeutet, dass Superset eine Abfrage für diese Zeichenfolge als Unterabfrage ausführt." + "No data in file": ["Keine Daten in Datei"], + "No description available.": ["Keine Beschreibung verfügbar."], + "No favorite charts yet, go click on stars!": [ + "Noch keine Lieblingsdashboards, klicken Sie auf die Sterne!" ], + "No favorite dashboards yet, go click on stars!": [ + "Noch keine Lieblingsdashboards, klicken Sie auf die Sterne!" + ], + "No filter": ["Kein Filter"], + "No filter is selected.": ["Kein Filter ausgewählt."], + "No query history yet...": ["Noch kein Abfrageverlauf..."], + "No records found": ["Keine Datensätze gefunden"], + "No results found": ["Keine Ergebnisse gefunden"], + "No results were returned for this query. If you expected results to be returned, ensure any filters are configured properly and the datasource contains data for the selected time range.": [ + "Für diese Abfrage wurden keine Ergebnisse zurückgegeben. Wenn Sie erwartet haben, dass Ergebnisse zurückgegeben werden, stellen Sie sicher, dass alle Filter ordnungsgemäß konfiguriert sind und die Datenquelle Daten für den ausgewählten Zeitraum enthält." + ], + "No stored results found, you need to re-run your query": [ + "Keine gespeicherten Ergebnisse gefunden. Sie müssen Ihre Abfrage erneut ausführen" + ], + "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab.": [ + "Eine solche Spalte wurde nicht gefunden. Um nach einer Metrik zu filtern, versuchen Sie es mit der Registerkarte Benutzerdefinierte SQL." + ], + "No time columns": ["Nicht-Zeitspalten"], + "Node label position": ["Position der Knotenbeschriftung"], + "Node select mode": ["Knotenauswahlmodus"], + "Node size": ["Knotengröße"], + "None": ["Keine"], + "None -> Arrow": ["Keine -> Pfeil"], + "None -> None": ["Keine -> Keine"], + "Not Time Series": ["Keine Zeitreihen"], + "Not null": ["Nicht NULL"], + "Not triggered": ["Nicht ausgelöst"], + "Not up to date": ["Nicht aktuell"], + "Nothing triggered": ["Nichts ausgelöst"], + "Notification method": ["Benachrichtigungsmethode"], + "November": ["November"], + "Null or Empty": ["Null oder Leer"], + "Null values": ["NULL Werte"], + "Number format": ["Nummern Format"], + "Number of decimal digits to round numbers to": [ + "Anzahl der Dezimalstellen, auf die gerundet wird" + ], + "Number of rows of file to read.": [ + "Anzahl der aus Datei zu lesenden Zeilen." + ], + "Number of rows to skip at start of file.": [ + "Anzahl der Zeilen, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen." + ], + "Number of split segments on the axis": [ + "Anzahl der geteilten Segmente auf der Achse" + ], + "Numerical range": ["Numerischer Bereich"], + "OCT": ["OKT"], + "OK": ["OK"], + "OVERWRITE": ["ÜBERSCHREIBEN"], + "October": ["Oktober"], + "Offline": ["Offline"], + "Offset": ["Offset"], + "On Grace": ["Kulanz"], + "Once an alert is triggered, how long, in seconds, before Superset nags you again.": [ + "Sobald ein Alarm ausgelöst wird, Dauer, in Sekunden, bevor Superset Sie wieder erinnert." + ], + "One or many columns to group by. High cardinality groupings should include a series limit to limit the number of fetched and rendered series.": [ + "Eine oder mehrere Spalten, nach denen gruppiert werden soll. Gruppierungen mit hoher Kardinalität sollten ein Serienlimit enthalten, um die Anzahl der abgerufenen und dargestellten Serien zu begrenzen." + ], + "One or many columns to group by. High cardinality groupings should include a sort by metric and series limit to limit the number of fetched and rendered series.": [ + "Eine oder mehrere Spalten, nach denen gruppiert werden soll. Gruppierungen mit hoher Kardinalität sollten eine Sortierung nach Metrik und Serienbegrenzung enthalten, um die Anzahl der abgerufenen und dargestellten Reihen zu begrenzen." + ], + "One or many columns to pivot as columns": [ + "Eine oder mehrere Spalten, die als Spalten pivotiert werden sollen" + ], + "One or many controls to pivot as columns": [ + "Ein oder mehrere Steuerelemente, um zu Spalten zu pivotieren" + ], + "One or many metrics to display": [ + "Eine oder mehrere anzuzeigende Metriken" + ], + "One or more columns already exist": [ + "Eine oder mehrere Spalten sind bereits vorhanden" + ], + "One or more columns are duplicated": [ + "Eine oder mehrere Spalten werden dupliziert" + ], + "One or more columns do not exist": [ + "Eine oder mehrere Spalten sind nicht vorhanden" + ], + "One or more metrics already exist": [ + "Eine oder mehrere Metriken sind bereits vorhanden" + ], + "One or more metrics are duplicated": [ + "Eine oder mehrere Metriken werden dupliziert" + ], + "One or more metrics do not exist": [ + "Eine oder mehrere Metriken sind nicht vorhanden" + ], + "One or more parameters needed to configure a database are missing.": [ + "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen." + ], + "One or more parameters specified in the query are malformatted.": [ + "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter haben das falsche Format." + ], + "One or more parameters specified in the query are missing.": [ + "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen." + ], + "One or more required fields are missing in the request. Please try again, and if the problem persists conctact your administrator.": [ + "Ein oder mehrere Pflichtfelder fehlen in der Anfrage. Bitte versuchen Sie es erneut, und wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." + ], + "One ore more annotation layers failed loading.": [ + "Eine oder mehrere Anmerkungsebenen konnten nicht geladen werden." + ], + "Only SELECT statements are allowed against this database.": [ + "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind für diese Datenbank zulässig." + ], + "Only Total": ["Nur Gesamtwert"], + "Only `SELECT` statements are allowed": [ + "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind zulässig" + ], + "Only selected panels will be affected by this filter": [ + "Nur ausgewählte Bereiche sind von diesem Filter betroffen" + ], + "Only show the total value on the stacked chart, and not show on the selected category": [ + "Zeigen Sie nur den Gesamtwert im gestapelten Diagramm und nicht in der ausgewählten Kategorie an" + ], + "Only single queries supported": [ + "Nur einzelne Abfragen werden unterstützt" + ], + "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s": [ + "Nur die folgenden Dateierweiterungen sind zulässig: %(allowed_extensions)s" + ], + "Opacity": ["Deckkraft"], + "Opacity of Area Chart. Also applies to confidence band.": [ + "Deckkraft des Flächendiagramms. Gilt auch für das Vertrauensband." + ], + "Opacity of area chart.": ["Deckkraft des Flächendiagramms."], + "Open Datasource tab": ["Datenquellen-Reiter öffnen"], + "Open in SQL Lab": ["In SQL Lab öffnen"], + "Open query in SQL Lab": ["Bearbeiten in SQL Editor"], + "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. Refer to the installation docs for more information.": [ + "Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden Sie in den Installationsdokumenten." + ], + "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. Refer to the installation docs for more information.": [ + "Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden Sie in den Installationsdokumenten." + ], + "Operator": ["Operator"], + "Operator undefined for aggregator: %(name)s": [ + "Operator undefiniert für Aggregator: %(name)s" + ], + "Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on certain database engines.": [ + "Optionale CA_BUNDLE Inhalte, um HTTPS-Anforderungen zu überprüfen. Nur für bestimmte Datenbank-Engines verfügbar." + ], + "Optional name of the data column.": ["Optionaler Name der Datenspalte."], + "Optional time column if time range should apply to another column than the default time column": [ + "Optionale Zeitspalte, wenn der Zeitraum auf eine andere Spalte als die Standardzeitspalte angewendet werden soll" + ], + "Optional warning about use of this metric": [ + "Optionale Warnung zur Verwendung dieser Metrik" + ], + "Options": ["Optionen"], + "Or choose from a list of other databases we support:": [ + "Oder wählen Sie aus einer Liste anderer Datenbanken, die wir unterstützen:" + ], + "Order by entity id": ["Nach Entitäts-ID sortieren"], + "Order results by selected columns": [ + "Ergebnisse nach ausgewählten Spalten sortieren" + ], + "Ordering": ["Sortierung"], + "Orientation of tree": ["Ausrichtung des Baumes"], + "Original table column order": [ + "Ursprüngliche Tabellenspaltenreihenfolge" + ], + "Original value": ["Ursprünglicher Wert"], + "Orthogonal": ["Orthogonal"], + "Other": ["Andere"], + "Outer Radius": ["Aussenradius"], + "Outer edge of Pie chart": ["Äußerer Rand des Kreisdiagramms"], + "Overlap": ["Überlappen"], + "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). Free text is supported.": [ + "Überlagern Sie eine oder mehrere Zeitreihen aus einem relativen Zeitraum. Erwartet relative Zeitintervalle in natürlicher Sprache (Beispiel: 24 Stunden, 7 Tage, 52 Wochen, 365 Tage). Freitext wird unterstützt." + ], + "Overwrite": ["Überschreiben Scheibe %s"], + "Overwrite & Explore": ["Überschreiben & Erkunden"], + "Overwrite Dashboard [%s]": ["Dashboard überschreiben [%s]"], + "Overwrite text in the editor with a query on this table": [ + "Überschreiben von Text im Editor mit einer Abfrage für diese Tabelle" + ], + "Owner": ["Besitzer*in"], + "Owners": ["Besitzende"], + "Owners are invalid": ["Besitzende sind ungültig"], + "Owners is a list of users who can alter the dashboard.": [ + "Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern können." + ], + "Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name or username.": [ + "Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." + ], + "Page length": ["Seitenlänge"], + "Pandas resample method": ["Pandas Resample-Methode"], + "Pandas resample rule": ["Pandas Resample-Regel"], + "Parallel Coordinates": ["Parallele Koordinaten"], + "Parameter error": ["Parameter-Fehler"], + "Parameters": ["Parameter"], + "Parameters ": ["Parameter"], + "Parent": ["Übergeordnet"], + "Parent filter": ["Übergeordneter Filter"], + "Parent filter is required": ["Übergeordneter Filter ist erforderlich"], + "Parse Dates": ["Datumsangaben auswerten"], + "Partition Diagram": ["Partitionsdiagramm"], + "Partition Limit": ["Partitionslimit"], + "Partition Threshold": ["Partitionsschwellenwert"], + "Partitions whose height to parent height proportions are below this value are pruned": [ + "Partitionen, deren Höhen- zu Elternhöhenverhältnissen unter diesem Wert liegen, werden ausgeblendet." + ], + "Password": ["Password"], + "Paste the shareable Google Sheet URL here": [ + "Fügen Sie die gemeinsam nutzbare Google Tabellen-URL hier ein" + ], + "Percent Change": ["Prozentuale Veränderung"], + "Percentage metrics": ["Prozentuale Metriken"], + "Percentage threshold": ["Prozentualer Schwellenwert"], + "Periods": ["Zeiträume"], + "Periods must be a positive integer value": [ + "Perioden müssen ein positiver ganzzahliger Wert sein" + ], + "Person or group that has certified this chart.": [ + "Person oder Gruppe, die dieses Diagramm zertifiziert hat." + ], + "Person or group that has certified this dashboard.": [ + "Person oder Gruppe, die dieses Dashboard zertifiziert hat." + ], + "Person or group that has certified this metric": [ + "Person oder Gruppe, die diese Metrik zertifiziert hat" + ], + "Physical": ["Physisch"], + "Physical (table or view)": ["Physisch (Tabelle oder Ansicht)"], + "Physical dataset": ["Physischer Datensatz"], + "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'": [ + "Wählen Sie eine Granularität im Abschnitt Zeit aus oder deaktivieren Sie \"Zeit einschließen\"." + ], + "Pick a metric for left axis!": [ + "Wählen Sie eine Metrik für die linke Achse!" + ], + "Pick a metric for right axis!": [ + "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse!" + ], + "Pick a metric for x, y and size": [ + "Wählen Sie eine Metrik für x, y und Größe" + ], + "Pick a metric to display": ["Wählen Sie eine Anzeige-Metrik"], + "Pick a metric!": ["Wählen Sie eine Metrik!"], + "Pick a name to help you identify this database.": [ + "Wählen Sie einen Namen aus, der Ihnen hilft, diese Datenbank zu identifizieren." + ], + "Pick a nickname for this database to display as in Superset.": [ + "Wählen Sie einen Namen für diese Datenbank aus, der wie in Superset angezeigt werden soll." + ], + "Pick a time granularity for your time series": [ + "Wählen Sie eine Zeitgranularität für Ihre Zeitreihe" + ], + "Pick a title for you annotation.": [ + "Wählen Sie einen Titel für Ihre Anmerkung aus." + ], + "Pick at least one field for [Series]": [ + "Wählen Sie mindestens ein Feld für [Serie] aus." + ], + "Pick at least one metric": ["Wählen Sie mindestens eine Metrik aus"], + "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]": [ + "Wählen Sie genau 2 Spalten als [Quelle / Ziel]" + ], + "Pick one or more columns that should be shown in the annotation. If you don't select a column all of them will be shown.": [ + "Wählen Sie eine oder mehrere Spalten aus, die in der Anmerkung angezeigt werden sollen. Wenn Sie keine Spalte auswählen, werden alle angezeigt." + ], + "Pie shape": ["Kreisform"], + "Pin": ["Pin"], + "Pivot Table": ["Pivot-Tabelle"], + "Pivot operation must include at least one aggregate": [ + "Pivot-Operation muss mindestens ein Aggregat enthalten" + ], + "Pivot operation requires at least one index": [ + "Pivot-Operation erfordert mindestens einen Index" + ], + "Please check your query and confirm that all template parameters are surround by double braces, for example, \"{{ ds }}\". Then, try running your query again.": [ + "Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage und vergewissern Sie sich, dass alle Vorlagenparameter von doppelten Klammern umgeben sind, z. B. \"{{ ds }}\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + ], + "Please check your query for syntax errors at or near \"%(syntax_error)s\". Then, try running your query again.": [ + "Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler bei oder in der Nähe von \"%(syntax_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + ], + "Please check your query for syntax errors near \"%(server_error)s\". Then, try running your query again.": [ + "Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler in der Nähe von \"%(server_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + ], + "Please choose at least one 'Group by' field ": [ + "Bitte wählen Sie mindestens ein Feld \"Gruppieren nach\" " + ], + "Please choose at least one metric": [ + "Bitte wählen Sie mindestens eine Metrik" + ], + "Please choose different metrics on left and right axis": [ + "Bitte wählen Sie verschiedene Metriken für die linke und rechte Achse" + ], + "Please complete all required fields.": ["Bitte Pflichtfelder angeben!"], + "Please confirm": ["Bitte bestätigen"], + "Please enter a SQLAlchemy URI to test": [ + "Bitten geben Sie eine SQL Alchemy URI zum Testen ein" + ], + "Please enter a chart name": ["Bitte Diagrammname eingeben"], + "Please filter set name": ["Bitte Name für Filtergruppe eingeben"], + "Please make sure all fields are filled out correctly": [ + "Bitte stellen Sie sicher, dass alle Felder korrekt ausgefüllt sind" + ], + "Please re-enter the password.": [ + "Bitte geben Sie das Passwort erneut ein." + ], + "Please reach out to the Chart Owner for assistance.": [ + "Bitte wenden Sie sich an den/die Diagramm-Besitzer*in, um Unterstützung zu erhalten." + ], + "Please save the query to enable sharing": [ + "Bitte speichern Sie die Abfrage, um die Freigabe zu aktivieren" + ], + "Please save your chart first, then try creating a new email report.": [ + "Bitte speichern Sie zuerst Ihr Diagramm und versuchen Sie dann, einen neuen E-Mail-Report zu erstellen." + ], + "Please save your dashboard first, then try creating a new email report.": [ + "Bitte speichern Sie zuerst Ihr Dashboard und versuchen Sie dann, einen neuen E-Mail-Report zu erstellen." + ], + "Please select both a Dataset and a Chart type to proceed": [ + "Wählen Sie sowohl einen Datensatz- als auch einen Diagrammtyp aus, um fortzufahren" + ], + "Please use 3 different metric labels": [ + "Bitte verwenden Sie 3 verschiedene metrische Beschriftungen" + ], + "Please verify that port is open to connect.": [ + "Stellen Sie sicher, dass der Port für die Verbindung geöffnet ist." + ], + "Plugins": ["Plugins"], + "Pop Tab Link": ["Tab-Link"], + "Popular": ["Beliebt"], + "Populate \"Default value\" to enable this control": [ + "Geben Sie den \"Standardwert\" an, um dieses Steuerelement zu aktivieren" + ], + "Port %(port)s on hostname \"%(hostname)s\" refused the connection.": [ + "Port %(port)s auf Hostname \"%(hostname)s\" verweigerte die Verbindung." + ], + "Port is closed": ["Port ist geschlossen"], + "Position JSON": ["Anordnungs-JSON"], + "Position of child node label on tree": [ + "Position der Beschriftung des untergeordneten Knotens in der Struktur" + ], + "Position of intermidiate node label on tree": [ + "Position der Zwischenknoten-Beschriftung im Baum" + ], + "Powered by Apache Superset": ["Powered Apache Superset"], + "Pre-filter": ["Vorfilter"], + "Pre-filter available values": ["Verfügbare Werte vorfiltern"], + "Pre-filter is required": ["Vorfilterung erforderlich"], "Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter control component. Supports jinja template syntax. Applies only when `Enable Filter Select` is on.": [ "Prädikat, das beim Abrufen eines eindeutigen Werts angewendet wird, um die Filtersteuerelementkomponente aufzufüllen. Unterstützt jinja-Vorlagensyntax. Gilt nur, wenn \"Filterauswahl aktivieren\" aktiviert ist." ], + "Predictive Analytics": ["Prädiktive Analysen"], + "Preview": ["Vorschau"], + "Preview: `%s`": ["Vorschau: `%s"], + "Previous": ["Zurück"], + "Primary": ["Primär"], + "Primary or secondary y-axis": ["Primäre oder sekundäre y-Achse"], + "Primary y-axis format": ["Primäres y-Achsenformat"], + "Profile": ["Profil"], + "Profile picture provided by Gravatar": ["Profilbild von Gravatar"], + "Progress": ["Fortschritt"], + "Public and privately shared sheets": [ + "Öffentliche und privat freigegebene Blätter" + ], + "Publicly shared sheets only": ["Nur öffentlich freigegebene Blätter"], + "Published": ["Veröffentlicht"], + "Put labels outside": ["Beschriftung außerhalb darstellen"], + "Put the labels outside of the pie?": [ + "Sollen die Beschriftungen außerhalb der Torte dargestellt werden?" + ], + "Python Functions": ["Python-Funktionen"], + "Python datetime string pattern": ["Python Datetime-Zeichenfolge"], + "Python functions": ["Python-Funktionen"], + "Quarter": ["Quartal"], + "Query": ["Abfrage"], + "Query %s: %s": ["Abfrage %s: %s"], + "Query A": ["Abfrage A"], + "Query B": ["Abfrage B"], + "Query History": ["Abfrageverlauf"], + "Query history": ["Abfragenverlauf"], + "Query in a new tab": ["Abfrage auf einer neuen Registerkarte"], + "Query is too complex and takes too long to run.": [ + "Die Abfrage ist zu komplex und dauert zu lange." + ], + "Query mode": ["Abfragemodus"], + "Query name": ["Abfragename"], + "Query preview": ["Abfragen-Voransicht"], + "Query search string": ["Abfragen suchen"], + "Query was stopped": ["Abfrage wurde angehalten"], + "RANGE TYPE": ["BEREICHSTYP"], + "REPORT NAME ERROR": ["BERICHTNAMEN FEHLER"], + "Radar": ["Radar"], + "Radar render type, whether to display 'circle' shape.": [ + "Radar-Darstellungsart, ob die Kreisform angezeigt werden soll." + ], + "Radial": ["Radial"], + "Ran %s": ["Ausgeführt %s"], + "Range filter": ["Bereichsfilter"], + "Ready to review filters in this dashboard?": [ + "Bereit, die Filter In diesem Dashboard zu prüfen?" + ], + "Rebuild": ["Wiederaufbau"], + "Recent activity": ["Kürzliche Aktivitäten"], + "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ + "Kürzlich erstellte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden hier angezeigt" + ], + "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ + "Kürzlich bearbeitete Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden hier angezeigt" + ], + "Recently modified": ["Kürzlich geändert"], + "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ + "Kürzlich angezeigte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden hier angezeigt" + ], + "Recents": ["Kürzlich"], + "Recipients": ["Empfänger*innen"], + "Recipients are separated by \",\" or \";\"": [ + "Empfänger werden durch \",\" oder \";\" getrennt." + ], + "Recommended tags": ["Empfohlene Tags"], + "Record Count": ["Anzahl Datensätze"], + "Rectangle": ["Rechteck"], + "Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the datasource list": [ + "Leitet zu diesem Endpunkt um, wenn Sie in der Datenquellenliste auf die Datenquelle klicken" + ], "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list": [ "Leitet zu diesem Endpunkt um, wenn Sie in der Tabellenliste auf die Tabelle klicken" ], - "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab": [ - "Ob die Tabelle durch den 'Visualize'-Fluss in SQL Lab generiert wurde" + "Reduce X ticks": ["Reduzieren Sie X Ticks"], + "Reduces the number of X-axis ticks to be rendered. If true, the x-axis will not overflow and labels may be missing. If false, a minimum width will be applied to columns and the width may overflow into an horizontal scroll.": [ + "Reduziert die Anzahl der darzustellenden X-Achsen-Ticks. Wenn WAHR, läuft die x-Achse nicht über und Beschriftungen fehlen möglicherweise. Wenn FALSCH, wird eine Mindestbreite auf Spalten angewendet und die Breite kann in einen horizontalen Bildlauf überlaufen." ], - "A set of parameters that become available in the query using Jinja templating syntax": [ - "Ein Satz von Parametern, die in der Abfrage mithilfe der Jinja-Vorlagensyntax verfügbar werden" - ], - "Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the database timeout if undefined.": [ - "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diese Tabelle. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig das Datenbanktimeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." - ], - "Database": ["Datenbank"], - "Last Changed": ["Zuletzt geändert"], - "Schema": ["Schema"], - "Offset": ["Offset"], - "Table Name": ["Tabellenname"], - "Fetch Values Predicate": ["Werte-Prädikate abrufen"], - "Main Datetime Column": ["Haupt-Datums/Zeit-Spalte"], - "SQL Lab View": ["SQL Lab Anzeige"], - "Template parameters": ["Vorlagen-Parameter"], - "The table was created. As part of this two-phase configuration process, you should now click the edit button by the new table to configure it.": [ - "Die Tabelle wurde erstellt. Im Rahmen dieses zweiphasigen Konfigurationsprozesses sollten Sie nun auf die Schaltfläche Bearbeiten neben der neuen Tabelle klicken, um sie zu konfigurieren." + "Refer to the": ["Weitere Informationen finden Sie im"], + "Referenced columns not available in DataFrame.": [ + "Referenzierte Spalten sind in DataFrame nicht verfügbar." ], + "Refetch results": ["Ergebnisse erneut anfordern"], + "Refresh": ["Aktualisieren"], + "Refresh Druid Metadata": ["Druid Metadaten aktualisieren"], "Refresh Metadata": ["Metadaten aktualisieren"], "Refresh column metadata": ["Spalten-Metadaten aktualisieren"], - "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s": [ - "Metadaten für die folgende(n) Tabelle(n) aktualisiert: %(tables)s" + "Refresh dashboard": ["Dashboard aktualisieren"], + "Refresh frequency": ["Aktualisierungsfrequenz"], + "Refresh interval": ["Aktualisierungsinterval"], + "Refresh the default values": ["Aktualisieren der Standardwerte"], + "Refreshed metadata from cluster [{}]": [ + "Aktualisierte Metadaten aus Cluster [{}]" + ], + "Refreshing datasource [{}]": ["Aktualisieren der Datenquelle [{}]"], + "Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role referenced in the filter. Base filters apply filters to all queries except the roles defined in the filter, and can be used to define what users can see if no RLS filters within a filter group apply to them.": [ + "Reguläre Filter fügen Abfragen WHERE-Ausrücke hinzu, falls ein*e Benutzer*in einer im Filter referenzierten Rolle angehört. Basisfilter wenden Filter auf alle Abfragen mit Ausnahme der im Filter definierten Rollen an. Über sie lässt sich definieren, was Benutzer*innen sehen können, wenn auf sie keine RLS-Filter angewendet werden." + ], + "Relative period": ["Relativer Zeitraum"], + "Relative quantity": ["Relative Menge"], + "Remind me in 24 hours": ["In 24 Stunden erinnern"], + "Remove": ["Entfernen"], + "Remove invalid filters": ["Ungültige Filter entfernen"], + "Remove item": ["Element entfernen"], + "Remove query from log": ["Abfrage aus Protokoll entfernen"], + "Remove table preview": ["Tabellenvorschau entfernen"], + "Removed columns: %s": ["Entfernte Spalten: %s"], + "Rename tab": ["Registerkarte umbenennen"], + "Replace": ["Ersetzen"], + "Report Schedule could not be created.": [ + "Report-Ausführungsplan konnte nicht erstellt werden." + ], + "Report Schedule could not be deleted.": [ + "Report-Ausführungsplan konnte nicht gelöscht werden." + ], + "Report Schedule could not be updated.": [ + "Report-Ausführungsplan konnte nicht aktualisiert werden." + ], + "Report Schedule delete failed.": [ + "Fehler beim Löschen des Report-Ausführungsplans." + ], + "Report Schedule execution failed when generating a csv.": [ + "Report-Ausführungsplan Ausführungsfehler beim Generieren einer CSV-Datei." + ], + "Report Schedule execution failed when generating a dataframe.": [ + "Report-Ausführungsplan Fehler beim Generieren der Daten für geplanten Report." + ], + "Report Schedule execution failed when generating a screenshot.": [ + "Report-Ausführungsplan Die Ausführung des Zeitplans ist beim Generieren eines Screenshots fehlgeschlagen." + ], + "Report Schedule execution got an unexpected error.": [ + "Unerwarteter Fehler bei der Ausführung des geplanten Reports." + ], + "Report Schedule is still working, refusing to re-compute.": [ + "Geplanter Bericht wird noch erstellt. Derzeit keine Neuerstellung möglich." + ], + "Report Schedule log prune failed.": [ + "Fehler beim Beschneiden des Report-Ausführungsplan-Logs." + ], + "Report Schedule not found.": ["Report-Ausführungsplan nicht gefunden."], + "Report Schedule parameters are invalid.": [ + "Report-Ausführungsplanparameter sind ungültig." + ], + "Report Schedule reached a working timeout.": [ + "Erstellung des geplanter Reports hat zulässige Zeit überschritten." + ], + "Report Schedule sellenium user not found": [ + "Geplanter Report Sellenium Benutzer*in nicht gefunden" + ], + "Report Schedule state not found": [ + "Geplanter Report Status nicht gefunden" + ], + "Report a bug": ["Fehler melden"], + "Report failed": ["Report fehlgeschlagen"], + "Report name": ["Name des Reports"], + "Report schedule": ["Report-Zeitplan"], + "Report schedule unexpected error": [ + "Geplanter Report Unerwarteter Fehler" + ], + "Report sending": ["Report wird versendet"], + "Report sent": ["Report gesendet"], + "Reports": ["Reports"], + "Repulsion": ["Abstoßung"], + "Repulsion strength between nodes": ["Abstoßungsstärke zwischen Knoten"], + "Request Permissions": ["Berechtigung anfordern"], + "Request is incorrect: %(error)s": ["Anfrage ist falsch: %(error)s"], + "Request is not JSON": ["Anfrage ist nicht JSON"], + "Request missing data field.": ["Datenfeld fehlt in Abfrage."], + "Required": ["Erforderlich"], + "Resample": ["Resample"], + "Reset state": ["Status zurücksetzen"], + "Restore Filter": ["Filter wiederherstellen"], + "Results": ["Ergebnisse"], + "Results backend is not configured.": [ + "Das Ergebnis-Backend ist nicht konfiguriert." + ], + "Results backend needed for asynchronous queries is not configured.": [ + "Das Ergebnis-Backend, das für asynchrone Abfragen benötigt wird, ist nicht konfiguriert." + ], + "Return to specific datetime.": [ + "Kehren Sie zu bestimmtem Zeitpunkt zurück." + ], + "Reverse lat/long ": ["Länge/Breite vertauschen "], + "Rich Tooltip": ["Umfangreicher Tooltip"], + "Rich tooltip": ["Umfangreicher Tooltip"], + "Right": ["Rechts"], + "Right Axis Format": ["Format der rechten Achse"], + "Right Axis Metric": ["Metrik der rechten Achse"], + "Right axis metric": ["Metrik der rechten Achse"], + "Right to Left": ["Rechts nach links"], + "Right value": ["Rechter Wert"], + "Role": ["Rolle"], + "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s": [ + "Rolle %(r)s wurde erweitert, um den Zugriff auf die Datenquelle %(ds)s zu gewähren" + ], + "Roles": ["Rollen"], + "Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role access to a dashboard will bypass dataset level checks. If no roles defined then the dashboard is available to all roles.": [ + "Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, steht das Dashboard allen Rollen zur Verfügung." + ], + "Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role access to a dashboard will bypass dataset level checks.If no roles defined then the dashboard is available to all roles.": [ + "Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, steht das Dashboard allen Rollen zur Verfügung." + ], + "Roles to grant": ["Zu vergebende Rollen"], + "Rolling Function": ["Rollierende Funktion"], + "Rolling Window": ["Rollierendes Fenster"], + "Rolling function": ["Rollierende Funktion"], + "Rolling window": ["Rollierendes Fenster"], + "Root certificate": ["Root-Zertifikat"], + "Root node id": ["Wurzelknoten-ID"], + "Rotate x axis label": ["X-Achsenbeschriftung drehen"], + "Round cap": ["Runde Kappe"], + "Row": ["Zeile"], + "Row Level Security": ["Sicherheit auf Zeilenebene"], + "Row containing the headers to use as column names (0 is first line of data). Leave empty if there is no header row.": [ + "Zeile mit den Überschriften, die als Spaltennamen verwendet werden sollen (0 ist die erste Datenzeile). Leer lassen, wenn keine Kopfzeile vorhanden ist." + ], + "Row level security filter": ["Sicherheitsfilter auf Zeilenebene"], + "Row limit": ["Zeilenlimit"], + "Rows": ["Zeilen"], + "Rows per page, 0 means no pagination": [ + "Zeilen pro Seite, 0 bedeutet keine Paginierung" + ], + "Rows to Read": ["Zu lesende Zeilen"], + "Rule": ["Regel"], + "Run": ["Ausführen"], + "Run a query to display results here": [ + "Führen sie eine Abfrage aus, um die Ergebnisse hier anzuzeigen" + ], + "Run in SQL Lab": ["Ausführen in SQL Lab"], + "Run query": ["Abfrage ausführen"], + "Run query (Ctrl + Return)": ["Abfrage ausführen (Strg + Return)"], + "Run query in a new tab": [ + "Abfrage auf einer neuen Registerkarte ausführen" + ], + "Run selection": ["Auswahl ausführen"], + "Running": ["Läuft"], + "SAT": ["SA"], + "SEP": ["SEP"], + "SQL": ["SQL"], + "SQL Copied!": ["SQL kopiert!"], + "SQL Editor": ["SQL-Editor"], + "SQL Expression": ["SQL-Ausdruck"], + "SQL Lab": ["SQL Lab"], + "SQL Lab View": ["SQL Lab Anzeige"], + "SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\nCurrently, you are using %(currentUsage)s KB out of %(maxStorage)d KB storage space.\nTo keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\nYou can re-access these queries by using the Save feature before you delete the tab.\nNote that you will need to close other SQL Lab windows before you do this.": [ + "SQL Lab verwendet den lokalen Speicher Ihres Browsers, um Abfragen und Ergebnisse zu speichern.\nDerzeit verwenden Sie %(currentUsage)s KB von %(maxStorage)d KB Speicherplatz.\nUm zu verhindern, dass SQL Lab abstürzt, löschen Sie einige Abfrageregisterkarten.\nSie können erneut auf diese Abfragen zugreifen, indem Sie die Funktion Speichern verwenden, bevor Sie die Registerkarte löschen.\nBeachten Sie, dass Sie andere SQL Lab-Fenster schließen müssen, bevor Sie dies tun." + ], + "SQL Query": ["SQL Abfrage"], + "SQL expression": ["SQL-Ausdruck"], + "SQL query": ["SQL Abfrage"], + "SQLAlchemy URI": ["SQLAlchemy-URI"], + "SSL Mode \"require\" will be used.": [ + "SSL-Modus „require“ wird verwendet." + ], + "START (INCLUSIVE)": ["START (INKLUSIVE)"], + "SUN": ["SO"], + "Sankey": ["Sankey"], + "Saturday": ["Samstag"], + "Save": ["Speichern"], + "Save & Explore": ["Speichern & Erkunden"], + "Save & go to dashboard": ["Speichern & zum Dashboard gehen"], + "Save (Overwrite)": ["Speichern (Überschreiben)"], + "Save as": ["Speichern als"], + "Save as ...": ["Speichern unter ..."], + "Save as new": ["Speichern unter…"], + "Save as new chart": ["Als neues Dashboard speichern"], + "Save as:": ["Speichern unter:"], + "Save chart": ["Diagramm speichern"], + "Save dashboard": ["Dashboard speichern"], + "Save for this session": ["Für diese Sitzung speichern"], + "Save query": ["Speichere Abfrage"], + "Save the query to enable this feature": [ + "Speichern Sie die Abfrage, um diese Funktion zu aktivieren" + ], + "Saved": ["Speichern als"], + "Saved Queries": ["Gespeicherte Abfragen"], + "Saved expressions": ["Gespeicherte Ausdrücke"], + "Saved metric": ["Gespeicherte Abfragen"], + "Saved queries": ["Gespeicherte Abfragen"], + "Saved queries could not be deleted.": [ + "Gespeicherte Abfragen konnten nicht gelöscht werden." + ], + "Saved query not found.": ["Gespeicherte Abfrage nicht gefunden."], + "Saved query parameters are invalid.": [ + "Gespeicherte Abfrageparameter sind ungültig." + ], + "Scale and Move": ["Skalieren und Verschieben"], + "Scale only": ["Nur Skalieren"], + "Scan New Datasources": ["Neue Datenquellen suchen"], + "Schedule": ["Zeitplan"], + "Schedule Email Reports for Charts": [ + "Planen von E-Mail-Berichten für Diagramme" + ], + "Schedule Email Reports for Dashboards": [ + "Planen von E-Mail-Berichten für Dashboards" + ], + "Schedule email report": ["Planen von E-Mail-Reports"], + "Schedule query": ["Abfrage einplanen"], + "Schedule settings": ["Zeitplan-Einstellungen"], + "Schedule the query periodically": [ + "Abfrage in regelmäßigen Abständen einplanen" + ], + "Scheduled": ["Geplant"], + "Scheduled at (UTC)": ["Geplant um (UTC)"], + "Scheduled reports will be sent to your email as a PNG": [ + "Geplante Berichte werden als PNG an Ihre E-Mail-Adresse gesendet" + ], + "Schema": ["Schema"], + "Schema cache timeout": ["Zeitüberschreitung Schema-Zwischenspeicher"], + "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2": [ + "Schema, wie es nur in einigen Datenbanken wie Postgres, Redshift und DB2 verwendet wird" + ], + "Schemas allowed for CSV upload": ["Für CSV-Upload zugelassene Schemata"], + "Scoping": ["Auswahlverfahren"], + "Search": ["Suche"], + "Search / Filter": ["Suchen / Filtern"], + "Search Metrics & Columns": ["Metriken & Spalten durchsuchen"], + "Search all charts": ["Alle Diagramm durchsuchen"], + "Search all dashboards": ["Alle Dashboards durchsuchen"], + "Search all filter options": ["Alle Filteroptionen durchsuchen"], + "Search box": ["Suchfeld"], + "Search by query text": ["Suche nach Abfragetext"], + "Search...": ["Suche..."], + "Second": ["Sekunde"], + "Secondary": ["Sekundär"], + "Secondary y-axis format": ["Sekundäres y-Achsenformat"], + "Secondary y-axis title": ["Titel der sekundären y-Achse"], + "Secure Extra": ["Sicherheit Extra"], + "Secure extra": ["Sicherheit extra"], + "Security": ["Sicherheit"], + "Security & Access": ["Sicherheit & Zugriff"], + "See all %(tableName)s": ["Alle %(tableName)s ansehen"], + "See less": ["Weniger anzeigen"], + "See more": ["Mehr anzeigen"], + "See table schema": ["Siehe Tabellenschema"], + "Select": ["Auswählen"], + "Select ...": ["Auswählen …"], + "Select Delivery Method": ["Übermittlungsmethode hinzufügen"], + "Select Viz Type": ["Visualisierungstyp wählen"], + "Select a CSV file to be uploaded to a database.": [ + "Wählen Sie eine CSV-Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden soll." + ], + "Select a Columnar file to be uploaded to a database.": [ + "Wählen Sie eine tabellarische Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden soll." + ], + "Select a Excel file to be uploaded to a database.": [ + "Wählen Sie eine Excel-Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden soll." + ], + "Select a column": ["Spalte wählen"], + "Select a dashboard": ["Dashboard auswählen"], + "Select a visualization type": ["Visualisierungstyp wählen"], + "Select aggregate options": ["Aggregierungsoptionen auswählen"], + "Select any columns for metadata inspection": [ + "Auswählen beliebiger Spalten für die Metadatenüberprüfung" + ], + "Select color scheme": ["Farbschema auswählen"], + "Select column": ["Spalte auswählen"], + "Select database or type database name": [ + "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" + ], + "Select databases require additional fields to be completed in the Advanced tab to successfully connect the database. Learn what requirements your databases has ": [ + "Für ausgewählte Datenbanken müssen zusätzliche Felder auf der Registerkarte Erweitert ausgefüllt werden, um die Datenbank erfolgreich zu verbinden. Erfahren Sie, welche Anforderungen Ihre Datenbanken haben " + ], + "Select filter": ["Filter auswählen"], + "Select operator": ["Operator auswählen"], + "Select or type a value": ["Wert eingeben oder auswählen"], + "Select owners": ["Besitzende auswählen"], + "Select parent filters": ["Übergeordnete Filter auswählen"], + "Select saved metrics": ["Gespeicherte Metriken auswählen"], + "Select schema or type schema name": [ + "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" + ], + "Select scheme": ["Schema auswählen"], + "Select start and end date": ["Start- und Enddatum auswählen"], + "Select subject": ["Betreff auswählen"], + "Select table or type table name": [ + "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" + ], + "Send as CSV": ["Als CSV senden"], + "Send as PNG": ["Als PNG senden"], + "Send as text": ["Als Text senden"], + "September": ["September"], + "Series": ["Serien"], + "Series Style": ["Serienstil"], + "Series chart type (line, bar etc)": [ + "Seriendiagrammtyp (Linie, Balken usw.)" + ], + "Series limit": ["Serienbegrenzung"], + "Series type": ["Serientyp"], + "Server Page Length": ["Server-Seitenlänge"], + "Server pagination": ["Server-Paginierung"], + "Service Account": ["Dienstkonto"], + "Set auto-refresh interval": ["Auto-Aktualisieren-Interval setzen"], + "Set filter mapping": ["Festlegen der Filterzuordnung"], + "Settings": ["Einstellungen"], + "Settings for time series": ["Einstellungen für Zeitreihen"], + "Share": ["Teilen"], + "Share chart by email": ["Diagramm per Email teilen"], + "Share dashboard by email": ["Dashboard per Email teilen"], + "Sheet Name": ["Blattname"], + "Short description must be unique for this layer": [ + "Kurzbeschreibung muss für diese Ebene eindeutig sein" + ], + "Should daily seasonality be applied. An integer value will specify Fourier order of seasonality.": [ + "Sollte tägliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an." + ], + "Should weekly seasonality be applied. An integer value will specify Fourier order of seasonality.": [ + "Sollte wöchentliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an." + ], + "Should yearly seasonality be applied. An integer value will specify Fourier order of seasonality.": [ + "Sollte jährliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an." + ], + "Show Annotation": ["Anmerkungen anzeigen"], + "Show Annotation Layer": ["Anmerkungsebene anzeigen"], + "Show CREATE VIEW statement": ["CREATE VIEW-Anweisung anzeigen"], + "Show CSS Template": ["CSS Vorlagen anzeigen"], + "Show Chart": ["Diagramm anzeigen"], + "Show Column": ["Spalte anzeigen"], + "Show Dashboard": ["Dashboard anzeigen"], + "Show Database": ["Datenbank anzeigen"], + "Show Druid Cluster": ["Druid Cluster anzeigen"], + "Show Druid Column": ["Druid Spalte anzeigen"], + "Show Druid Datasource": ["Druid Datenquelle anzeigen"], + "Show Druid Metric": ["Druid Metrik anzeigen"], + "Show Druid granularity dropdown": [ + "Dropdown-Liste Druid-Granularität anzeigen" + ], + "Show Druid time origin": ["Druid Zeitursprung anzeigen"], + "Show Labels": ["Beschriftung anzeigen"], + "Show Less...": ["Weniger anzeigen..."], + "Show Log": ["Protokoll anzeigen"], + "Show Markers": ["Markierungen anzeigen"], + "Show Metric": ["Metrik anzeigen"], + "Show Observation": ["Beobachtung anzeigen"], + "Show Range Filter": ["Bereichsfilter anzeigen"], + "Show Row level security filter": [ + "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene anzeigen" + ], + "Show SQL time column": ["SQL Zeitspalte anzeigen"], + "Show SQL time grain dropdown": [ + "Zeige SQL Zeiteinheiten Dropddown-Liste" + ], + "Show Saved Query": ["Gespeicherte Abfrage anzeigen"], + "Show Table": ["Tabelle anzeigen"], + "Show Timestamp": ["Zeitstempel anzeigen"], + "Show Trend Line": ["Trendlinie anzeigen"], + "Show Upper Labels": ["Obere Beschriftungen anzeigen"], + "Show Value": ["Wert anzeigen"], + "Show Values": ["Werte anzeigen"], + "Show all columns": ["Alle Spalten anzeigen"], + "Show all...": ["Zeige alle …"], + "Show axis line ticks": ["Anzeigen von Achsenlinien-Ticks"], + "Show cell bars": ["Zellenbalken anzeigen"], + "Show data points as circle markers on the lines": [ + "Datenpunkte als Kreismarkierungen auf den Linien darstellen" + ], + "Show info tooltip": ["Info-Tooltip anzeigen"], + "Show labels when the node has children.": [ + "Zeigen Sie Beschriftungen an, wenn der Knoten untergeordnete Elemente hat." + ], + "Show legend": ["Legende anzeigen"], + "Show less columns": ["Weniger Spalten anzeigen"], + "Show less...": ["Weniger..."], + "Show pointer": ["Zeiger anzeigen"], + "Show progress": ["Fortschritt anzeigen"], + "Show series values on the chart": ["Reihenwerten im Diagramm anzeigen"], + "Show split lines": ["Geteilte Linien anzeigen"], + "Show the value on top of the bar": [ + "Anzeigen des Werts oben auf der Leiste" + ], + "Show time column": ["Zeitspalte anzeigen"], + "Show time grain dropdown": ["Dropdown-Liste Zeiteinheiten anzeigen"], + "Show total aggregations of selected metrics. Note that row limit does not apply to the result.": [ + "Zeigen Sie die Gesamtaggregationen ausgewählter Metriken an. Beachten Sie, dass das Zeilenlimit nicht für das Ergebnis gilt." + ], + "Show totals": ["Gesamtwerte anzeigen"], + "Showing %s of %s": ["Sie sehen %s von %s"], + "Shows a list of all series available at that point in time": [ + "Zeigt eine Liste aller zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Serien an." + ], + "Simple": ["Einfach"], + "Simple ad-hoc metrics are not enabled for this dataset": [ + "Einfache Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datensatz nicht aktiviert" + ], + "Single": ["Einzeln"], + "Size of edge symbols": ["Größe der Kantensymbole"], + "Size of marker. Also applies to forecast observations.": [ + "Größe des Markers. Gilt auch für Prognosebeobachtungen." + ], + "Skip Blank Lines": ["Leerzeilen überspringen"], + "Skip Initial Space": ["Führende Leerzeichen überspringen"], + "Skip Rows": ["Zeilen überspringen"], + "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values.": [ + "Überspringen Sie Leerzeilen, anstatt sie als NaN-Werte zu interpretieren." + ], + "Skip spaces after delimiter.": [ + "Leerzeichen nach Trennzeichen überspringen." + ], + "Slack Channel": ["Slack-Kanal"], + "Slug": ["Kopfzeile"], + "Small number format": ["Kleines Zahlenformat"], + "Some roles do not exist": ["Einige Rollen sind nicht vorhanden"], + "Sorry there was an error fetching database information: %s": [ + "Beim Abrufen von Datenbankinformationen ist leider ein Fehler aufgetreten: %s" + ], + "Sorry, An error occurred": ["Leider ist ein Fehler aufgetreten"], + "Sorry, something went wrong. Try again later.": [ + "Entschuldigung, etwas ist schief gegangen. Versuchen Sie es später erneut." + ], + "Sorry, there appears to be no data": [ + "Leider scheint es keine Daten zu geben" + ], + "Sorry, your browser does not support copying.": [ + "Entschuldigung. Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren." + ], + "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!": [ + "Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren. Verwenden Sie Strg / Cmd + C!" + ], + "Sort": ["Sortieren"], + "Sort Descending": ["Absteigend sortieren"], + "Sort Metric": ["Sortiermetrik"], + "Sort ascending": ["Aufsteigend sortieren"], + "Sort by": ["Sortieren nach"], + "Sort by %s": ["Sortieren nach %s"], + "Sort by metric": ["Nach Metrik sortieren"], + "Sort columns alphabetically": ["Spalten alphabetisch sortieren"], + "Sort descending": ["Absteigend sortieren"], + "Sort filter values": ["Filterwerte sortieren"], + "Sort metric": ["Metrik anzeigen"], + "Sort type": ["Art der Sortierung"], + "Source": ["Quelle"], + "Source SQL": ["Quell-SQL"], + "Source category": ["Quellkategorie"], + "Spatial": ["Raumbezug"], + "Specify a schema (if database flavor supports this).": [ + "Geben Sie ein Schema an (wenn die Datenbankvariante dies unterstützt)." + ], + "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\".": [ + "Geben Sie doppelte Spalten als \"X.0, X.1\" an." + ], + "Specify the database version. This should be used with Presto in order to enable query cost estimation.": [ + "Geben Sie die Datenbankversion an. Dies sollte mit Presto verwendet werden, um eine Abfragekostenschätzung zu ermöglichen." + ], + "Split number": ["Zahl aufteilen"], + "Stack series": ["Stack-Serie"], + "Stack series on top of each other": ["Reihen übereinander stapeln"], + "Stacked Bars": ["Gestapelte Balken"], + "Standard time series": ["Standard-Zeitreihen"], + "Start": ["Start"], + "Start Review": ["Starte Prüfung"], + "Start angle": ["Startwinkel"], + "Start at (UTC)": ["Starten um (UT)"], + "Start date included in time range": [ + "Startdatum im Zeitbereich enthalten" + ], + "Start y-axis at 0": ["y-Achse bei 0 beginnen"], + "Start y-axis at zero. Uncheck to start y-axis at minimum value in the data.": [ + "Beginnen Sie die y-Achse bei Null. Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um die y-Achse beim Minimalwert in den Daten beginnen zu lassen." + ], + "State": ["Zustand"], + "Status": ["Status"], + "Step type": ["Schritttyp"], + "Stop": ["Stopp"], + "Stop query": ["Abfrage anhalten"], + "Stop running (Ctrl + x)": ["Ausführung abbrechen (Strg + x)"], + "Stopped an unsafe database connection": [ + "Eine unsichere Datenbankverbindung wurde beendet" + ], + "Strength to pull the graph toward center": [ + "Stärke, mit der Graph in Richtung Mitte gezogen wird" + ], + "Strings used for sheet names (default is the first sheet).": [ + "Zeichenfolgen, die für Blattnamen verwendet werden (Standard ist das erste Blatt)." + ], + "Style": ["Stil"], + "Style the ends of the progress bar with a round cap": [ + "Enden des Fortschrittsbalkens mit einer runden Kappe versehen" + ], + "Success": ["Erfolg"], + "Suffix to apply after the percentage display": [ + "Suffix, das hinter der Prozentanzeige angezeigt werden soll" + ], + "Sum of values over specified period": [ + "Summe der Werte über einen bestimmten Zeitraum" + ], + "Sunburst": ["Sunburst"], + "Sunday": ["Sonntag"], + "Superset Chart": ["Superset Diagramm"], + "Superset chart": ["Superset Diagramm"], + "Superset dashboard": ["Superset Dashboard"], + "Superset encountered an error while running a command.": [ + "Superset hat beim Ausführen eines Befehls einen Fehler festgestellt." + ], + "Superset encountered an unexpected error.": [ + "Superset hat einen unerwarteten Fehler festgestellt." + ], + "Supported databases": ["Unterstützte Datenbanken"], + "Symbol": ["Symbol"], + "Symbol of two ends of edge line": [ + "Symbol für zwei Enden der Kantenlinie" + ], + "Symbol size": ["Symbolgröße"], + "Sync columns from source": ["Spalten aus der Quelle synchronisieren"], + "Syntax": ["Syntax"], + "TABLES": ["TABELLEN"], + "THU": ["DO"], + "TUE": ["DI"], + "Tab name": ["Tabellenname"], + "Table": ["Tabelle"], + "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s": [ + "Tabelle %(table)s wurde in der Datenbank nicht gefunden %(db)s" + ], + "Table Exists": ["Tabelle existiert"], + "Table Name": ["Tabellenname"], + "Table View": ["Tabellenansicht"], + "Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your database connection, schema, and table name": [ + "Tabelle [%(table_name)s] konnte nicht gefunden werden, überprüfen Sie bitte Ihre Datenbankverbindung, Ihr Schema und Ihren Tabellennamen" + ], + "Table [%{table}s] could not be found, please double check your database connection, schema, and table name, error: {}": [ + "Tabelle [%{table}s] konnte nicht gefunden werden, bitte überprüfen Sie Ihre Datenbankverbindung, Schema und Tabellenname, Fehler: {}" + ], + "Table cache timeout": ["Tabellen-Cache Timeout"], + "Table name undefined": ["Tabellenname nicht definiert"], + "Tables": ["Tabellen"], + "Tabs": ["Reiter"], + "Tags": ["Schlagwörter"], + "Target": ["Ziel"], + "Target category": ["Zielkategorie"], + "Target value": ["Zielwert"], + "Template Name": ["Vorlagenname"], + "Template parameters": ["Vorlagen-Parameter"], + "Temporal expression not supported for type: %(col_type)s": [ + "Temporaler Ausdruck wird für type: %(col_type)s nicht unterstützt" + ], + "Terminate running queries when browser window closed or navigated to another page. Available for Presto, Hive, MySQL, Postgres and Snowflake databases.": [ + "Beenden Sie die Ausführung von Abfragen, wenn das Browserfenster geschlossen oder zu einer anderen Seite navigiert wird. Verfügbar für Presto-, Hive-, MySQL-, Postgres- und Snowflake-Datenbanken." + ], + "Test Connection": ["Verbindungstest"], + "Test connection": ["Verbindungstest"], + "Text align": ["Textausrichtung"], + "Text embedded in email": ["In E-Mail eingebetteter Text"], + "The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard view where changes are immediately visible": [ + "Das CSS für einzelne Dashboards kann hier oder in der Dashboard-Ansicht geändert werden, wo Änderungen sofort sichtbar sind" + ], + "The CTAS (create table as select) doesn't have a SELECT statement at the end. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. Then, try running your query again.": [ + "CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat. Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + ], + "The JSON metric or post aggregation definition.": [ + "Die JSON-Metrik oder Post-Aggregations-Definition." + ], + "The URL could not be identified. Please check for typos and make sure that \"Type of google sheet allowed\" selection matches the input": [ + "Die URL konnte nicht identifiziert werden. Bitte überprüfen Sie auf Tippfehler und stellen Sie sicher, dass die Auswahl \"Type of google sheet allowed\" mit der Eingabe übereinstimmt" + ], + "The access requests seem to have been deleted": [ + "Die Zugriffsanfragen scheinen gelöscht worden zu sein" + ], + "The annotation has been saved": [ + "Die Anmerkung wurde erfolgreich gespeichert" + ], + "The annotation has been updated": ["Anmerkung wurde aktualisiert"], + "The category of source nodes used to assign colors. If a node is associated with more than one category, only the first will be used.": [ + "Die Kategorie der Quellknoten, die zum Zuweisen von Farben verwendet werden. Wenn ein Knoten mehr als einer Kategorie zugeordnet ist, wird nur die erste verwendet." + ], + "The chart does not exist": ["Das Diagramm ist nicht vorhanden"], + "The color scheme for rendering chart": [ + "Das zur Diagrammanzeige verwendete Farbschema" + ], + "The color scheme is determined by the related dashboard.\n Edit the color scheme in the dashboard properties.": [ + "Das Farbschema wird vom zugehörigen Dashboard bestimmt.\n Bearbeiten Sie das Farbschema in den Dashboardeigenschaften." + ], + "The column was deleted or renamed in the database.": [ + "Die Spalte wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." + ], + "The dashboard has been saved": [ + "Dashboard wurde erfolgreich gespeichert" + ], + "The data source seems to have been deleted": [ + "Die Datenquelle scheint gelöscht worden zu sein" + ], + "The data type that was inferred by the database. It may be necessary to input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most case users should not need to alter this.": [ + "Der Datentyp, der von der Datenbank abgeleitet wurde. In einigen Fällen kann es erforderlich sein, einen Typ für ausdrucksdefinierte Spalten manuell einzugeben. In den meisten Fällen sollten Benutzer*innen dies nicht ändern müssen." + ], + "The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards and users have %s SQL Lab tabs using this database open. Are you sure you want to continue? Deleting the database will break those objects.": [ + "Die Datenbank %s ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards angezeigt werden und Nutzende haben %s SQL Lab Reiter geöffnet, die auf diese Datenbank zugreifen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Durch das Löschen der Datenbank werden diese Objekte ungültig." + ], + "The database is currently running too many queries.": [ + "Die Datenbank führt derzeit zu viele Abfragen aus." + ], + "The database is under an unusual load.": [ + "Die Datenbank ist ungewöhnlich belastet." + ], + "The database referenced in this query was not found. Please contact an administrator for further assistance or try again.": [ + "Die Datenbank, auf die in dieser Abfrage verwiesen wird, wurde nicht gefunden. Wenden Sie sich an eine*n Administrator*in, um weitere Unterstützung zu erhalten, oder versuchen Sie es erneut." + ], + "The database returned an unexpected error.": [ + "Die Datenbank hat einen unerwarteten Fehler zurückgegeben." + ], + "The database was deleted.": ["Die Datenbank wurde gelöscht."], + "The database was not found.": ["Datenbank nicht gefunden."], + "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects.": [ + "Der %s Datensatz ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards angezeigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Durch das Löschen des Datensatzes werden diese Objekte ungültig." + ], + "The dataset associated with this chart no longer exists": [ + "Der diesem Diagramm zugeordnete Datensatz ist nicht mehr vorhanden" + ], + "The dataset configuration exposed here\n affects all the charts using this dataset.\n Be mindful that changing settings\n here may affect other charts\n in undesirable ways.": [ + "Die hier verfügbar gemachte Datensatzkonfiguration\n wirkt sich auf alle Diagramme aus, die diesen Datensatz verwenden.\n Achten Sie darauf, dass das hier vorgenommene Einstellungs-\n änderungen sich in unerwünschter Weise\n auf andere Diagramme auswirken können." + ], + "The dataset has been saved": ["Der Datensatz wurde gespeichert"], + "The dataset linked to this chart may have been deleted.": [ + "Der mit diesem Diagramm verknüpfte Datensatz wurde möglicherweise gelöscht." + ], + "The datasource is too large to query.": [ + "Die Datenquelle ist zu groß, um sie abzufragen." + ], + "The description can be displayed as widget headers in the dashboard view. Supports markdown.": [ + "Die Beschreibung kann als Widget-Titel in der Dashboard-Ansicht angezeigt werden. Unterstützt Markdown." + ], + "The duration of time in seconds before the cache is invalidated": [ + "Die Zeitdauer in Sekunden, bevor der Cache ungültig wird" + ], + "The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine call.": [ + "Das engine_params Objekt wird in den sqlalchemy.create_engine Aufrufs entpackt." + ], + "The following entries in `series_columns` are missing in `columns`: %(columns)s. ": [ + "Folgende Einträge in 'series_columns' fehlen in ‚columns‘: %(columns)s. " ], "The following tables added new columns: %(tables)s": [ "In den folgenden Tabellen wurden neue Spalten hinzugefügt: %(tables)s" @@ -659,3019 +3225,1035 @@ "The following tables update column metadata: %(tables)s": [ "Die folgenden Tabellen aktualisieren die Spaltenmetadaten: %(tables)s" ], - "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s": [ - "Metadaten für die folgende(n) Tabelle(n) können nicht aktualisiert werden: %(tables)s" - ], - "Deleted %(num)d css template": [ - "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlage", - "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlagen" - ], - "CSS template could not be deleted.": [ - "CSS-Vorlage konnte nicht gelöscht werden." - ], - "CSS template not found.": ["CSS-Vorlage nicht gefunden."], - "Deleted %(num)d dashboard": [ - "%(num)d Dashboard gelöscht", - "%(num)d Dashboards gelöscht" - ], - "Title or Slug": ["Titel oder Kopfzeile"], - "Role": ["Rolle"], - "Must be unique": ["Muss eindeutig sein"], - "Dashboard parameters are invalid.": [ - "Dashboard-Parameter sind ungültig." - ], - "Dashboard could not be created.": [ - "Dashboard konnte nicht erstellt werden." - ], - "Dashboards could not be deleted.": [ - "Dashboards konnten nicht gelöscht werden." - ], - "Dashboard could not be updated.": [ - "Das Dashboard konnte nicht aktualisiert werden." - ], - "Dashboard could not be deleted.": [ - "Dashboard konnte nicht gelöscht werden." - ], - "Changing this Dashboard is forbidden": [ - "Das Ändern dieses Dashboards ist verboten" - ], - "Import dashboard failed for an unknown reason": [ - "Import-Dashboard aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen" - ], - "You don't have access to this dashboard.": [ - "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Dashboard." - ], - "No data in file": ["Keine Daten in Datei"], - "Table name undefined": ["Tabellenname nicht definiert"], - "Invalid connection string, a valid string usually follows: driver://user:password@database-host/database-name": [ - "Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge folgt normalerweise: driver://user:password@database-host/database-name" - ], - "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s": [ - "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s" - ], - "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key %(key)s is invalid.": [ - "Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. Der Schlüssel %(key)s ist ungültig." - ], - "Engine spec \"InvalidEngine\" does not support being configured via individual parameters.": [ - "Die Engine-Spezifikation \"%(engine_spec)s\" unterstützt keine Konfiguration über einzelne Parameter." - ], - "An engine must be specified when passing individual parameters to a database.": [ - "Beim Übergeben einzelner Parameter an eine Datenbank muss ein Modul angegeben werden." - ], - "Engine \"%(engine)s\" is not a valid engine.": [ - "Engine \"%(engine)s\" ist keine gültige Engine." - ], - "Database parameters are invalid.": ["Datenbankparameter sind ungültig."], - "A database with the same name already exists.": [ - "Eine Datenbank mit dem gleichen Namen existiert bereits." - ], - "Field is required": ["Dieses Feld ist erforderlich"], - "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s": [ - "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %{json_error}s" - ], - "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key %{key}s is invalid.": [ - "Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. Der Schlüssel %{key}s ist ungültig." - ], - "Database not found.": ["Datenbank nicht gefunden."], - "Database could not be created.": [ - "Datenbank konnte nicht erstellt werden." - ], - "Database could not be updated.": [ - "Datenbank konnte nicht aktualisiert werden." - ], - "Connection failed, please check your connection settings": [ - "Verbindung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre Verbindungseinstellungen" - ], - "Cannot delete a database that has datasets attached": [ - "Eine Datenbank mit verknüpften Datensätzen kann nicht gelöscht werden" - ], - "Database could not be deleted.": [ - "Datenbank konnte nicht gelöscht werden." - ], - "Stopped an unsafe database connection": [ - "Eine unsichere Datenbankverbindung wurde beendet" - ], - "Could not load database driver": [ - "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden" - ], - "Unexpected error occurred, please check your logs for details": [ - "Unerwarteter Fehler aufgetreten, bitte überprüfen Sie Ihre Protokolle auf Details" - ], - "Import database failed for an unknown reason": [ - "Fehler beim Importieren der Datenbank aus unbekanntem Grund" - ], - "Could not load database driver: {}": [ - "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: {}" - ], - "Engine \"%(engine)s\" cannot be configured through parameters.": [ - "Die Engine-Spezifikation \"%(engine)s\" unterstützt keine Konfiguration über Parameter." - ], - "Database is offline.": ["Datenbank ist offline."], - "Deleted %(num)d dataset": [ - "Gelöschter %(num)d Datensatz", - "Gelöschte %(num)d Datensätze" - ], - "Null or Empty": ["Null oder Leer"], - "Dataset column not found.": ["Datensatz-Spalte nicht gefunden."], - "Dataset column delete failed.": [ - "Fehler beim Löschen der Datensatzspalte." - ], - "Changing this dataset is forbidden.": [ - "Das Ändern dieses Datensatzes ist verboten." - ], - "Dataset %(name)s already exists": [ - "Datensatz %(name)s bereits vorhanden" - ], - "Database not allowed to change": [ - "Datenbank darf nicht geändert werden" - ], - "One or more columns do not exist": [ - "Eine oder mehrere Spalten sind nicht vorhanden" - ], - "One or more columns are duplicated": [ - "Eine oder mehrere Spalten werden dupliziert" - ], - "One or more columns already exist": [ - "Eine oder mehrere Spalten sind bereits vorhanden" - ], - "One or more metrics do not exist": [ - "Eine oder mehrere Metriken sind nicht vorhanden" - ], - "One or more metrics are duplicated": [ - "Eine oder mehrere Metriken werden dupliziert" - ], - "One or more metrics already exist": [ - "Eine oder mehrere Metriken sind bereits vorhanden" - ], - "Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your database connection, schema, and table name": [ - "Tabelle [%(table_name)s] konnte nicht gefunden werden, überprüfen Sie bitte Ihre Datenbankverbindung, Ihr Schema und Ihren Tabellennamen" - ], - "Dataset parameters are invalid.": ["Datensatz-Parameter sind ungültig."], - "Dataset could not be created.": [ - "Datensatz konnte nicht erstellt werden." - ], - "Dataset could not be updated.": [ - "Datensatz konnte nicht aktualisiert werden." - ], - "Dataset could not be deleted.": [ - "Datensatz konnte nicht gelöscht werden." - ], - "Dataset(s) could not be bulk deleted.": [ - "Datensätze konnten nicht massengelöscht werden." - ], - "Changing this dataset is forbidden": [ - "Das Ändern dieses Datensatz ist verboten" - ], - "Import dataset failed for an unknown reason": [ - "Fehler beim Importieren des Datasatzes aus unbekanntem Grund" - ], - "Dataset metric not found.": ["Datensatz-Metrik nicht gefunden."], - "Dataset metric delete failed.": [ - "Fehler beim Löschen der Datensatzmetrik." - ], - "Please check your query for syntax errors at or near \"%(syntax_error)s\". Then, try running your query again.": [ - "Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler bei oder in der Nähe von \"%(syntax_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." - ], - "Original value": ["Ursprünglicher Wert"], - "Second": ["Sekunde"], - "5 second": ["5 Sekunden"], - "30 second": ["30 Sekunden"], - "Minute": ["Minute"], - "5 minute": ["5 Minuten"], - "10 minute": ["10 Minuten"], - "15 minute": ["15 Minuten"], - "30 minute": ["30 Minuten"], - "Hour": ["Stunde"], - "6 hour": ["6 Stunden"], - "Day": ["Tag"], - "Week": ["Woche"], - "Month": ["Monat"], - "Quarter": ["Quartal"], - "Year": ["Jahr"], - "Week starting Sunday": ["Woche beginnt am Sonntag"], - "Week starting Monday": ["Woche beginnt am Montag"], - "Week ending Saturday": ["Woche endet am Samstag"], - "Week_ending Sunday": ["Woche endet am Sonntag"], - "Username": ["Benutzer*innenname"], - "Password": ["Password"], - "Hostname or IP address": ["Hostname oder IP-Adresse"], - "Database port": ["Datenbankport"], - "Database name": ["Datenbank"], - "Additional parameters": ["Zusätzliche Parameter"], - "Use an encrypted connection to the database": [ - "Verschlüsselten Verbindung zur Datenbank verwenden" - ], - "We were unable to connect to your database. Please confirm that your service account has the Viewer and Job User roles on the project.": [ - "Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank herstellen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Dienstkonto über die Rollen „Viewer“ und „Job User“ im Projekt verfügt." - ], - "The table \"%(table)s\" does not exist. A valid table must be used to run this query.": [ - "Die Tabelle \"%(table)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage muss eine gültige Tabelle verwendet werden." - ], - "We can't seem to resolve column \"%(column)s\" at line %(location)s.": [ - "Wir können die Spalte \"%(column)s\" in Zeile %(location)s nicht auflösen." - ], - "The schema \"%(schema)s\" does not exist. A valid schema must be used to run this query.": [ - "Das Schema \"%(schema)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage muss ein gültiges Schema verwendet werden." - ], - "Please check your query for syntax errors near \"%(server_error)s\". Then, try running your query again.": [ - "Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler in der Nähe von \"%(server_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." - ], - "Either the username \"%(username)s\", password, or database name \"%(database)s\" is incorrect.": [ - "Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\", das Kennwort oder der Datenbankname \"%(database)s\" ist falsch." - ], - "The hostname \"%(hostname)s\" cannot be resolved.": [ - "Der Hostname \"%(hostname)s\" kann nicht aufgelöst werden." - ], - "Port %(port)s on hostname \"%(hostname)s\" refused the connection.": [ - "Port %(port)s auf Hostname \"%(hostname)s\" verweigerte die Verbindung." + "The host \"%(hostname)s\" might be down and can't be reached.": [ + "Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise heruntergefahren und kann nicht erreicht werden." ], "The host \"%(hostname)s\" might be down, and can't be reached on port %(port)s.": [ "Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise außer Betrieb und kann über Port %(port)s nicht erreicht werden." ], - "Either the username \"%(username)s\" or the password is incorrect.": [ - "Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\" oder das Passwort ist falsch." + "The host is invalid. Please verify that this field is entered correctly.": [ + "Der Host ist ungültig. Bitte überprüfen Sie, ob dieses Feld korrekt eingegeben wurde." ], - "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\".": [ - "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"." + "The host might be down, and can't be reached on the provided port.": [ + "Der Host ist möglicherweise außer Betrieb und kann über den angegebenen Port nicht erreicht werden." ], - "The host \"%(hostname)s\" might be down and can't be reached.": [ - "Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise heruntergefahren und kann nicht erreicht werden." + "The hostname \"%(hostname)s\" cannot be resolved.": [ + "Der Hostname \"%(hostname)s\" kann nicht aufgelöst werden." ], - "Unable to connect to database \"%(database)s\".": [ - "Es konnte keine Verbindung zur Datenbank \"%(database)s\" hergestellt werden." + "The hostname provided can't be resolved.": [ + "Der angegebene Hostname kann nicht aufgelöst werden." ], - "The username \"%(username)s\" does not exist.": [ - "Der Benutzer*innenname \"%(username)s\" existiert nicht." + "The id of the active chart": ["Die ID des aktiven Diagramms"], + "The import was successful": ["Dashboard wurde erfolgreich gespeichert"], + "The list of charts associated with this table. By altering this datasource, you may change how these associated charts behave. Also note that charts need to point to a datasource, so this form will fail at saving if removing charts from a datasource. If you want to change the datasource for a chart, overwrite the chart from the 'explore view'": [ + "Die Liste der Diagramme, die dieser Tabelle zugeordnet sind. Durch Ändern dieser Datenquelle können Sie das Verhalten der zugeordneten Diagramme ändern. Beachten Sie auch, dass Diagramme auf eine Datenquelle verweisen müssen, sodass dieses Formular beim Speichern fehlschlägt, wenn Diagramme aus einer Datenquelle entfernt werden. Wenn Sie die Datenquelle für ein Diagramm ändern möchten, überschreiben Sie das Diagramm aus der \"Explore-Ansicht\"." ], - "The password provided for username \"%(username)s\" is incorrect.": [ - "Das für den Benutzer*innennamen \"%(username)s\" angegebene Kennwort ist falsch." + "The maximum number of events to return, equivalent to the number of rows": [ + "Die maximale Anzahl der zurückzugebenden Ereignisse, entspricht der Anzahl Zeilen" ], - "Please re-enter the password.": [ - "Bitte geben Sie das Passwort erneut ein." + "The maximum number of subdivisions of each group; lower values are pruned first": [ + "Die maximale Anzahl von Unterteilungen jeder Gruppe; Niedrigere Werte werden zuerst ausgeblendet" ], - "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line %(location)s.": [ - "Wir können die Spalte \"%(column_name)s\" in Zeile %(location)s nicht auflösen." + "The maximum value of metrics. It is an optional configuration": [ + "Der Maximalwert von Metriken. Optionale Konfiguration" ], - "The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used to run this query.": [ - "Die Tabelle \"%(table_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage muss eine gültige Tabelle verwendet werden." + "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key %(key)s is invalid.": [ + "Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. Der Schlüssel %(key)s ist ungültig." ], - "The schema \"%(schema_name)s\" does not exist. A valid schema must be used to run this query.": [ - "Das Schema \"%(schema_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage muss ein gültiges Schema verwendet werden." + "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key %{key}s is invalid.": [ + "Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. Der Schlüssel %{key}s ist ungültig." ], - "Unable to connect to catalog named \"%(catalog_name)s\".": [ - "Es konnte keine Verbindung zum Katalog mit dem Namen \"%(catalog_name)s\" hergestellt werden." + "The metadata_params object gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData call.": [ + "Das metadata_params Objekt wird in den sqlalchemy.MetaData-Aufruf entpackt." ], - "Unknown Presto Error": ["Unbekannter Presto-Fehler"], - "We were unable to connect to your database named \"%(database)s\". Please verify your database name and try again.": [ - "Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank mit dem Namen \"%(database)s\" herstellen. Überprüfen Sie Ihren Datenbanknamen und versuchen Sie es erneut." + "The minimum number of rolling periods required to show a value. For instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min Period\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods": [ + "Die Mindestanzahl von rollierender Perioden, die erforderlich sind, um einen Wert anzuzeigen. Wenn Sie beispielsweise eine kumulative Summe an 7 Tagen durchführen, möchten Sie möglicherweise, dass Ihr \"Mindestzeitraum\" 7 beträgt, so dass alle angezeigten Datenpunkte die Summe von 7 Perioden sind. Dies wird den \"Hochlauf\" verbergen, der in den ersten 7 Perioden stattfindet" ], - "%(object)s does not exist in this database.": [ - "%(object)s existiert nicht in der Datenbank." + "The number of hours, negative or positive, to shift the time column. This can be used to move UTC time to local time.": [ + "Die Anzahl der Stunden, negativ oder positiv, um die Zeitspalte zu verschieben. Dies kann verwendet werden, um die UTC-Zeit auf die Ortszeit zu verschieben." ], - "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\"": [ - "Wir können die Spalte „%(column_name)s“ nicht auflösen." + "The number of results displayed is limited to %(rows)d by the configuration DISPLAY_MAX_ROWS. Please add additional limits/filters or download to csv to see more rows up to the %(limit)d limit.": [ + "Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist durch die Konfiguration DISPLAY_MAX_ROWS auf %(rows)d begrenzt. Bitte fügen Sie zusätzliche Limits/Filter hinzu oder laden Sie sie als CSDV-Datei herunter, um weitere Zeilen bis zum %(limit)d-Limit anzuzeigen." ], - "Home": ["Startseite"], - "Annotation Layers": ["Anmerkungsebenen"], - "Manage": ["Verwalten"], - "Dashboards": ["Dashboards"], - "Charts": ["Diagramme"], - "Plugins": ["Plugins"], - "CSS Templates": ["CSS Vorlagen"], - "Row Level Security": ["Sicherheit auf Zeilenebene"], - "Security": ["Sicherheit"], - "Import Dashboards": ["Dashboards importieren"], - "SQL Editor": ["SQL-Editor"], - "SQL Lab": ["SQL Lab"], - "Saved Queries": ["Gespeicherte Abfragen"], - "Query History": ["Abfrageverlauf"], - "Databases": ["Datenbanken"], - "Data": ["Daten"], - "Datasets": ["Datensätze"], - "Upload a CSV": ["CSV hochladen"], - "Upload a Columnar File": ["Hochladen einer spaltenförmigen Datei"], - "Upload Excel": ["Excel hochladen"], - "Action Log": ["Aktionsprotokoll"], - "Dashboard Emails": ["Dashboard-E-Mails"], - "Chart Email Schedules": ["Diagramm-E-Mail-Zeitpläne"], - "Alerts": ["Alarme"], - "Alerts & Reports": ["Alarme und Reporte"], - "Access requests": ["Zugriffsanforderungen"], - "Scan New Datasources": ["Neue Datenquellen suchen"], - "Refresh Druid Metadata": ["Druid Metadaten aktualisieren"], - "Temporal expression not supported for type: %(col_type)s": [ - "Temporaler Ausdruck wird für type: %(col_type)s nicht unterstützt" + "The number of results displayed is limited to %(rows)d. Please add additional limits/filters, download to csv, or contact an admin to see more rows up to the %(limit)d limit.": [ + "Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist auf %(rows)d begrenzt. Bitte fügen Sie zusätzliche Limits/Filter hinzu, laden Sie sie als CSV-Datei herunter oder wenden Sie sich an eine*n Administrator*in, um weitere Zeilen bis zum %(limit)d-Limit anzuzeigen." ], - "Deleted %(num)d saved query": [ - "%(num)d gespeicherte Abfrage gelöscht", - "%(num)d gespeicherte Abfragen gelöscht" + "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the limit dropdown.": [ + "Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste \"Limit\" auf %(rows)d beschränkt." ], - "Saved queries could not be deleted.": [ - "Gespeicherte Abfragen konnten nicht gelöscht werden." + "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query": [ + "Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch die Abfrage auf %(rows)d beschränkt" ], - "Saved query not found.": ["Gespeicherte Abfrage nicht gefunden."], - "Import saved query failed for an unknown reason.": [ - "Der Import der gespeicherten Abfrage ist aus einem unbekannten Grund fehlgeschlagen." + "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query and limit dropdown.": [ + "Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste-Abfrage und -Limit auf %(rows)d beschränkt." ], - "Saved query parameters are invalid.": [ - "Gespeicherte Abfrageparameter sind ungültig." + "The number of rows displayed is limited to %s by the dropdown.": [ + "Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch das Dropdown-Menü auf %s beschränkt." ], - "Deleted %(num)d report schedule": [ - "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht", - "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht" + "The number of seconds before expiring the cache": [ + "Die Anzahl der Sekunden vor Ablauf des Caches" ], - "Value must be greater than 0": ["Der Wert muss größer als 0 sein"], - "Alert query returned more then one row. %s rows returned": [ - "Die Alarmabfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben. %s zurückgegebene Zeilen" - ], - "Alert query returned more then one column. %s columns returned": [ - "Die Alarmabfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben. %s Spalten zurückgegegeben" - ], - "Dashboard does not exist": ["Dashboard existiert nicht"], - "Chart does not exist": ["Diagramm existiert nicht"], - "Database is required for alerts": [ - "Für Alarme ist eine Datenbank erforderlich" - ], - "Type is required": ["Typ ist erforderlich"], - "Choose a chart or dashboard not both": [ - "Diagramm oder Dashboard auswählen, nicht beides" - ], - "Please save your chart first, then try creating a new email report.": [ - "Bitte speichern Sie zuerst Ihr Diagramm und versuchen Sie dann, einen neuen E-Mail-Report zu erstellen." - ], - "Please save your dashboard first, then try creating a new email report.": [ - "Bitte speichern Sie zuerst Ihr Dashboard und versuchen Sie dann, einen neuen E-Mail-Report zu erstellen." - ], - "Report Schedule parameters are invalid.": [ - "Report-Ausführungsplanparameter sind ungültig." - ], - "Report Schedule could not be deleted.": [ - "Report-Ausführungsplan konnte nicht gelöscht werden." - ], - "Report Schedule could not be created.": [ - "Report-Ausführungsplan konnte nicht erstellt werden." - ], - "Report Schedule could not be updated.": [ - "Report-Ausführungsplan konnte nicht aktualisiert werden." - ], - "Report Schedule not found.": ["Report-Ausführungsplan nicht gefunden."], - "Report Schedule delete failed.": [ - "Fehler beim Löschen des Report-Ausführungsplans." - ], - "Report Schedule log prune failed.": [ - "Fehler beim Beschneiden des Report-Ausführungsplan-Logs." - ], - "Report Schedule execution failed when generating a screenshot.": [ - "Report-Ausführungsplan Die Ausführung des Zeitplans ist beim Generieren eines Screenshots fehlgeschlagen." - ], - "Report Schedule execution failed when generating a csv.": [ - "Report-Ausführungsplan Ausführungsfehler beim Generieren einer CSV-Datei." - ], - "Report Schedule execution failed when generating a dataframe.": [ - "Report-Ausführungsplan Fehler beim Generieren der Daten für geplanten Report." - ], - "Report Schedule execution got an unexpected error.": [ - "Unerwarteter Fehler bei der Ausführung des geplanten Reports." - ], - "Report Schedule is still working, refusing to re-compute.": [ - "Geplanter Bericht wird noch erstellt. Derzeit keine Neuerstellung möglich." - ], - "Report Schedule reached a working timeout.": [ - "Erstellung des geplanter Reports hat zulässige Zeit überschritten." - ], - "Alert query returned more then one row.": [ - "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben." - ], - "Alert validator config error.": [ - "Konfigurationsfehler des Alarm-Validators." - ], - "Alert query returned more then one column.": [ - "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben." - ], - "Alert query returned a non-number value.": [ - "Die Alarm-Abfrage hat einen nicht-numerischen Wert zurückgegeben." - ], - "Alert found an error while executing a query.": [ - "Alarm ist beim Ausführen einer Abfrage auf einen Fehler gestoßen." - ], - "A timeout occurred while executing the query.": [ - "Beim Ausführen der Abfrage ist ein Timeout aufgetreten." - ], - "A timeout occurred while taking a screenshot.": [ - "Beim Erstellen eines Screenshots ist ein Timeout aufgetreten." - ], - "A timeout occurred while generating a csv.": [ - "Beim Generieren einer CSV-Datei ist ein Timeout aufgetreten." - ], - "A timeout occurred while generating a dataframe.": [ - "Beim Generieren eines Datenextrakts ist ein Timeout aufgetreten." - ], - "Alert fired during grace period.": [ - "Alarm während Karenzzeit ausgelöst." - ], - "Alert ended grace period.": ["Alarm beendet Karenzzeit."], - "Alert on grace period": ["Alarm in Karenzzeit"], - "Report Schedule sellenium user not found": [ - "Geplanter Report Sellenium Benutzer*in nicht gefunden" - ], - "Report Schedule state not found": [ - "Geplanter Report Status nicht gefunden" - ], - "Report schedule unexpected error": [ - "Geplanter Report Unerwarteter Fehler" - ], - "Changing this report is forbidden": [ - "Das Ändern dieses Reports ist verboten" - ], - "An error occurred while pruning logs ": [ - "Beim Kürzen von Protokollen ist ein Fehler aufgetreten " - ], - "\n Error: %(text)s\n ": [ - "\nFehler: %(text)s\n " - ], - "Explore in Superset": ["In Superset erkunden"], - "%(name)s.csv": ["%(name)s.csv"], - "%(prefix)s %(title)s": ["%(prefix)s %(title)s"], - "*%(name)s*\n\n%(description)s\n\n<%(url)s|Explore in Superset>\n\n%(table)s\n": [ - "*%(name)s*\n\n%(description)s\n\n<%(url)s|In Superset erkunden>\n%(table)s\n" - ], - "*%(name)s*\n\n%(description)s\n\nError: %(text)s\n": [ - "*%(name)s*\n\n%(description)s\n\nFehler: %(text)s\n" - ], - "%(dialect)s cannot be used as a data source for security reasons.": [ - "%(dialect)s kann aus Sicherheitsgründen nicht als Datenquelle verwendet werden." - ], - "The database referenced in this query was not found. Please contact an administrator for further assistance or try again.": [ - "Die Datenbank, auf die in dieser Abfrage verwiesen wird, wurde nicht gefunden. Wenden Sie sich an eine*n Administrator*in, um weitere Unterstützung zu erhalten, oder versuchen Sie es erneut." + "The object does not exist in the given database.": [ + "Das Objekt existiert nicht in der angegebenen Datenbank." ], "The parameter %(parameters)s in your query is undefined.": [ "Der Parameter %(parameters)s in ihrer Abfrage ist nicht definiert.", "Die folgenden Parameter in Ihrer Abfrage sind nicht definiert: %(parameters)s." ], - "The query contains one or more malformed template parameters.": [ - "Die Abfrage enthält einen oder mehrere fehlerhafte Vorlagenparameter." + "The password provided for username \"%(username)s\" is incorrect.": [ + "Das für den Benutzer*innennamen \"%(username)s\" angegebene Kennwort ist falsch." ], - "Please check your query and confirm that all template parameters are surround by double braces, for example, \"{{ ds }}\". Then, try running your query again.": [ - "Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage und vergewissern Sie sich, dass alle Vorlagenparameter von doppelten Klammern umgeben sind, z. B. \"{{ ds }}\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + "The password provided when connecting to a database is not valid.": [ + "Das Kennwort, das beim Herstellen einer Datenbankverbindung angegeben wurde, ist ungültig." ], - "\n *%(name)s*\n\n <%(url)s|Explore in Superset>\n ": [ - "\n*%(name)s*\n\n<%(url)s|In Superset erkunden>\n " + "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ + "Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie zusammen mit den Diagrammen zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." ], - "Explore in Superset

": [ - "In Superset erkunden

" + "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ + "Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um sie zusammen mit den Dashboards zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." ], - "\n Explore in Superset

\n \n ": [ - "\n In Superset erkunden

\n \n " + "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the saved queries. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ + "Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um sie zusammen mit den gespeicherten Abfragen zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." ], - "\n *%(slice_name)s*\n\n <%(slice_url_user_friendly)s|Explore in Superset>\n ": [ - "\n*%(slice_name)s*\n\n<%(slice_url_user_friendly)s|In Superset erkunden>\n " + "The passwords for the databases below are needed in order to import them. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ + "Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." ], - "[Alert] %(label)s": ["[Alarm] %(label)s"], - "New": ["Neu"], - "SQL Query": ["SQL Abfrage"], - "Chart": ["Diagramm"], - "Dashboard": ["Dashboard"], - "Profile": ["Profil"], - "Info": ["Info"], - "Logout": ["Abmelden"], - "Login": ["Anmelden"], - "Record Count": ["Anzahl Datensätze"], - "No records found": ["Keine Datensätze gefunden"], - "Filter List": ["Filterliste"], - "Search": ["Suche"], - "Refresh": ["Aktualisieren"], - "Import dashboards": ["Dashboards importieren"], - "Import Dashboard(s)": ["Dashboards importieren"], - "File": ["Datei"], - "Choose File": ["Datei wählen"], - "Upload": ["Hochladen"], - "No Access!": ["Keine Zugriff!"], - "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s.": [ - "Sie haben keine Berechtigungen für den Zugriff auf die Datenquelle(n): %(name)s." + "The pattern of timestamp format. For strings use ": [ + "Das Muster des Zeitstempelformats. Für Zeichenfolgen verwenden Sie eine " ], - "Request Permissions": ["Berechtigung anfordern"], - "Cancel": ["Abbrechen"], - "Use the edit buttom to change this field": [ - "Verwenden Sie den Bearbeiten-Button, um dieses Feld zu ändern" + "The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is associated to this Superset logical table, and this logical table points the physical table referenced here.": [ + "Der Zeiger auf eine physische Tabelle (oder Ansicht). Beachten Sie, dass das Diagramm dieser logischen Superset-Tabelle zugeordnet ist welche auf die hier angegebene physische Tabelle verweist." ], - "Test Connection": ["Verbindungstest"], - "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted": [ - "[Superset] Zugriff auf die Datenquelle %(name)s wurde gewährt" + "The port is closed.": ["Der Port ist geschlossen."], + "The port must be a whole number less than or equal to 65535.": [ + "Der Port muss eine ganze Zahl kleiner oder gleich 65535 sein." ], - "Unsupported clause type: %(clause)s": [ - "Nicht unterstützter Ausdruck-Typ: %(clause)s" + "The port number is invalid.": ["Die Port-Nummer ist ungültig."], + "The provided `rows` argument is not a valid integer.": [ + "Das angegebene Argument 'rows' ist keine gültige ganze Zahl." ], - "Invalid metric object": ["Ungültiges Metrikobjekt"], - "Unable to find such a holiday: [%(holiday)s]": [ - "Kann einen solchen Feiertag nicht finden: [%(holiday)s]" - ], - "Referenced columns not available in DataFrame.": [ - "Referenzierte Spalten sind in DataFrame nicht verfügbar." - ], - "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s": [ - "Spalte, auf die in Aggregat referenziert wird, ist nicht definiert: %(column)s" - ], - "Operator undefined for aggregator: %(name)s": [ - "Operator undefiniert für Aggregator: %(name)s" - ], - "Invalid numpy function: %(operator)s": [ - "Ungültige Numpy-Funktion: %(operator)s" - ], - "Pivot operation requires at least one index": [ - "Pivot-Operation erfordert mindestens einen Index" - ], - "Pivot operation must include at least one aggregate": [ - "Pivot-Operation muss mindestens ein Aggregat enthalten" - ], - "Undefined window for rolling operation": [ - "Undefiniertes Fenster für rollierende Operation" - ], - "Window must be > 0": ["Fenster muss > 0 sein"], - "Invalid rolling_type: %(type)s": ["Ungültiger rolling_type: %(type)s"], - "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s": [ - "Ungültige Optionen für %(rolling_type)s: %(options)s" - ], - "`compare_columns` must have the same length as `source_columns`.": [ - "„compare_columns“ muss die gleiche Länge wie „source_columns“ haben." - ], - "`compare_type` must be `difference`, `percentage` or `ratio`": [ - "\"compare_type\" muss \"Differenz\", \"Prozentsatz\" oder \"Verhältnis\" sein" - ], - "Invalid cumulative operator: %(operator)s": [ - "Ungültiger kumulativer Operator: %(operator)s" - ], - "Invalid geohash string": ["Ungültige Geohash-Zeichenfolge"], - "Invalid longitude/latitude": ["Ungültiger Längen-/Breitengrad"], - "Invalid geodetic string": ["Ungültige geodätische Zeichenfolge"], - "Column \"%(column)s\" is not numeric or does not exists in the query results.": [ - "Die Spalte \"%(column)s\" ist nicht numerisch oder existiert nicht in den Abfrageergebnissen." - ], - "`rename_columns` must have the same length as `columns`.": [ - "\"rename_columns\" muss die gleiche Länge wie „columns“ haben." - ], - "`prophet` package not installed": ["Paket 'prophet' nicht installiert"], - "Time grain missing": ["Zeiteinteilung fehlt"], - "Unsupported time grain: %(time_grain)s": [ - "Nicht unterstützte Zeiteinteilung: %(time_grain)s" - ], - "Periods must be a positive integer value": [ - "Perioden müssen ein positiver ganzzahliger Wert sein" - ], - "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)": [ - "Das Konfidenzintervall muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)" - ], - "DataFrame must include temporal column": [ - "DataFrame muss temporale Spalte enthalten" - ], - "DataFrame include at least one series": [ - "DataFrame mit mindestens eine Zeitreihe enhalten" - ], - "percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the first is lower than the second value": [ - "Perzentile müssen eine Liste oder ein Tupel mit zwei numerischen Werten sein, von denen der erste niedriger als der zweite Wert ist" - ], - "User": ["Nutzer*in"], - "User Roles": ["Nutzer*innen-Rollen"], - "Database URL": ["Datenbank URL"], - "Roles to grant": ["Zu vergebende Rollen"], - "Created On": ["Erstellt am"], - "List Observations": ["Beobachtungen auflisten"], - "Show Observation": ["Beobachtung anzeigen"], - "Error Message": ["Fehlermeldung"], - "Log Retentions (days)": ["Protokollaufbewahrungen (Tage)"], - "A semicolon ';' delimited list of email addresses": [ - "Eine durch Semikolons ';' getrennte Liste von E-Mail-Adressen" - ], - "How long to keep the logs around for this alert": [ - "Dauer, die diese Protokolle für diesen Alarm aufbewahrt werden" - ], - "Once an alert is triggered, how long, in seconds, before Superset nags you again.": [ - "Sobald ein Alarm ausgelöst wird, Dauer, in Sekunden, bevor Superset Sie wieder erinnert." - ], - "A SQL statement that defines whether the alert should get triggered or not. The query is expected to return either NULL or a number value.": [ - "Eine SQL-Anweisung, die definiert, ob ein Alarm ausgelöst werden soll oder nicht. Es wird erwartet, dass die Abfrage entweder NULL oder einen Zahlenwert zurückgibt." - ], - "This feature is deprecated and will be removed on 2.0. Take a look at the replacement feature Alerts & Reports documentation": [ - "Diese Funktion ist veraltet und wird in 2.0 entfernt. Werfen Sie einen Blick auf die Dokumentation zur Ersatzfunktion Alerts & Reports" - ], - "annotation start time or end time is required.": [ - "Anmerkung Startzeit oder Endzeit ist erforderlich." - ], - "Annotation end time must be no earlier than start time.": [ - "Die Endzeit der Anmerkung darf nicht vor der Startzeit liegen." - ], - "Annotations": ["Anmerkungen"], - "Show Annotation": ["Anmerkungen anzeigen"], - "Add Annotation": ["Anmerkungen hinzufügen"], - "Edit Annotation": ["Anmerkungen bearbeiten"], - "Layer": ["Ebene"], - "Label": ["Label"], - "Start": ["Start"], - "End": ["Ende"], - "JSON Metadata": ["JSON-Metadaten"], - "Show Annotation Layer": ["Anmerkungsebene anzeigen"], - "Add Annotation Layer": ["Anmerkungsebene hinzufügen"], - "Edit Annotation Layer": ["Anmerkungsebene bearbeiten"], - "Name": ["Name"], - "Table [%{table}s] could not be found, please double check your database connection, schema, and table name, error: {}": [ - "Tabelle [%{table}s] konnte nicht gefunden werden, bitte überprüfen Sie Ihre Datenbankverbindung, Schema und Tabellenname, Fehler: {}" - ], - "json isn't valid": ["JSON ist ungültig"], - "Export to YAML": ["Exportieren als YAML"], - "Export to YAML?": ["Als YAML exportieren?"], - "Delete": ["Löschen"], - "Delete all Really?": ["Wirklich alle löschen?"], - "Is favorite": ["Favoriten"], - "The data source seems to have been deleted": [ - "Die Datenquelle scheint gelöscht worden zu sein" - ], - "The user seems to have been deleted": [ - "Der/die Benutzer*in scheint gelöscht worden zu sein" - ], - "Access was requested": ["Zugang wurde beantragt"], - "The access requests seem to have been deleted": [ - "Die Zugriffsanfragen scheinen gelöscht worden zu sein" - ], - "%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the %(datasource)s": [ - "%(user)s wurde die Rolle %(role)s gewährt, die den Zugriff auf %(datasource)s erlaubt" - ], - "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s": [ - "Rolle %(r)s wurde erweitert, um den Zugriff auf die Datenquelle %(ds)s zu gewähren" - ], - "You have no permission to approve this request": [ - "Sie haben keine Berechtigung, diese Anforderung zu genehmigen" - ], - "You don't have the rights to ": ["Sie haben nicht die Rechte "], - "download as csv": ["Als CSV herunterladen"], - "Cannot import dashboard: %(db_error)s.\nMake sure to create the database before importing the dashboard.": [ - "Dashboard kann nicht importiert werden: %(db_error)s.\nStellen Sie sicher, dass Sie die Datenbank erstellen, bevor Sie das Dashboard importieren." - ], - "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator": [ - "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Superset-Administrator*in" - ], - "[Missing Dataset]": ["[Fehlender Datensatz]"], - "alter this ": ["Ändern Sie dieses "], - "chart": ["Diagramm"], - "create a ": ["Erstellen Sie ein "], - "Explore - %(table)s": ["Erkunden - %(table)s"], - "Explore": ["Erkunden"], - "Chart [{}] has been saved": ["Diagramm [{}] wurde gespeichert"], - "Chart [{}] has been overwritten": ["Diagramm [{}] wurde überschrieben"], - "dashboard": ["Dashboard"], - "Chart [{}] was added to dashboard [{}]": [ - "Diagramm [{}] wurde dem Dashboard hinzugefügt [{}]" - ], - "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it": [ - "Dashboard [{}] wurde gerade erstellt und Diagramm [{}] wurde hinzugefügt" - ], - "This dashboard was changed recently. Please reload dashboard to get latest version.": [ - "Dieses Dashboard wurde kürzlich geändert. Bitte laden Sie das Dashboard neu, um die neueste Version zu erhalten." - ], - "Could not load database driver: %(driver_name)s": [ - "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: %(driver_name)s" - ], - "Invalid connection string, a valid string usually follows:\n'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'": [ - "Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge lautet normalerweise:\n\"DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME\"" - ], - "Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected": [ - "Fehlerhafte Anforderung. slice_id oder table_name und db_name Argumente werden erwartet" - ], - "Chart %(id)s not found": ["Diagramm %(id)s nicht gefunden"], - "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s": [ - "Tabelle %(table)s wurde in der Datenbank nicht gefunden %(db)s" - ], - "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one.": [ - "Ich kann Benutzer*in '%(name)s' nicht finden, bitte bitten Sie Ihre*n Administrator*in, diese*n zu erstellen." - ], - "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'": [ - "DruidCluster mit cluster_name = '%(name)s' nicht gefunden" - ], - "One or more required fields are missing in the request. Please try again, and if the problem persists conctact your administrator.": [ - "Ein oder mehrere Pflichtfelder fehlen in der Anfrage. Bitte versuchen Sie es erneut, und wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "The database was not found.": ["Datenbank nicht gefunden."], - "You are not authorized to fetch samples from this table. If you think this is an error, please reach out to your administrator.": [ - "Sie sind nicht berechtigt, Beispiele aus dieser Tabelle abzurufen. Wenn Sie der Meinung sind, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an Ihre*n Administrator*in." - ], - "Data could not be retrieved from the results backend. You need to re-run the original query.": [ - "Daten konnten nicht deserialisiert werden. Möglicherweise möchten Sie die Abfrage erneut ausführen." + "The query associated with the results was deleted.": [ + "Die den Ergebnissen zugeordnete Abfrage wurde gelöscht." ], "The query associated with these results could not be find. You need to re-run the original query.": [ "Die mit diesen Ergebnissen verknüpfte Abfrage konnte nicht gefunden werden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen." ], - "You are not authorized to see this query. If you think this is an error, please reach out to your administrator.": [ - "Sie sind nicht berechtigt, diese Abfrage anzuzeigen. Wenn Sie der Meinung sind, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an Ihre*n Administrator*in." + "The query contains one or more malformed template parameters.": [ + "Die Abfrage enthält einen oder mehrere fehlerhafte Vorlagenparameter." ], - "Data could not be deserialized from the results backend. The storage format might have changed, rendering the old data stake. You need to re-run the original query.": [ - "Daten konnten nicht aus dem Ergebnis-Backend deserialisiert werden. Das Speicherformat hat sich möglicherweise geändert, wodurch die alten Daten ungültig wurden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen." + "The query has a syntax error.": [ + "Die Abfrage weist einen Syntaxfehler auf." ], - "The provided `rows` argument is not a valid integer.": [ - "Das angegebene Argument 'rows' ist keine gültige ganze Zahl." - ], - "%(validator)s was unable to check your query.\nPlease recheck your query.\nException: %(ex)s": [ - "%(validator)s konnte Ihre Abfrage nicht überprüfen.\nBitte überprüfen Sie Ihre Anfrage.\nAusnahme: %(ex)s" - ], - "%(user)s's profile": ["Profil von %(user)s"], - "Show CSS Template": ["CSS Vorlagen anzeigen"], - "Add CSS Template": ["CSS Vorlagen hinzufügen"], - "Edit CSS Template": ["CSS Vorlagen bearbeiten"], - "Template Name": ["Vorlagenname"], - "A human-friendly name": ["Ein sprechender Name"], - "Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name from the pluginʼs package.json": [ - "Wird intern verwendet, um das Plugin zu identifizieren. Sollte auf den Paketnamen aus der paket.json des Plugins gesetzt werden" - ], - "A full URL pointing to the location of the built plugin (could be hosted on a CDN for example)": [ - "Eine vollständige URL, die auf den Speicherort des erstellten Plugins verweist (könnte beispielsweise auf einem CDN gehostet werden)" - ], - "Custom Plugins": ["Benutzerdefinierte Plugins"], - "Custom Plugin": ["Benutzerdefiniertes Plugin"], - "Add a Plugin": ["Plugin hinzufügen"], - "Edit Plugin": ["Plugin bearbeiten"], - "Schedule Email Reports for Dashboards": [ - "Planen von E-Mail-Berichten für Dashboards" - ], - "Manage Email Reports for Dashboards": [ - "E-Mail-Reports für Dashboards verwalten" - ], - "Changed On": ["Bearbeitet am"], - "Active": ["Aktiv"], - "Crontab": ["Crontab"], - "Recipients": ["Empfänger*innen"], - "Slack Channel": ["Slack-Kanal"], - "Deliver As Group": ["Als Gruppe liefern"], - "Delivery Type": ["Zustellart"], - "Schedule Email Reports for Charts": [ - "Planen von E-Mail-Berichten für Diagramme" - ], - "Manage Email Reports for Charts": [ - "Verwalten von E-Mail-Berichten für Diagramme" - ], - "Email Format": ["E-Mail Format"], - "List Saved Query": ["Gespeicherte Abfragen auflisten"], - "Show Saved Query": ["Gespeicherte Abfrage anzeigen"], - "Add Saved Query": ["Gespeicherte Abfrage hinzufügen"], - "Edit Saved Query": ["Gespeicherte Abfrage bearbeiten"], - "End Time": ["Bis Zeit"], - "Changed on": ["Bearbeitet am"], - "The dataset associated with this chart no longer exists": [ - "Der diesem Diagramm zugeordnete Datensatz ist nicht mehr vorhanden" - ], - "Could not determine datasource type": [ - "Datenquellentyp konnte nicht ermittelt werden" - ], - "Could not find viz object": [ - "Visualisierungsobjekt konnte nicht gefunden werden" - ], - "Show Chart": ["Diagramm anzeigen"], - "Add Chart": ["Diagramm hinzufügen"], - "Edit Chart": ["Diagramm bearbeiten"], - "These parameters are generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for reference and for power users who may want to alter specific parameters.": [ - "Diese Parameter werden dynamisch generiert, wenn Sie in der Explore-Ansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben klicken. Dieses JSON-Objekt wird hier als Referenz und für Hauptbenutzer*in verfügbar gemacht, die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten." - ], - "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this defaults to the datasource/table timeout if undefined.": [ - "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten Sie, dass standardmäßig das Datenquellen-/Tabellentimeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." - ], - "Last Modified": ["Zuletzt geändert"], - "Parameters": ["Parameter"], - "Visualization Type": ["Visualisierungstyp"], - "Show Dashboard": ["Dashboard anzeigen"], - "Add Dashboard": ["Dashboard hinzufügen"], - "Edit Dashboard": ["Dashboard bearbeiten"], - "This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions by using drag & drop in the dashboard view": [ - "Dieses json-Objekt beschreibt die Positionierung der Widgets im Dashboard. Es wird dynamisch generiert, wenn die Größe und Positionen der Widgets per Drag & Drop in der Dashboard-Ansicht angepasst werden" - ], - "The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard view where changes are immediately visible": [ - "Das CSS für einzelne Dashboards kann hier oder in der Dashboard-Ansicht geändert werden, wo Änderungen sofort sichtbar sind" - ], - "To get a readable URL for your dashboard": [ - "So erhalten Sie eine sprechende URL für Ihr Dashboard" - ], - "This JSON object is generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference and for power users who may want to alter specific parameters.": [ - "Dieses JSON-Objekt wird dynamisch generiert, wenn Sie in der Dashboardansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben klicken. Es wird hier als Referenz und für Power-User verfügbar gemacht, die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten." - ], - "Owners is a list of users who can alter the dashboard.": [ - "Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern können." - ], - "Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role access to a dashboard will bypass dataset level checks.If no roles defined then the dashboard is available to all roles.": [ - "Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, steht das Dashboard allen Rollen zur Verfügung." - ], - "Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all dashboards": [ - "Bestimmt, ob dieses Dashboard in der Liste aller Dashboards sichtbar ist" - ], - "Title": ["Titel"], - "Slug": ["Kopfzeile"], - "Published": ["Veröffentlicht"], - "CSS": ["CSS"], - "Export": ["Export"], - "Export dashboards?": ["Dashboards exportieren?"], - "Name of table to be created from csv data.": [ - "Name der Tabelle, die aus csv-Daten erstellt werden soll." - ], - "CSV File": ["CSV Datei"], - "Select a CSV file to be uploaded to a database.": [ - "Wählen Sie eine CSV-Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden soll." - ], - "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s": [ - "Nur die folgenden Dateierweiterungen sind zulässig: %(allowed_extensions)s" - ], - "Specify a schema (if database flavor supports this).": [ - "Geben Sie ein Schema an (wenn die Datenbankvariante dies unterstützt)." - ], - "Delimiter": ["Trennzeichen"], - "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+).": [ - "Von der CSV-Datei verwendetes Trennzeichen (für Leerzeichen verwenden Sie \\s+)." - ], - "Table Exists": ["Tabelle existiert"], - "If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop and recreate table) or Append (insert data).": [ - "Wenn eine Tabelle vorhanden ist, soll folgendes passieren: Fehlschlagen (Nichts tun), Ersetzen (Tabelle löschen und neu erstellen) oder Anhängen (Daten einfügen)." - ], - "Fail": ["Fehlschlagen"], - "Replace": ["Ersetzen"], - "Append": ["Anhängen"], - "Header Row": ["Kopfzeile"], - "Row containing the headers to use as column names (0 is first line of data). Leave empty if there is no header row.": [ - "Zeile mit den Überschriften, die als Spaltennamen verwendet werden sollen (0 ist die erste Datenzeile). Leer lassen, wenn keine Kopfzeile vorhanden ist." - ], - "Index Column": ["Index Spalte"], - "Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index column.": [ - "Spalte, die als Zeilenbeschriftungen des Datenrahmens verwendet werden soll. Leer lassen, wenn keine Indexspalte vorhanden." - ], - "Mangle Duplicate Columns": ["Doppelte Spalten zusammenführen"], - "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\".": [ - "Geben Sie doppelte Spalten als \"X.0, X.1\" an." - ], - "Use Columns": ["Spalten verwenden"], - "Json list of the column names that should be read. If not None, only these columns will be read from the file.": [ - "JSON-Liste der Spaltennamen, die gelesen werden sollen. Wenn nicht ‚Keine‘, werden nur diese Spalten aus der Datei gelesen." - ], - "Skip Initial Space": ["Führende Leerzeichen überspringen"], - "Skip spaces after delimiter.": [ - "Leerzeichen nach Trennzeichen überspringen." - ], - "Skip Rows": ["Zeilen überspringen"], - "Number of rows to skip at start of file.": [ - "Anzahl der Zeilen, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen." - ], - "Rows to Read": ["Zu lesende Zeilen"], - "Number of rows of file to read.": [ - "Anzahl der aus Datei zu lesenden Zeilen." - ], - "Skip Blank Lines": ["Leerzeilen überspringen"], - "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values.": [ - "Überspringen Sie Leerzeilen, anstatt sie als NaN-Werte zu interpretieren." - ], - "Parse Dates": ["Datumsangaben auswerten"], - "A comma separated list of columns that should be parsed as dates.": [ - "Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die als Datumsangaben interpretiert werden sollen." - ], - "Infer Datetime Format": ["Datumszeitformat ableiten"], - "Use Pandas to interpret the datetime format automatically.": [ - "Verwenden Sie Pandas, um das datetime-Format automatisch zu interpretieren." - ], - "Decimal Character": ["Dezimalzeichen"], - "Character to interpret as decimal point.": [ - "Zeichen, das als Dezimalstelle zu interpretieren ist." - ], - "Dataframe Index": ["Dataframe-Index"], - "Write dataframe index as a column.": [ - "Schreiben Sie den Dataframe-Index als Spalte." - ], - "Column Label(s)": ["Spaltenbezeichnung(en)"], - "Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is True, Index Names are used.": [ - "Spaltenbezeichnung für Indexspalte(n). Wenn None angegeben ist und Dataframe Index den Wert True hat, werden Indexnamen verwendet." - ], - "Null values": ["NULL Werte"], - "Json list of the values that should be treated as null. Examples: [\"\"], [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warning: Hive database supports only single value. Use [\"\"] for empty string.": [ - "Json-Liste der Werte, die als NULL behandelt werden sollen. Beispiele: [\"\"], [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warnung: Die Hive-Datenbank unterstützt nur einen einzelnen Wert. Verwenden Sie [\"\"] für die leere Zeichenfolge." - ], - "Name of table to be created from excel data.": [ - "Name der Tabelle, die aus Excel-Daten erstellt werden soll." - ], - "Excel File": ["Excel-Datei"], - "Select a Excel file to be uploaded to a database.": [ - "Wählen Sie eine Excel-Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden soll." - ], - "Sheet Name": ["Blattname"], - "Strings used for sheet names (default is the first sheet).": [ - "Zeichenfolgen, die für Blattnamen verwendet werden (Standard ist das erste Blatt)." - ], - "Name of table to be created from columnar data.": [ - "Name der Tabelle, die aus tabellarischen Daten erstellt werden soll." - ], - "Columnar File": ["Tabellen-Datei"], - "Select a Columnar file to be uploaded to a database.": [ - "Wählen Sie eine tabellarische Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden soll." - ], - "Show Database": ["Datenbank anzeigen"], - "Add Database": ["Datenbank hinzufügen"], - "Edit Database": ["Datenbank bearbeiten"], - "Expose this DB in SQL Lab": [ - "Diese Datenbank in SQL Lab verfügbar machen" - ], - "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. Refer to the installation docs for more information.": [ - "Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden Sie in den Installationsdokumenten." - ], - "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab": [ - "Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen" - ], - "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab": [ - "Option CREATE VIEW AS in SQL Lab zulassen" - ], - "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab": [ - "Benutzer*innen das Ausführen von Nicht-SELECT-Anweisungen (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab erlauben" - ], - "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the table to be created in this schema": [ - "Wenn Sie die Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen, erzwingt diese Option, dass die Tabelle in diesem Schema erstellt wird" - ], - "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them.
If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.": [ - "Für Presto werden alle Abfragen in SQL Lab als aktuell angemeldete Benutzer*in ausgeführt, der über die Berechtigung zum Ausführen verfügen muss.
Für Hive und falls hive.server2.enable.doAs aktiviert sind, werden die Abfragen als Dienstkonto ausgeführt, die Identität der aktuell angemeldeten Benutzer*in erfolgt jedoch über die hive.server2.proxy.user-Eigenschaft." - ], - "Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this can be expensive and put strain on the system.": [ - "Erlauben Sie SQL Lab, eine Liste aller Tabellen und aller Ansichten über alle Datenbankschemas hinweg abzurufen. Bei einem großen Data Warehouse mit Tausenden von Tabellen kann dies teuer werden und das System belasten." - ], - "Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database. A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the global timeout if undefined.": [ - "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." - ], - "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra.": [ - "Falls ausgewählt, legen Sie bitte die Schemata fest, die für den CSV-Upload in Extra zulässig sind." - ], - "Expose in SQL Lab": ["Verfügbarmachen in SQL Lab"], - "Allow CREATE TABLE AS": ["CREATE TABLE AS zulassen"], - "Allow CREATE VIEW AS": ["CREATE VIEW AS zulassen"], - "Allow DML": ["DML zulassen"], - "CTAS Schema": ["CTAS-Schema"], - "SQLAlchemy URI": ["SQLAlchemy-URI"], - "Chart Cache Timeout": ["Diagramm Cache-Timeout"], - "Secure Extra": ["Sicherheit Extra"], - "Root certificate": ["Root-Zertifikat"], - "Async Execution": ["Asynchrone Ausführung"], - "Impersonate the logged on user": [ - "Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen" - ], - "Allow Csv Upload": ["CSV-Upload zulassen"], - "Allow Multi Schema Metadata Fetch": [ - "Abrufen von Metadaten mit mehreren Schemas zulassen" - ], - "Backend": ["Backend"], - "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s": [ - "Zusätzliches Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s" - ], - "Invalid connection string, a valid string usually follows:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'

Example:'postgresql://user:password@your-postgres-db/database'

": [ - "Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge lautet normalerweise:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'

Beispiel:'postgresql://user:password@your-postgres-db/database'

" - ], - "CSV to Database configuration": ["CSV-zu-Datenbank-Konfiguration"], - "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for csv uploads. Please contact your Superset Admin.": [ - "Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für CSV-Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-Administrator*in." - ], - "You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(csv_table.table)s\" and in the schema field: \"%(csv_table.schema)s\". Please remove one": [ - "Sie können keinen Namespace sowohl im Namen der Tabelle: \"%(csv_table.table)s\" als auch im Schemafeld: \"%(csv_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie eine" - ], - "Unable to upload CSV file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s": [ - "CSV-Datei \"%(filename)s\" kann nicht in tabelle \"%(table_name)s\" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: %(error_msg)s" - ], - "CSV file \"%(csv_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"": [ - "CSV-Datei \"%(csv_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" - ], - "Excel to Database configuration": ["Excel-zu-Datenbank-Konfiguration"], - "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for excel uploads. Please contact your Superset Admin.": [ - "Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für Excel-Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-Administrator*in." - ], - "You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(excel_table.table)s\" and in the schema field: \"%(excel_table.schema)s\". Please remove one": [ - "Sie können keinen Namespace sowohl im Namen der Tabelle: \"%(excel_table.table)s\" als auch im Schemafeld: \"%(excel_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie eine" - ], - "Unable to upload Excel file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s": [ - "Excel-Datei \"%(filename)s\" kann nicht in die Tabelle \"%(table_name)s\" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: %(error_msg)s" - ], - "Excel file \"%(excel_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"": [ - "Excel-Datei \"%(excel_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" - ], - "Columnar to Database configuration": [ - "Spalten-zu-Datenbank-Konfiguration" - ], - "Multiple file extensions are not allowed for columnar uploads. Please make sure all files are of the same extension.": [ - "Unterschiedliche Dateierweiterungen sind für spaltenförmige Uploads nicht zulässig. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Dateien die gleiche Erweiterung haben." - ], - "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for columnar uploads. Please contact your Superset Admin.": [ - "Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für spaltenförmige Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-Administrator*in." - ], - "You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(columnar_table.table)s\" and in the schema field: \"%(columnar_table.schema)s\". Please remove one": [ - "Sie können nicht gleichzeitig einen Namespace sowohl im Namen der Tabelle \"%(excel_table.table)s\" als auch im Schemafeld \"%(excel_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie einen" - ], - "Unable to upload Columnar file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s": [ - "Die Spaltendatei \"%(filename)s\" kann nicht in die Tabelle \"%(table_name)s\" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: %(error_msg)s" - ], - "Columnar file \"%(columnar_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"": [ - "Spaltendatei \"%(columnar_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" - ], - "Request missing data field.": ["Datenfeld fehlt in Abfrage."], - "Duplicate column name(s): %(columns)s": [ - "Doppelte Spaltenname(n): %(columns)s" - ], - "Logs": ["Protokolle"], - "Show Log": ["Protokoll anzeigen"], - "Add Log": ["Protokoll hinzufügen"], - "Edit Log": ["Protokoll bearbeiten"], - "Action": ["Aktion"], - "dttm": ["dttm"], - "Add item": ["Element hinzufügen"], - "The query couldn't be loaded": [ - "Die Abfrage konnte nicht geladen werden" - ], - "Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to Saved queries": [ - "Ihre Abfrage wurde geplant. Um Details zu Ihrer Abfrage anzuzeigen, navigieren Sie zu Gespeicherte Abfragen" - ], - "Your query could not be scheduled": [ - "Ihre Abfrage konnte nicht gespeichert werden" - ], - "Failed at retrieving results": ["Fehler beim Abrufen der Ergebnisse"], - "An error occurred while storing the latest query id in the backend. Please contact your administrator if this problem persists.": [ - "Beim Speichern der letzten Abfrage-ID im Backend ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in, wenn dieses Problem weiterhin besteht." - ], - "Unknown error": ["Unbekannter Fehler"], - "Query was stopped.": ["Die Abfrage wurde gestoppt."], - "Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry later. Please contact your administrator if this problem persists.": [ - "Der Tabellenschemastatus kann nicht zum Backend übertragen werden. Superset wird es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in, wenn dieses Problem weiterhin besteht." - ], - "Unable to migrate query state to backend. Superset will retry later. Please contact your administrator if this problem persists.": [ - "Der Abfragestatus kann nicht zum Backend übertragen werden. Superset wird es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in, wenn dieses Problem weiterhin besteht." - ], - "Unable to migrate query editor state to backend. Superset will retry later. Please contact your administrator if this problem persists.": [ - "Der Status des Abfrage-Editors kann nicht zum Backend übertragen werden. Superset wird es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in, wenn dieses Problem weiterhin besteht." - ], - "Unable to add a new tab to the backend. Please contact your administrator.": [ - "Dem Backend kann keine neue Registerkarte hinzugefügt werden. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "Copy of %s": ["Kopie von %s"], - "An error occurred while setting the active tab. Please contact your administrator.": [ - "Beim Festlegen der aktiven Registerkarte ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while fetching tab state": [ - "Beim Abrufen des Registerkartenstatus ist ein Fehler aufgetreten" - ], - "An error occurred while hiding the left bar. Please contact your administrator.": [ - "Beim Ausblenden der linken Leiste ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while removing tab. Please contact your administrator.": [ - "Beim Entfernen der Registerkarte ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while removing query. Please contact your administrator.": [ - "Beim Entfernen der Abfrage ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while setting the tab database ID. Please contact your administrator.": [ - "Beim Festlegen der Registerkartendatenbank-ID ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while setting the tab schema. Please contact your administrator.": [ - "Beim Festlegen des Registerkartenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while setting the tab autorun. Please contact your administrator.": [ - "Beim Festlegen der Registerkarte Autorun ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while setting the tab title. Please contact your administrator.": [ - "Beim Festlegen des Registerkartentitels ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "Your query was saved": ["Ihre Abfrage wurde gespeichert"], - "Your query could not be saved": [ - "Ihre Abfrage konnte nicht gespeichert werden" - ], - "Your query was updated": ["Ihre Abfrage wurde aktualisiert"], - "Your query could not be updated": [ - "Ihre Abfrage konnte nicht aktualisiert werden" - ], - "An error occurred while storing your query in the backend. To avoid losing your changes, please save your query using the \"Save Query\" button.": [ - "Beim Speichern der Abfrage im Backend ist ein Fehler aufgetreten. Um zu vermeiden, dass Ihre Änderungen verloren gehen, speichern Sie Ihre Abfrage bitte über die Schaltfläche \"Abfrage speichern\"." - ], - "An error occurred while setting the tab template parameters. Please contact your administrator.": [ - "Beim Festlegen der Vorlagen-Parameter ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while fetching table metadata": [ - "Beim Abrufen von Tabellen-Metadaten ist ein Fehler aufgetreten" - ], - "An error occurred while fetching table metadata. Please contact your administrator.": [ - "Beim Abrufen von Tabellen-Metadaten ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while expanding the table schema. Please contact your administrator.": [ - "Beim Erweitern des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while collapsing the table schema. Please contact your administrator.": [ - "Beim Reduzieren des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "An error occurred while removing the table schema. Please contact your administrator.": [ - "Beim Entfernen des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - ], - "Shared query": ["Abfrage geteilt"], - "The datasource couldn't be loaded": [ - "Datenquelle konnte nicht geladen werden" - ], - "An error occurred while creating the data source": [ - "Beim Erstellen der Datenquelle ist ein Fehler aufgetreten" - ], - "An error occurred while fetching function names.": [ - "Fehler bei Abruf von Funktionsnamen." - ], - "SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n Currently, you are using ${currentUsage.toFixed(\n 2,\n )} KB out of ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB. storage space.\n To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n You can re-access these queries by using the Save feature before you delete the tab. Note that you will need to close other SQL Lab windows before you do this.": [ - "SQL Lab verwendet den lokalen Speicher Ihres Browsers, um Abfragen und Ergebnisse zu speichern.\n Derzeit verwenden Sie ${currentUsage.toFixed(\n 2,\n )} KB von ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB Speicherplatz.\n Um zu verhindern, dass SQL Lab abstürzt, löschen Sie bitte einige Abfrage-Registerkarten.\n Sie können erneut auf diese Abfragen zugreifen, indem Sie die Funktion Speichern verwenden, bevor Sie die Registerkarte löschen. Beachten Sie, dass Sie andere SQL Lab-Fenster schließen müssen, bevor Sie dies tun." - ], - "Estimate selected query cost": [ - "Schätze Kosten für ausgewählte Abfragen" - ], - "Estimate cost": ["Kosten schätzen"], - "Cost estimate": ["Kostenschätzung"], - "Creating a data source and creating a new tab": [ - "Erstelle eine Datenquelle und eine neue Registerkarte" - ], - "An error occurred": ["Ein Fehler ist aufgetreten"], - "Explore the result set in the data exploration view": [ - "Untersuchen der Ergebnismenge in der Datenexplorations-Ansicht" - ], - "This query took %s seconds to run, ": [ - "Die Ausführung dieser Abfrage dauerte %s Sekunden. " - ], - "and the explore view times out at %s seconds ": [ - "und die Explore-Ansicht überschreitet die maximale Ausführungszeit von %s Sekunden " - ], - "following this flow will most likely lead to your query timing out. ": [ - "Das Befolgen dieses Ablaufs führt höchstwahrscheinlich zu einem Timeout Ihrer Abfrage. " - ], - "We recommend your summarize your data further before following that flow. ": [ - "Wir empfehlen Ihnen, Ihre Daten weiter zusammenzufassen, bevor Sie fortfahren. " - ], - "feature to store a summarized data set that you can then explore.": [ - "-Feature, um einen zusammengefassten Datensatz zu speichern, den Sie dann untersuchen können." - ], - "Column name(s) ": ["Spaltenname(n) "], - "cannot be used as a column name. The column name/alias \"__timestamp\"\n is reserved for the main temporal expression, and column aliases ending with\n double underscores followed by a numeric value (e.g. \"my_col__1\") are reserved\n for deduplicating duplicate column names. Please use aliases to rename the\n invalid column names.": [ - "kann nicht als Spaltenname verwendet werden. Der Spaltenname/Alias \"__timestamp\"\n ist für den temporalen Hauptausdruck reserviert, und Spaltenaliase, die mit\n doppelten Unterstrichen, gefolgt von einem numerischen Wert, enden (z. B. \"my_col__1“), sind\n zum Deduplizieren doppelter Spaltennamen reserviert. Bitte verwenden Sie Aliase, um die\n ungültigen Spaltennamen umzubenennen.\n." - ], - "Source SQL": ["Quell-SQL"], - "Executed SQL": ["Ausgeführtes SQL"], - "SQL": ["SQL"], - "No query history yet...": ["Noch kein Abfrageverlauf..."], - "An error occurred when refreshing queries": [ - "Beim Aktualisieren von Abfragen ist ein Fehler aufgetreten" - ], - "It seems you don't have access to any database": [ - "Es scheint, dass Sie keinen Zugriff auf eine Datenbank haben" - ], - "Filter by user": ["Filtern nach Benutzer*in"], - "Filter by database": ["Filtern nach Datenbank"], - "Query search string": ["Abfragen suchen"], - "[From]-": ["[Von]-"], - "[To]-": ["[Bis]-"], - "Filter by status": ["Nach Status filtern"], - "Success": ["Erfolg"], - "Failed": ["Fehlgeschlagen"], - "Running": ["Läuft"], - "fetching": ["Wird abgerufen"], - "Offline": ["Offline"], - "Scheduled": ["Geplant"], - "Unknown Status": ["Status unbekannt"], - "Edit": ["Bearbeiten"], - "View results": ["Ergebnisse ansehen"], - "Data preview": ["Datenvorschau"], - "Overwrite text in the editor with a query on this table": [ - "Überschreiben von Text im Editor mit einer Abfrage für diese Tabelle" - ], - "Run query in a new tab": [ - "Abfrage auf einer neuen Registerkarte ausführen" - ], - "Remove query from log": ["Abfrage aus Protokoll entfernen"], - "An error occurred saving dataset": [ - "Beim Speichern des Datensatz ist ein Fehler aufgetreten" - ], - "Download to CSV": ["Als CSV herunterladen"], - "Copy to Clipboard": ["In Zwischenablage kopieren"], - "Filter results": ["Ergebnisse filtern"], - "The number of results displayed is limited to %(rows)d by the configuration DISPLAY_MAX_ROWS. ": [ - "Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist durch die Konfiguration DISPLAY_MAX_ROWS auf %(rows)d beschränkt. " - ], - "Please add additional limits/filters or download to csv to see more rows up to ": [ - "Bitte fügen Sie zusätzliche Limits / Filter hinzu oder laden Sie sie als CSV herunter, um weitere Zeilen anzuzeigen bis zur " - ], - "the %(limit)d limit.": ["%(limit)d Grenze anzuzeigen."], - "The number of results displayed is limited to %(rows)d. ": [ - "Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist auf %(rows)d beschränkt. " - ], - "Please add additional limits/filters, download to csv, or contact an admin ": [ - "Bitte fügen Sie zusätzliche Limits/Filter hinzu, laden Sie sie als CSV herunter oder wenden Sie sich an eine*n Administrator*in " - ], - "to see more rows up to the %(limit)d limit.": [ - ", um mehr Zeilen bis zum %(limit)d-Limit anzuzeigen." - ], - "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query": [ - "Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch die Abfrage auf %(rows)d beschränkt" - ], - "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the limit dropdown.": [ - "Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste \"Limit\" auf %(rows)d beschränkt." - ], - "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query and limit dropdown.": [ - "Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste-Abfrage und -Limit auf %(rows)d beschränkt." - ], - "%(rows)d rows returned": ["%(rows)d Zeilen zurückgegeben"], - "The number of rows displayed is limited to %s by the dropdown.": [ - "Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch das Dropdown-Menü auf %s beschränkt." - ], - "Query was stopped": ["Abfrage wurde angehalten"], - "Database error": ["Datenbankfehler"], - "was created": ["wurde erstellt"], - "Query in a new tab": ["Abfrage auf einer neuen Registerkarte"], "The query returned no data": [ "Die Abfrage hat keine Daten zurückgegeben" ], - "Fetch data preview": ["Datenvorschau abrufen"], - "Refetch results": ["Ergebnisse erneut anfordern"], - "Track job": ["Auftrag verfolgen"], - "Stop": ["Stopp"], - "Run selection": ["Auswahl ausführen"], - "Run": ["Ausführen"], - "Stop running (Ctrl + x)": ["Ausführung abbrechen (Strg + x)"], - "Run query (Ctrl + Return)": ["Abfrage ausführen (Strg + Return)"], - "Save & Explore": ["Speichern & Erkunden"], - "Overwrite & Explore": ["Überschreiben & Erkunden"], - "Undefined": ["Undefiniert"], - "Save": ["Speichern"], - "Save as": ["Speichern als"], - "Save query": ["Speichere Abfrage"], - "Save as new": ["Speichern unter…"], - "Update": ["Aktualisieren"], - "Label for your query": ["Bezeichnung für Ihre Anfrage"], - "Write a description for your query": ["Beschreibung Ihrer Anfrage"], - "Schedule query": ["Abfrage einplanen"], - "Schedule": ["Zeitplan"], - "There was an error with your request": [ - "Bei Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten" + "The query was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It might be too complex, or the database might be under heavy load.": [ + "Die Abfrage wurde nach %(sqllab_timeout)s Sekunden abgebrochen. Sie war eventuell zu komplex, oder die Datenbank ist aktuell stark belastet." ], - "Please save the query to enable sharing": [ - "Bitte speichern Sie die Abfrage, um die Freigabe zu aktivieren" + "The results backend no longer has the data from the query.": [ + "Das Ergebnis-Backend verfügt nicht mehr über die Daten aus der Abfrage." ], - "Copy query link to your clipboard": [ - "Abfragelink in die Zwischenablage kopieren" + "The results stored in the backend were stored in a different format, and no longer can be deserialized.": [ + "Die im Backend gespeicherten Ergebnisse wurden in einem anderen Format gespeichert und können nicht mehr deserialisiert werden." ], - "Save the query to enable this feature": [ - "Speichern Sie die Abfrage, um diese Funktion zu aktivieren" + "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time": [ + "Der umfangreiche Tooltip zeigt eine Liste aller Serien für diesen Zeitpunkt" ], - "Copy link": ["Link kopieren"], - "No stored results found, you need to re-run your query": [ - "Keine gespeicherten Ergebnisse gefunden. Sie müssen Ihre Abfrage erneut ausführen" + "The schema \"%(schema)s\" does not exist. A valid schema must be used to run this query.": [ + "Das Schema \"%(schema)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage muss ein gültiges Schema verwendet werden." ], - "Run a query to display results here": [ - "Führen sie eine Abfrage aus, um die Ergebnisse hier anzuzeigen" + "The schema \"%(schema_name)s\" does not exist. A valid schema must be used to run this query.": [ + "Das Schema \"%(schema_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage muss ein gültiges Schema verwendet werden." ], - "Preview: `%s`": ["Vorschau: `%s"], - "Results": ["Ergebnisse"], - "Query history": ["Abfragenverlauf"], - "Run query": ["Abfrage ausführen"], - "New tab": ["Neuer Tab"], - "Untitled query": ["Unbenannte Abfrage"], - "Stop query": ["Abfrage anhalten"], - "Schedule the query periodically": [ - "Abfrage in regelmäßigen Abständen einplanen" + "The schema was deleted or renamed in the database.": [ + "Das Schema wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." ], - "You must run the query successfully first": [ - "Sie müssen die Abfrage zuerst erfolgreich ausführen" + "The submitted payload has the incorrect format.": [ + "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Format." ], - "Autocomplete": ["Autovervollständigung"], - "CREATE TABLE AS": ["CREATE TABLE AS"], - "CREATE VIEW AS": ["CREATE VIEW AS"], - "Estimate the cost before running a query": [ - "Schätzen der Kosten vor dem Ausführen einer Abfrage" + "The submitted payload has the incorrect schema.": [ + "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Schema." ], - "${isActive ? 'Collapse' : 'Expand'} table preview": [ - "${isActive ? 'Collapse' : 'Expand'} Tabellenvorschau" + "The table \"%(table)s\" does not exist. A valid table must be used to run this query.": [ + "Die Tabelle \"%(table)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage muss eine gültige Tabelle verwendet werden." ], - "Reset state": ["Status zurücksetzen"], - "Enter a new title for the tab": [ - "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein" + "The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used to run this query.": [ + "Die Tabelle \"%(table_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage muss eine gültige Tabelle verwendet werden." ], - "Untitled Query %s": ["Unbenannte Abfrage %s"], - "Close tab": ["Registerkarte schließen"], - "Rename tab": ["Registerkarte umbenennen"], - "Expand tool bar": ["Werkzeugleiste erweitern"], - "Hide tool bar": ["Werkzeugleiste ausblenden"], - "Close all other tabs": ["Schließen Sie alle anderen Registerkarten"], - "Duplicate tab": ["Registerkarte duplizieren"], - "New tab (Ctrl + q)": ["Neue Registerkarte (Strg + q)"], - "New tab (Ctrl + t)": ["Neue Registerkarte (Strg + t)"], - "Copy partition query to clipboard": [ - "Partitionsabfrage in Zwischenablage kopieren" + "The table was created. As part of this two-phase configuration process, you should now click the edit button by the new table to configure it.": [ + "Die Tabelle wurde erstellt. Im Rahmen dieses zweiphasigen Konfigurationsprozesses sollten Sie nun auf die Schaltfläche Bearbeiten neben der neuen Tabelle klicken, um sie zu konfigurieren." ], - "latest partition:": ["neueste Partition:"], - "Keys for table": ["Schlüssel für Tabelle"], - "View keys & indexes (%s)": ["Schlüssel und Indizes anzeigen (%s)"], - "Original table column order": [ - "Ursprüngliche Tabellenspaltenreihenfolge" + "The table was deleted or renamed in the database.": [ + "Die Tabelle wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." ], - "Sort columns alphabetically": ["Spalten alphabetisch sortieren"], - "Copy SELECT statement to the clipboard": [ - "SELECT-Anweisung in die Zwischenablage kopieren" + "The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary expression that return a DATETIME column in the table. Also note that the filter below is applied against this column or expression": [ + "Die Zeitspalte für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie beliebige Ausdrücke definieren können, die eine DATETIME-Spalte in der Tabelle zurückgeben. Beachten Sie auch, dass der folgende Filter auf diese Spalte oder diesen Ausdruck angewendet wird" ], - "Show CREATE VIEW statement": ["CREATE VIEW-Anweisung anzeigen"], - "CREATE VIEW statement": ["CREATE VIEW-Anweisung"], - "Remove table preview": ["Tabellenvorschau entfernen"], - "Edit template parameters": ["Vorlagenparameter bearbeiten"], - "Invalid JSON": ["Ungültiges JSON"], - "Create a new chart": ["Neues Diagramm erstellen"], - "Choose a dataset": ["Datensatz auswählen"], - "Dataset": ["Datensatz"], - "Instructions to add a dataset are available in the Superset tutorial.": [ - "Anleitungen zum Hinzufügen eines Datensatz finden Sie im Superset-Tutorial." + "The time granularity for the visualization. Note that you can type and use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`": [ + "Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie einfache natürliche Sprache wie in \"10 Sekunden\", \"1 Tag\" oder \"56 Wochen\" eingeben und verwenden können" ], - "Choose chart type": ["Diagrammtyp auswählen"], - "Please select both a Dataset and a Chart type to proceed": [ - "Wählen Sie sowohl einen Datensatz- als auch einen Diagrammtyp aus, um fortzufahren" + "The time granularity for the visualization. This applies a date transformation to alter your time column and defines a new time granularity. The options here are defined on a per database engine basis in the Superset source code.": [ + "Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Dadurch wird eine Datumstransformation angewendet, um ihre Zeitspalte zu ändern, und es wird eine neue Zeitgranularität definiert. Die Optionen hier werden pro Datenbankmodul im Superset-Quellcode definiert." ], - "Create new chart": ["Neues Diagramm erstellen"], - "An error occurred while loading the SQL": [ - "Beim Laden des SQL ist ein Fehler aufgetreten" + "The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using the server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder times are expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then evaluated by the database using the engine's local timezone. Note one can explicitly set the timezone per the ISO 8601 format if specifying either the start and/or end time.": [ + "Der Zeitraum für die Visualisierung. Alle relativen Zeiten, z.B. \"Letzter Monat\", \"Letzte 7 Tage\", \"jetzt\" usw., werden auf dem Server anhand der Ortszeit des Servers (ohne Zeitzone) ausgewertet. Alle QuickInfos und Platzhalterzeiten werden in UTC (ohne Zeitzone) ausgedrückt. Die Zeitstempel werden dann von der Datenbank anhand der lokalen Zeitzone des Moduls ausgewertet. Beachten Sie, dass man die Zeitzone explizit nach dem ISO 8601-Format festlegen kann, wenn entweder die Start- und/oder Endzeit angegeben wird." ], - "Click to see difference": ["Klicken zum Anzeigen der Unterschiede"], - "Altered": ["Geändert"], - "Chart changes": ["Diagrammänderungen"], - "Superset chart": ["Superset Diagramm"], - "Check out this chart in dashboard:": [ - "Sehen Sie sich dieses Diagramm im Dashboard an:" + "The type of visualization to display": [ + "Der anzuzeigende Visualisierungstyp" ], - "Select ...": ["Auswählen …"], - "Loaded data cached": ["Geladene Daten zwischengespeichert"], - "Loaded from cache": ["Aus Zwischenspeicher geladen"], - "Click to force-refresh": [ - "Klicken Sie hier, um die Aktualisierung zu erzwingen" + "The user seems to have been deleted": [ + "Der/die Benutzer*in scheint gelöscht worden zu sein" ], - "cached": ["gecached"], - "Certified by %s": ["Zertifiziert von %s"], - "Copy to clipboard": ["In die Zwischenablage kopieren"], - "Copied to clipboard!": ["In Zwischenablage kopiert!"], - "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!": [ - "Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren. Verwenden Sie Strg / Cmd + C!" + "The username \"%(username)s\" does not exist.": [ + "Der Benutzer*innenname \"%(username)s\" existiert nicht." ], - "every": ["jeden"], - "every month": ["jeden Monat"], - "every day of the month": ["jeden Tag des Monats"], - "day of the month": ["Tag des Monats"], - "every day of the week": ["jeden Tag der Woche"], - "day of the week": ["Wochentag"], - "every hour": ["stündlich"], - "every minute": ["jede Minute"], - "year": ["Jahr"], - "month": ["Monat"], - "week": ["Woche"], - "day": ["Tag"], - "hour": ["Stunde"], - "minute": ["Minute"], - "reboot": ["Neu starten"], - "Every": ["Jeden"], - "in": ["in"], - "on": ["an"], - "and": ["und"], - "at": ["bei"], - ":": [":"], - "minute(s)": ["Minute(n)"], - "Invalid cron expression": ["Ungültiger Cron-Ausdruck"], - "Clear": ["Zurücksetzen"], - "Sunday": ["Sonntag"], - "Monday": ["Montag"], - "Tuesday": ["Dienstag"], - "Wednesday": ["Mittwoch"], - "Thursday": ["Donnerstag"], - "Friday": ["Freitag"], - "Saturday": ["Samstag"], - "January": ["Januar"], - "February": ["Februar"], - "March": ["März"], - "April": ["April"], - "May": ["Mai"], - "June": ["Juni"], - "July": ["Juli"], - "August": ["August"], - "September": ["September"], - "October": ["Oktober"], - "November": ["November"], - "December": ["Dezember"], - "SUN": ["SO"], - "MON": ["MO"], - "TUE": ["DI"], - "WED": ["MI"], - "THU": ["DO"], - "FRI": ["FR"], - "SAT": ["SA"], - "JAN": ["JAN"], - "FEB": ["FEB"], - "MAR": ["MÄR"], - "APR": ["APR"], - "MAY": ["MAI"], - "JUN": ["JUN"], - "JUL": ["JUL"], - "AUG": ["AUG"], - "SEP": ["SEP"], - "OCT": ["OKT"], - "NOV": ["NOV"], - "DEC": ["DEZ"], - "There was an error loading the schemas": [ - "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten" + "The username provided when connecting to a database is not valid.": [ + "Der Benutzer*innenname, der beim Herstellen einer Datenbankverbindung angegeben wurde, ist ungültig." ], - "Select database or type database name": [ - "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" + "The way the ticks are laid out on the X-axis": [ + "Die Art und Weise, wie die Ticks auf der X-Achse angeordnet sind" ], - "Force refresh schema list": ["Aktualisierung der Schemaliste erzwingen"], - "Select schema or type schema name": [ - "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" + "There are associated alerts or reports": [ + "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports" ], - "Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does not exist.": [ - "Warnung! Wenn Sie den Datensatz ändern, kann das Diagramm beeinträchtigt werden, wenn die Metadaten nicht vorhanden sind." + "There are associated alerts or reports: %s,": [ + "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports: %s," ], - "Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns or metadata that does not exist in the target dataset": [ - "Durch das Ändern des Datensatzes kann das Diagramm beeinträchtigt werden, wenn das Diagramm auf Spalten oder Metadaten basiert, die im Zieldatensatz nicht vorhanden sind" + "There are no filters in this dashboard.": [ + "In diesem Dashboard gibt es keine Filter." ], - "dataset": ["Datensatz"], - "Connection": ["Verbindung"], - "Change dataset": ["Datensatz wechseln"], - "Warning!": ["Warnung!"], - "Search / Filter": ["Suchen / Filtern"], - "Physical (table or view)": ["Physisch (Tabelle oder Ansicht)"], - "Virtual (SQL)": ["Virtuell (SQL)"], - "SQL expression": ["SQL-Ausdruck"], - "Data type": ["Datentyp"], - "Datetime format": ["Datum Zeit Format"], - "The pattern of timestamp format. For strings use ": [ - "Das Muster des Zeitstempelformats. Für Zeichenfolgen verwenden " - ], - "Python datetime string pattern": ["Python datetime Zeichenfolgenmuster"], - "ISO 8601": ["ISO 8601"], - " standard to ensure that the lexicographical ordering\n coincides with the chronological ordering. If the\n timestamp format does not adhere to the ISO 8601 standard\n you will need to define an expression and type for\n transforming the string into a date or timestamp. Note\n currently time zones are not supported. If time is stored\n in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no pattern\n is specified we fall back to using the optional defaults on a per\n database/column name level via the extra parameter.": [ - " Standard, um sicherzustellen, dass die lexikographische Reihenfolge\n mit der chronologischen Reihenfolge übereinstimmt. Wenn das\n Zeitstempelformat nicht dem ISO 8601-Standard entspricht,\n müssen Sie einen Ausdruck und einen Typ definieren um\n die Zeichenfolge in ein Datum oder einen Zeitstempel umzuwandeln.\n Hinweis: Derzeit werden Zeitzonen nicht unterstützt. Wenn Zeit im\n Epochenformat gespeichert ist, Geben Sie “epoch_s\" oder \"epoch_ms\" ein. \n Wenn kein Muster angegeben ist, greifen wir auf die Verwendung der\n \n über den zusätzlichen Parameter angebbaren,\n optionalen Standardwerte zurück." - ], - "Certified By": ["Zertifiziert durch"], - "Person or group that has certified this metric": [ - "Person oder Gruppe, die diese Metrik zertifiziert hat" - ], - "Certified by": ["Zertifiziert durch"], - "Certification details": ["Details zur Zertifizierung"], - "Details of the certification": ["Details zur Zertifizierung"], - "Is dimension": ["Ist Dimension"], - "Is filterable": ["Ist filterbar"], - "Select owners": ["Besitzende auswählen"], - "Modified columns: %s": ["Geänderte Spalten: %s"], - "Removed columns: %s": ["Entfernte Spalten: %s"], - "New columns added: %s": ["Neue Spalten hinzugefügt: %s"], - "Metadata has been synced": ["Metadaten wurden synchronisiert"], - "An error has occurred": ["Ein Fehler ist aufgetreten"], - "Column name [%s] is duplicated": ["Spaltenname [%s] wird dupliziert"], - "Metric name [%s] is duplicated": ["Metrikname [%s] wird dupliziert"], - "Calculated column [%s] requires an expression": [ - "Berechnete Spalte [%s] erfordert einen Ausdruck" - ], - "Basic": ["Basic"], - "Default URL": ["Datenbank URL"], - "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page": [ - "Standard-URL, auf die beim Zugriff von der Datensatz-Listenseite aus zugegriffen werden soll" - ], - "Autocomplete filters": ["Auto-Vervollständigen-Filter"], - "Whether to populate autocomplete filters options": [ - "Ob Optionen für Auto-Vervollständigen-Filter vorgefühlt werden sollen" - ], - "Autocomplete query predicate": [ - "Abfrageprädikat für die automatische Vervollständigung" - ], - "When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve performance of the query fetching the values. Use this option to apply a predicate (WHERE clause) to the query selecting the distinct values from the table. Typically the intent would be to limit the scan by applying a relative time filter on a partitioned or indexed time-related field.": [ - "Bei Verwendung von \"AutoVervollständigen-Filtern\" kann dies verwendet werden, um die Leistung der Abfrage zum Abrufen der Werte zu verbessern. Verwenden Sie diese Option, um ein Prädikat (WHERE-Klausel) auf die Abfrage anzuwenden, die die verschiedenen Werte aus der Tabelle auswählt. In der Regel besteht die Absicht darin, den Scan einzuschränken, indem ein relativer Zeitfilter auf ein partitioniertes oder indiziertes zeitbezogenes Feld angewendet wird." - ], - "Extra data to specify table metadata. Currently supports metadata of the format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, \"warning_markdown\": \"This is a warning.\" }`.": [ - "Zusätzliche Daten zum Angeben von Tabellenmetadaten. Unterstützt derzeit Metadaten des Formats: '{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, \"warning_markdown\": \"This is a warning.\" } `." - ], - "Advanced": ["Erweitert"], - "Cache timeout": ["Cache-Timeout"], - "The duration of time in seconds before the cache is invalidated": [ - "Die Zeitdauer in Sekunden, bevor der Cache ungültig wird" - ], - "Hours offset": ["Stunden-Versatz"], - "The number of hours, negative or positive, to shift the time column. This can be used to move UTC time to local time.": [ - "Die Anzahl der Stunden, negativ oder positiv, um die Zeitspalte zu verschieben. Dies kann verwendet werden, um die UTC-Zeit auf die Ortszeit zu verschieben." - ], - "Spatial": ["Raumbezug"], - "virtual": ["online"], - "Dataset name": ["Datensatzname"], - "When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use this statement as a subquery while grouping and filtering on the generated parent queries.": [ - "Beim Angeben von SQL fungiert die Datenquelle als Ansicht. Superset verwendet diese Anweisung als Unterabfrage beim Gruppieren und Filtern der generierten übergeordneten Abfragen." - ], - "The JSON metric or post aggregation definition.": [ - "Die JSON-Metrik oder Post-Aggregations-Definition." - ], - "Physical": ["Physisch"], - "The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is associated to this Superset logical table, and this logical table points the physical table referenced here.": [ - "Der Zeiger auf eine physische Tabelle (oder Ansicht). Beachten Sie, dass das Diagramm dieser logischen Superset-Tabelle zugeordnet ist welche auf die hier angegebene physische Tabelle verweist." - ], - "Click the lock to make changes.": [ - "Klicken Sie auf das Schloss, um Änderungen vorzunehmen." - ], - "Click the lock to prevent further changes.": [ - "Klicken Sie auf die Sperre, um weitere Änderungen zu verhindern." - ], - "D3 format": ["D3 Format"], - "Warning": ["Warnung"], - "Optional warning about use of this metric": [ - "Optionale Warnung zur Verwendung dieser Metrik" - ], - "Be careful.": ["Seien Sie vorsichtig."], - "Changing these settings will affect all charts using this dataset, including charts owned by other people.": [ - "Das Ändern dieser Einstellungen wirkt sich auf alle Diagramme aus, die diesen Datensatz verwenden, einschließlich Diagramme, die anderen Personen gehören." - ], - "Source": ["Quelle"], - "Sync columns from source": ["Spalten aus der Quelle synchronisieren"], - "Calculated columns": ["Berechnete Spalten"], - "Settings": ["Einstellungen"], - "The dataset has been saved": ["Der Datensatz wurde gespeichert"], - "The dataset configuration exposed here\n affects all the charts using this dataset.\n Be mindful that changing settings\n here may affect other charts\n in undesirable ways.": [ - "Die hier verfügbar gemachte Datensatzkonfiguration\n wirkt sich auf alle Diagramme aus, die diesen Datensatz verwenden.\n Achten Sie darauf, dass das hier vorgenommene Einstellungs-\n änderungen sich in unerwünschter Weise\n auf andere Diagramme auswirken können." - ], - "Are you sure you want to save and apply changes?": [ - "Möchten Sie die Änderungen wirklich speichern und anwenden?" - ], - "Confirm save": ["Speichern bestätigen"], - "Edit Dataset ": ["Datensatz bearbeiten "], - "Use legacy datasource editor": [ - "Verwenden des Legacy-Datenquellen-Editors" - ], - "DELETE": ["LÖSCHEN"], - "delete": ["Löschen"], - "Type \"%s\" to confirm": ["Geben Sie zur Bestätigung \"%s\" ein"], - "Click to edit": ["Klicken um zu bearbeiten"], - "You don't have the rights to alter this title.": [ - "Sie haben nicht das Recht, diesen Titel zu ändern." - ], - "Unexpected error": ["Unerwarteter Fehler"], - "This may be triggered by:": ["Dies kann ausgelöst werden durch:"], - "Please reach out to the Chart Owner for assistance.": [ - "Bitte wenden Sie sich an den/die Diagramm-Besitzer*in, um Unterstützung zu erhalten." - ], - "Chart Owner: %s": ["Diagrammbesitzer*in: %s"], - "%s Error": ["%s Fehler"], - "Missing dataset": ["Fehlender Datensatz"], - "See more": ["Mehr anzeigen"], - "See less": ["Weniger anzeigen"], - "Copy message": ["Meldung kopieren"], - "Close": ["Schließen"], - "This was triggered by:": ["Ausgelöst durch:"], - "Did you mean:": ["Meintest du:"], - "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\"": [ - "%(suggestion)s statt \"%(undefinedParameter)s?\"" - ], - "Parameter error": ["Parameter-Fehler"], - "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout after %s second.": [ - "Wir haben Probleme beim Laden dieser Visualisierung. Abfragen überschreiten nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)." - ], - "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after %s second.": [ - "Wir haben Probleme beim Laden dieser Ergebnisse. Abfragen überschreiten nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)." - ], - "Timeout error": ["Zeitüberschreitung"], - "Click to favorite/unfavorite": [ - "Klicken Sie hier, um als Favorit aus-/abzuwählen" - ], - "Cell content": ["Zellinhalt"], - "The import was successful": ["Dashboard wurde erfolgreich gespeichert"], - "OVERWRITE": ["ÜBERSCHREIBEN"], - "Overwrite": ["Überschreiben Scheibe %s"], - "Import": ["Importieren"], - "Import %s": ["Importiere %s"], - "Last Updated %s": ["Letzte Aktualisierung %s"], - "Sort": ["Sortieren"], - "%s Selected": ["%s ausgewählt"], - "Deselect all": ["Alle abwählen"], - "No Data": ["Keine Daten"], - "%s-%s of %s": ["%s-%s von %s"], - "Type a value": ["Geben Sie einen Wert ein"], - "Filter": ["Filter"], - "Select or type a value": ["Wert eingeben oder auswählen"], - "SQL query": ["SQL Abfrage"], - "About": ["Über"], - "Powered by Apache Superset": ["Powered Apache Superset"], - "Documentation": ["Dokumentation"], - "Report a bug": ["Fehler melden"], - "OK": ["OK"], - "Search all dashboards": ["Alle Dashboards durchsuchen"], - "Edit Email Report": ["E-Mail-Bericht bearbeiten"], - "New Email Report": ["Neuer E-Mail-Bericht"], - "Add": ["Hinzufügen"], - "Message Content": ["Inhalt der Nachricht"], - "Text embedded in email": ["In E-Mail eingebetteter Text"], - "Image (PNG) embedded in email": ["Bild (PNG) in E-Mail eingebettet"], - "Formatted CSV attached in email": [ - "Formatierte CSV-Datei in E-Mail angehängt" - ], - "REPORT NAME ERROR": ["BERICHTNAMEN FEHLER"], - "DESCRIPTION ERROR": ["BESCHREIBUNG FEHLER"], - "Scheduled reports will be sent to your email as a PNG": [ - "Geplante Berichte werden als PNG an Ihre E-Mail-Adresse gesendet" - ], - "Timezone": ["Zeitzone"], - "Email reports active": ["E-Mail-Reporte aktiv"], - "Edit email report": ["E-Mail-Report bearbeiten"], - "Delete email report": ["E-Mail-Report löschen"], - "This action will permanently delete %s.": [ - "Mit dieser Aktion wird %s dauerhaft gelöscht." - ], - "Delete Report?": ["Report löschen?"], - "Loading...": ["Lade..."], - "There was an error loading the tables": [ - "Beim Laden der Tabellen ist ein Fehler aufgetreten" - ], - "See table schema": ["Siehe Tabellenschema"], - "Select table or type table name": [ - "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" - ], - "Force refresh table list": ["Aktualisierung erzwingen"], - "Timezone selector": ["Zeitzonen-Auswahl"], - "%s%s": ["%s%s"], - "There is not enough space for this component. Try decreasing its width, or increasing the destination width.": [ - "Für diese Komponente ist nicht genügend Platz vorhanden. Versuchen Sie, die Breite zu verringern oder die Zielbreite zu erhöhen." - ], - "Can not move top level tab into nested tabs": [ - "Registerkarte der obersten Ebene kann nicht in verschachtelte Registerkarten verschoben werden" - ], - "This chart has been moved to a different filter scope.": [ - "Dieses Diagramm wurde in einen anderen Filterbereich verschoben." - ], - "There was an issue fetching the favorite status of this dashboard.": [ - "Beim Abrufen des Favoritenstatus dieses Dashboards ist ein Problem aufgetreten." - ], - "There was an issue favoriting this dashboard.": [ - "Es gab ein Problem dabei, dieses Dashboard zu den Favoriten hinzuzufügen." - ], - "This dashboard is now ${nowPublished}": [ - "Dieses Dashboard ist jetzt ${nowPublished}" - ], - "You do not have permissions to edit this dashboard.": [ - "Sie haben keine Berechtigungen zum Bearbeiten dieses Dashboards." - ], - "This dashboard was saved successfully.": [ - "Dieses Dashboard wurde erfolgreich gespeichert." - ], - "Could not fetch all saved charts": [ - "Nicht alle gespeicherten Diagramme konnten abgerufen werden" - ], - "Sorry there was an error fetching saved charts: ": [ - "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten: " - ], - "Visualization": ["Visualisierung"], - "Data source": ["Datenquelle"], - "Added": ["Hinzugefügt"], - "Components": ["Komponenten"], - "Any color palette selected here will override the colors applied to this dashboard's individual charts": [ - "Jede hier ausgewählte Farbpalette überschreibt die Farben, die auf die einzelnen Diagramme dieses Dashboards angewendet werden" - ], - "You have unsaved changes.": ["Ungesicherte Änderungen vorhanden."], - "Ready to review filters in this dashboard?": [ - "Bereit, die Filter In diesem Dashboard zu prüfen?" - ], - "Remind me in 24 hours": ["In 24 Stunden erinnern"], - "Start Review": ["Starte Prüfung"], - "filter_box will be deprecated in a future version of Superset. Please replace filter_box by dashboard filter components.": [ - "filter_box wird in einer zukünftigen Version von Superset veraltet sein. Bitte ersetzen Sie filter_box durch Dashboard-Filterkomponenten." + "There are unsaved changes.": ["Ungesicherte Änderungen vorhanden."], + "There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a misspelling or a typo.": [ + "In der SQL-Abfrage liegt ein Syntaxfehler vor. Vielleicht gab es einen Rechtschreibfehler oder einen Tippfehler." ], "There is no chart definition associated with this component, could it have been deleted?": [ "Es gibt keine Diagrammdefinition, die dieser Komponente zugeordnet ist. Könnte sie gelöscht worden sein?" ], - "Delete this container and save to remove this message.": [ - "Löschen Sie diesen Container und speichern Sie, um diese Nachricht zu entfernen." + "There was an error fetching your recent activity:": [ + "Beim Abrufen der letzten Aktivität ist ein Fehler aufgetreten:" ], - "Don't refresh": ["Nicht aktualisieren"], - "10 seconds": ["10 Sekunden"], - "30 seconds": ["30 Sekunden"], - "1 minute": ["1 Minute"], - "5 minutes": ["5 Minuten"], - "30 minutes": ["30 Minuten"], - "1 hour": ["1 Stunde"], - "6 hours": ["6 Stunden"], - "12 hours": ["12 Stunden"], - "24 hours": ["24 Stunden"], - "Refresh interval": ["Aktualisierungsinterval"], - "Refresh frequency": ["Aktualisierungsfrequenz"], - "Are you sure you want to proceed?": ["Möchten Sie wirklich fortfahren?"], - "Save for this session": ["Für diese Sitzung speichern"], - "You must pick a name for the new dashboard": [ - "Sie müssen einen Namen für das neue Dashboard auswählen" + "There was an error loading the schemas": [ + "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten" + ], + "There was an error loading the tables": [ + "Beim Laden der Tabellen ist ein Fehler aufgetreten" + ], + "There was an error with your request": [ + "Bei Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten" + ], + "There was an issue deleting %s: %s": [ + "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue deleting the selected %s: %s": [ + "Beim Löschen der ausgewählten %s ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue deleting the selected annotations: %s": [ + "Beim Löschen der ausgewählten Anmerkungen ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue deleting the selected charts: %s": [ + "Beim Löschen der ausgewählten Diagramme ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue deleting the selected dashboards: ": [ + "Beim Löschen der ausgewählten Dashboards ist ein Problem aufgetreten: " + ], + "There was an issue deleting the selected datasets: %s": [ + "Beim Löschen der ausgewählten Datensätze ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue deleting the selected layers: %s": [ + "Beim Löschen der ausgewählten Ebenen ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue deleting the selected queries: %s": [ + "Beim Löschen der ausgewählten Abfragen ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue deleting the selected templates: %s": [ + "Beim Löschen der ausgewählten Vorlagen ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue deleting: %s": [ + "Beim Löschen ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue fetching your recent activity: %s": [ + "Beim Abrufen Ihrer letzten Aktivität ist ein Problem aufgetreten: %s" + ], + "There was an issue previewing the selected query %s": [ + "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage %s ist ein Problem aufgetreten" + ], + "There was an issue previewing the selected query. %s": [ + "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage ist ein Problem aufgetreten. %s" + ], + "There was an issues fetching your chart: %s": [ + "Es gab ein Problem beim Abrufen Ihres Diagramms: %s" + ], + "There was an issues fetching your dashboards: %s": [ + "Beim Abrufen Ihrer Dashboards gab es Probleme: %s" + ], + "There was an issues fetching your saved queries: %s": [ + "Beim Abrufen Ihrer gespeicherten Abfragen gab es ein Problem: %s" + ], + "There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: {}": [ + "Es gibt eine Schleife in Ihrem Sankey, bitte geben Sie einen Baum an. Hier ist ein fehlerhafter Link: {}" + ], + "These are the tables this filter will be applied to.": [ + "Dies sind die Tabellen, auf die dieser Filter angewendet wird." + ], + "These filters apply to the values available in the dropdowns": [ + "Diese Filter gelten für die in den Dropdowns verfügbaren Werte" + ], + "These parameters are generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for reference and for power users who may want to alter specific parameters.": [ + "Diese Parameter werden dynamisch generiert, wenn Sie in der Explore-Ansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben klicken. Dieses JSON-Objekt wird hier als Referenz und für Hauptbenutzer*in verfügbar gemacht, die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten." + ], + "This JSON object is generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference and for power users who may want to alter specific parameters.": [ + "Dieses JSON-Objekt wird dynamisch generiert, wenn Sie in der Dashboardansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben klicken. Es wird hier als Referenz und für Power-User verfügbar gemacht, die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten." + ], + "This action will permanently delete %s.": [ + "Mit dieser Aktion wird %s dauerhaft gelöscht." + ], + "This action will permanently delete the layer.": [ + "Durch diese Aktion wird die Ebene dauerhaft gelöscht." + ], + "This action will permanently delete the saved query.": [ + "Durch diese Aktion wird die gespeicherte Abfrage dauerhaft gelöscht." + ], + "This action will permanently delete the template.": [ + "Durch diese Aktion wird die Vorlage dauerhaft gelöscht." + ], + "This can be either an IP address (e.g. 127.0.0.1) or a domain name (e.g. mydatabase.com).": [ + "Dies kann entweder eine IP-Adresse (z.B. 127.0.0.1) oder ein Domainname (z.B. mydatabase.com) sein." + ], + "This color scheme is being overriden by custom label colors.\n Check the JSON metadata in the Advanced settings": [ + "Dieses Farbschema wird durch benutzerdefinierte Beschriftungsfarben überschrieben.\n Überprüfen Sie die JSON-Metadaten in den erweiterten Einstellungen" + ], + "This column must contain date/time information.": [ + "Diese Spalte muss Datums-/Uhrzeitinformationen enthalten." ], - "Save dashboard": ["Dashboard speichern"], - "Overwrite Dashboard [%s]": ["Dashboard überschreiben [%s]"], - "Save as:": ["Speichern unter:"], - "[dashboard name]": ["[Dashboard-Name]"], - "also copy (duplicate) charts": ["auch (doppelte) Diagramme kopieren"], - "Filter your charts": ["Filtern Sie Ihre Diagramme"], - "Sort by": ["Sortieren nach"], - "Cross Filter Scoping": ["Kreuzfilter-Festlegung"], - "Load a CSS template": ["CSS Vorlage laden"], - "Live CSS editor": ["Live CSS Editor"], - "Applied Cross Filters (%d)": ["Angewendete Kreuzfilter (%d)"], - "Applied Filters (%d)": ["Angewendete Filter (%d)"], - "Incompatible Filters (%d)": ["Inkompatible Filter (%d)"], - "Unset Filters (%d)": ["Inaktive Filter (%d)"], "This dashboard is currently auto refreshing; the next auto refresh will be in %s.": [ "Dieses Dashboard aktualisiert sich automatisch. Die nächste automatische Aktualisierung erfolgt in %s." ], - "Your dashboard is too large. Please reduce its size before saving it.": [ - "Ihr Dashboard ist zu groß. Bitte reduzieren Sie die Größe, bevor Sie es speichern." - ], - "Schedule email report": ["Planen von E-Mail-Reports"], - "Discard changes": ["Änderungen verwerfen"], - "Edit dashboard": ["Dashboard bearbeiten"], - "An error occurred while fetching available CSS templates": [ - "Beim Abrufen verfügbarer CSS-Vorlagen ist ein Fehler aufgetreten" - ], - "Superset dashboard": ["Superset Dashboard"], - "Check out this dashboard: ": ["Schauen Sie sich dieses Dashboard an: "], - "Copy dashboard URL": ["Dashboard-URL kopieren"], - "Share dashboard by email": ["Dashboard per Email teilen"], - "Refresh dashboard": ["Dashboard aktualisieren"], - "Set auto-refresh interval": ["Auto-Aktualisieren-Interval setzen"], - "Set filter mapping": ["Festlegen der Filterzuordnung"], - "Edit dashboard properties": ["Dashboardeigenschaften bearbeiten"], - "Edit CSS": ["CSS bearbeiten"], - "Download as image": ["Herunterladen als Bild"], - "Exit fullscreen": ["Vollbildanzeige beenden"], - "Enter fullscreen": ["Vollbild öffnen"], - "You do not have permission to edit this dashboard": [ - "Sie haben keine Zugriff auf diese Datenquelle" - ], - "A valid color scheme is required": [ - "Ein gültiges Farbschema ist erforderlich" - ], - "The dashboard has been saved": [ - "Dashboard wurde erfolgreich gespeichert" - ], - "Access": ["Zugang"], - "Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name or username.": [ - "Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." - ], - "Colors": ["Farben"], - "Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role access to a dashboard will bypass dataset level checks. If no roles defined then the dashboard is available to all roles.": [ - "Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, steht das Dashboard allen Rollen zur Verfügung." - ], - "Apply": ["Übernehmen"], - "Dashboard properties": ["Dashboardeigenschaften bearbeiten"], - "Basic information": ["Basisangaben"], - "URL slug": ["URL Titelform"], - "A readable URL for your dashboard": [ - "Eine sprechende URL für Ihr Dashboard" - ], - "JSON metadata": ["JSON Metadaten"], - "This dashboard is not published, it will not show up in the list of dashboards. Click here to publish this dashboard.": [ - "Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der Dashboards angezeigt. Klicken Sie hier, um dieses Dashboard zu veröffentlichen." - ], "This dashboard is not published which means it will not show up in the list of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the URL directly.": [ "Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der Dashboards angezeigt. Wählen Sie es als Favorit aus, um es dort zu sehen, oder greifen Sie direkt über die URL darauf zu." ], + "This dashboard is not published, it will not show up in the list of dashboards. Click here to publish this dashboard.": [ + "Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der Dashboards angezeigt. Klicken Sie hier, um dieses Dashboard zu veröffentlichen." + ], "This dashboard is published. Click to make it a draft.": [ "Dieses Dashboard ist veröffentlicht. Klicken Sie hier, um es in den Entwurfstatus zu setzen." ], - "Draft": ["Entwurf"], - "Annotation layers are still loading.": [ - "Anmerkungsebenen werden noch geladen." + "This dashboard was changed recently. Please reload dashboard to get latest version.": [ + "Dieses Dashboard wurde kürzlich geändert. Bitte laden Sie das Dashboard neu, um die neueste Version zu erhalten." ], - "One ore more annotation layers failed loading.": [ - "Eine oder mehrere Anmerkungsebenen konnten nicht geladen werden." + "This defines the element to be plotted on the chart": [ + "Definiert das Element, das im Diagramm dargestellt werden soll" ], - "Emitted values": ["Ausgegebene Werte"], - "Click to clear emitted filters": [ - "Klicken Sie hier um gesetzte Filter zurückzusetzen" + "This feature is deprecated and will be removed on 2.0. Take a look at the replacement feature Alerts & Reports documentation": [ + "Diese Funktion ist veraltet und wird in 2.0 entfernt. Werfen Sie einen Blick auf die Dokumentation zur Ersatzfunktion Alerts & Reports" ], - "Cached %s": ["%s zwischengespeichert"], - "Fetched %s": ["%s abgerufen"], - "Minimize chart": ["Diagramm minimieren"], - "Maximize chart": ["Diagramm maximieren"], - "Force refresh": ["Aktualisierung erzwingen"], - "Toggle chart description": ["Diagramm-Beschreibung umschalten"], - "View chart in Explore": ["Diagramm in Explorer anzeigen"], - "View query": ["Abfrage anzeigen"], - "Copy chart URL": ["Diagramm-URL kopieren"], - "Share chart by email": ["Diagramm per Email teilen"], - "Check out this chart: ": ["Sehen Sie sich dieses Diagramm an: "], - "Export CSV": ["Exportieren als CSV"], - "Export full CSV": ["Vollständige CSV-Datei exportieren"], - "Cross-filter scoping": ["Kreuzfilter-Bereichsdefinition"], - "Search...": ["Suche..."], - "No filter is selected.": ["Kein Filter ausgewählt."], - "Editing 1 filter:": ["Bearbeiten von einem Filter:"], - "Batch editing %d filters:": ["Stapelbearbeitung %d Filter:"], - "Configure filter scopes": ["Filterbereiche konfigurieren"], - "There are no filters in this dashboard.": [ - "In diesem Dashboard gibt es keine Filter." + "This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query against this string as a subquery.": [ + "Diese Felder fungieren als Superset-Ansicht, was bedeutet, dass Superset eine Abfrage für diese Zeichenfolge als Unterabfrage ausführt." + ], + "This filter doesn't exist in dashboard. It will not be applied.": [ + "Dieser Filter ist nicht im Dashboard vorhanden. Er wird nicht angewendet." + ], + "This filter set is identical to: \"%s\"": [ + "Diese Filtergruppe ist identisch mit: \"%s\"" + ], + "This is the condition that will be added to the WHERE clause. For example, to only return rows for a particular client, you might define a regular filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless a user belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with the clause `1 = 0` (always false).": [ + "Dies ist die Bedingung, die der WHERE-Klausel hinzugefügt wird. Um beispielsweise nur Zeilen für eine*n bestimmte*n Klient*n zurückzugeben, können Sie einen regulären Filter mit der Klausel \"client_id = 9\" definieren. Um keine Zeilen anzuzeigen, es sei denn, ein*e Benutzer*in gehört einer RLS-Filterrolle an, kann ein Basisfilter mit der Klausel '1 = 0' (immer falsch) erstellt werden." + ], + "This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions by using drag & drop in the dashboard view": [ + "Dieses json-Objekt beschreibt die Positionierung der Widgets im Dashboard. Es wird dynamisch generiert, wenn die Größe und Positionen der Widgets per Drag & Drop in der Dashboard-Ansicht angepasst werden" ], - "Expand all": ["Alle aufklappen"], - "Collapse all": ["Alle einklappen"], "This markdown component has an error.": [ "Diese Markdown-Komponente weist einen Fehler auf." ], "This markdown component has an error. Please revert your recent changes.": [ "Diese Markdown-Komponente weist einen Fehler auf. Bitte machen Sie Ihre letzten Änderungen rückgängig." ], - "Delete dashboard tab?": ["Dashboard-Reiter löschen?"], - "Divider": ["Trenner"], - "Header": ["Header"], - "Row": ["Zeile"], - "Tabs": ["Reiter"], - "Preview": ["Vorschau"], - "Sorry, your browser does not support copying.": [ - "Entschuldigung. Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren." + "This may be triggered by:": ["Dies kann ausgelöst werden durch:"], + "This query took %s seconds to run, ": [ + "Die Ausführung dieser Abfrage dauerte %s Sekunden. " ], - "Sorry, something went wrong. Try again later.": [ - "Entschuldigung, etwas ist schief gegangen. Versuchen Sie es später erneut." - ], - "All Filters (${filterValues.length})": [ - "Alle Filter (${filterValues.length})" - ], - "Filter Sets (${filterSetFilterValues.length})": [ - "Filtergruppen (${filterSetFilterValues.length})" - ], - "Select parent filters": ["Übergeordnete Filter auswählen"], - "Check configuration": ["Konfiguration prüfen"], - "Cannot load filter": ["Filter konnte nicht geladen werden"], - "Editing filter set:": ["Filterguppe bearbeiten:"], - "Filter set with this name already exists": [ - "Filtergruppe mit diesem Namen existiert bereits" - ], - "Filter set already exists": ["Filtergruppe bereits vorhanden"], - "This filter set is identical to: \"%s\"": [ - "Diese Filtergruppe ist identisch mit: \"%s\"" - ], - "Remove invalid filters": ["Ungültige Filter entfernen"], - "Rebuild": ["Wiederaufbau"], - "Filters (%d)": ["Filter (%d)"], - "This filter doesn't exist in dashboard. It will not be applied.": [ - "Dieser Filter ist nicht im Dashboard vorhanden. Er wird nicht angewendet." - ], - "Filter metadata changed in dashboard. It will not be applied.": [ - "Filtern Sie Metadaten, die im Dashboard geändert wurden. Wird nicht angewendet." - ], - "None": ["Keine"], - "Please filter set name": ["Bitte Name für Filtergruppe eingeben"], - "Create": ["Erstellen"], - "Create new filter set": ["Erstelle neue Filtergruppe"], - "New filter set": ["Neue Filtergruppe"], - "Clear all": ["Alles löschen"], - "(Removed)": ["(Entfernt)"], - "Undo?": ["Rückgängig machen?"], - "Add filter": ["Filter hinzufügen"], - "[untitled]": ["[unbenannt]"], - "Filters configuration and scoping": [ - "Filter-Konfiguration und Bereichsdefinition" - ], - "Column select": ["Spaltenauswahl"], - "Select a column": ["Spalte wählen"], - "No compatible columns found": ["Keine kompatiblen Quellen gefunden"], - "Value is required": ["Wert ist erforderlich"], - "Configuration": ["Konfiguration"], - "Scoping": ["Auswahlverfahren"], - "Select filter": ["Filter auswählen"], - "Value": ["Wert"], - "Range filter": ["Bereichsfilter"], - "Numerical range": ["Numerischer Bereich"], - "Time filter": ["Zeitfilter"], - "Time range": ["Zeitbereich"], - "Time column": ["Zeitspalten"], - "Time grain": ["Zeitgranularität"], - "Group By": ["Gruppieren nach"], - "Group by": ["Gruppieren nach"], - "Pre-filter is required": ["Vorfilterung erforderlich"], - "(deleted)": ["(gelöscht)"], - "Parent filter": ["Übergeordneter Filter"], - "Filter name": ["Tabellenname"], - "Name is required": ["Name ist erforderlich"], - "Filter Type": ["Filtertyp"], - "Filter type": ["Filter Typ"], - "Datasets do not contain a temporal column": [ - "Datensätze enthalten keine temporale Spalte" - ], - "Dataset is required": ["Datensatz ist erforderlich"], - "Filter has default value": ["Filter hat den Standardwert"], - "Default Value": ["Standardwert"], - "Default value is required": ["Standardwert ist erforderlich"], - "Refresh the default values": ["Aktualisieren der Standardwerte"], - "Fill all required fields to enable \"Default Value\"": [ - "Füllen Sie alle erforderlichen Felder aus, um \"Standardwert\" zu aktivieren" - ], - "Filter is hierarchical": ["Filter ist hierarchisch"], - "Parent filter is required": ["Übergeordneter Filter ist erforderlich"], - "Pre-filter available values": ["Verfügbare Werte vorfiltern"], - "Pre-filter": ["Vorfilter"], - "Optional time column if time range should apply to another column than the default time column": [ - "Optionale Zeitspalte, wenn der Zeitraum auf eine andere Spalte als die Standardzeitspalte angewendet werden soll" - ], - "Sort filter values": ["Filterwerte sortieren"], - "Sort type": ["Art der Sortierung"], - "Sort ascending": ["Aufsteigend sortieren"], - "Sort descending": ["Absteigend sortieren"], - "Sort Metric": ["Sortiermetrik"], - "If a metric is specified, sorting will be done based on the metric value": [ - "Wenn eine Metrik angegeben wird, erfolgt die Sortierung basierend auf dem Metrikwert" - ], - "Sort metric": ["Metrik anzeigen"], - "You have removed this filter.": ["Sie haben diesen Filter entfernt."], - "Restore Filter": ["Filter wiederherstellen"], - "${mainControlItem.config?.label}": ["${mainControlItem.config?.label}"], - "Column is required": ["Spalte ist erforderlich"], - "Populate \"Default value\" to enable this control": [ - "Geben Sie den \"Standardwert\" an, um dieses Steuerelement zu aktivieren" - ], - "Apply to all panels": ["Auf alle Bereiche anwenden"], - "Apply to specific panels": ["Anwenden auf bestimmte Bereiche"], - "Only selected panels will be affected by this filter": [ - "Nur ausgewählte Bereiche sind von diesem Filter betroffen" - ], - "All panels with this column will be affected by this filter": [ - "Alle Bereiche mit dieser Spalte sind von diesem Filter betroffen" - ], - "Keep editing": ["Weiter bearbeiten"], - "Yes, cancel": ["Ja, abbrechen"], - "There are unsaved changes.": ["Ungesicherte Änderungen vorhanden."], - "Are you sure you want to cancel?": ["Möchten Sie wirklich abbrechen?"], - "Error loading chart datasources. Filters may not work correctly.": [ - "Fehler beim Laden von Diagrammdatenquellen. Filter funktionieren möglicherweise nicht ordnungsgemäß." - ], - "All filters": ["Alle Filter"], - "All charts": ["Alle Diagramme"], - "Tab title": ["Registerkartentitel"], - "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account": [ - "Ein Verweis auf die [Time]-Konfiguration unter Berücksichtigung der Granularität" - ], - "One or many columns to group by. High cardinality groupings should include a series limit to limit the number of fetched and rendered series.": [ - "Eine oder mehrere Spalten, nach denen gruppiert werden soll. Gruppierungen mit hoher Kardinalität sollten ein Serienlimit enthalten, um die Anzahl der abgerufenen und dargestellten Serien zu begrenzen." - ], - "One or many metrics to display": [ - "Eine oder mehrere anzuzeigende Metriken" - ], - "Visualization type": ["Visualisierungstyp"], - "The type of visualization to display": [ - "Der anzuzeigende Visualisierungstyp" - ], - "Fixed color": ["Fixierte Farbe"], - "Use this to define a static color for all circles": [ - "Verwenden Sie diese Option, um eine statische Farbe für alle Kreise zu definieren" - ], - "Right axis metric": ["Metrik der rechten Achse"], - "Choose a metric for right axis": [ - "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse" - ], - "Linear color scheme": ["Farbverlaufschema"], - "Color metric": ["Metrik auswählen"], - "A metric to use for color": [ - "Eine Metrik, die für die Farbe verwendet werden soll" - ], - "One or many controls to pivot as columns": [ - "Ein oder mehrere Steuerelemente, um zu Spalten zu pivotieren" - ], - "Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in `now`, `sunday` or `1970-01-01`": [ - "Definiert den Zeitpunkt, an dem Zeitgruppen beginnen, akzeptiert natürliche Daten wie in \"jetzt\", \"Sonntag\" oder \"1970-01-01\"" - ], - "The time granularity for the visualization. Note that you can type and use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`": [ - "Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie einfache natürliche Sprache wie in \"10 Sekunden\", \"1 Tag\" oder \"56 Wochen\" eingeben und verwenden können" - ], - "The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary expression that return a DATETIME column in the table. Also note that the filter below is applied against this column or expression": [ - "Die Zeitspalte für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie beliebige Ausdrücke definieren können, die eine DATETIME-Spalte in der Tabelle zurückgeben. Beachten Sie auch, dass der folgende Filter auf diese Spalte oder diesen Ausdruck angewendet wird" - ], - "The time granularity for the visualization. This applies a date transformation to alter your time column and defines a new time granularity. The options here are defined on a per database engine basis in the Superset source code.": [ - "Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Dadurch wird eine Datumstransformation angewendet, um ihre Zeitspalte zu ändern, und es wird eine neue Zeitgranularität definiert. Die Optionen hier werden pro Datenbankmodul im Superset-Quellcode definiert." - ], - "No filter": ["Kein Filter"], - "The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using the server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder times are expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then evaluated by the database using the engine's local timezone. Note one can explicitly set the timezone per the ISO 8601 format if specifying either the start and/or end time.": [ - "Der Zeitraum für die Visualisierung. Alle relativen Zeiten, z.B. \"Letzter Monat\", \"Letzte 7 Tage\", \"jetzt\" usw., werden auf dem Server anhand der Ortszeit des Servers (ohne Zeitzone) ausgewertet. Alle QuickInfos und Platzhalterzeiten werden in UTC (ohne Zeitzone) ausgedrückt. Die Zeitstempel werden dann von der Datenbank anhand der lokalen Zeitzone des Moduls ausgewertet. Beachten Sie, dass man die Zeitzone explizit nach dem ISO 8601-Format festlegen kann, wenn entweder die Start- und/oder Endzeit angegeben wird." - ], - "Row limit": ["Zeilenlimit"], - "Limits the number of rows that get displayed.": [ - "Begrenzt die Anzahl der Zeilen, die angezeigt werden." - ], - "Series limit": ["Serienbegrenzung"], - "Limits the number of series that get displayed. A joined subquery (or an extra phase where subqueries are not supported) is applied to limit the number of series that get fetched and rendered. This feature is useful when grouping by high cardinality column(s) though does increase the query complexity and cost.": [ - "Begrenzt die Anzahl der Zeitreihen, die angezeigt werden. Eine Unterabfrage (oder eine zusätzliche Phase, falls Unterabfragen nicht unterstützt werden) wird angewendet, um die Anzahl der Zeitreihen zu begrenzen, die abgerufen und angezeigt werden. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie nach Dimension(en) mit hoher Kardinalität gruppieren, erhöht jedoch die Abfragekomplexität und -kosten." - ], - "Metric used to define how the top series are sorted if a series or row limit is present. If undefined reverts to the first metric (where appropriate).": [ - "Metrik, die verwendet wird, um zu definieren, wie die obersten Reihen sortiert werden, wenn eine Reihen- oder Zeilenbegrenzung vorhanden ist. Wenn nicht definiert, wird auf die erste Metrik zurückgesetzt (falls zutreffend)." - ], - "Series": ["Serien"], - "Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color on the chart and has a legend toggle": [ - "Definiert die Gruppierung von Entitäten. Jede Serie wird als bestimmte Farbe im Diagramm angezeigt und verfügt über einen Legenden-Umschalter" - ], - "Entity": ["Element"], - "This defines the element to be plotted on the chart": [ - "Definiert das Element, das im Diagramm dargestellt werden soll" - ], - "X Axis": ["X-Achse"], - "Metric assigned to the [X] axis": [ - "Metrik, die der [X]-Achse zugewiesen ist" - ], - "Y Axis": ["Y-Achse"], - "Metric assigned to the [Y] axis": [ - "Metrik, die der [Y]-Achse zugewiesen ist" - ], - "Bubble size": ["Blasengröße"], - "Y Axis Format": ["Y-Achsenformat"], - "When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis Format is forced to `.1%`": [ - "Wenn 'Berechnungstyp' auf \"Prozentuale Änderung\" gesetzt ist, wird das Y-Achsenformat '.1%' erzwungen" - ], - "Color scheme": ["Farbschema"], - "The color scheme for rendering chart": [ - "Das zur Diagrammanzeige verwendete Farbschema" - ], - "description": ["Beschreibung"], - "Changing this control takes effect instantly": [ - "Das Ändern dieses Steuerelements wird sofort wirksam" - ], - "Customize": ["Anpassen"], - "Height": ["Höhe"], - "Width": ["Breite"], - "Copy chart URL to clipboard": [ - "Diagramm-URL in Zwischenablage kopieren" - ], - "Superset Chart": ["Superset Diagramm"], - "Export to .JSON format": ["Exportieren als JSON"], - "Export to .CSV format": ["Exportieren als CSV"], - "Controls labeled ": ["Steuerelemente beschriftet "], - "Control labeled ": ["Feld "], - "Open Datasource tab": ["Datenquellen-Reiter öffnen"], - "rows": ["Zeilen"], - "Limit reached": ["Limit erreicht"], - "**Select** a dashboard OR **create** a new one": [ - "**Wählen Sie ** ein Dashboard aus ODER ** erstellen ** Sie ein neues" - ], - "Please enter a chart name": ["Bitte Diagrammname eingeben"], - "Save chart": ["Diagramm speichern"], - "Save & go to dashboard": ["Speichern & zum Dashboard gehen"], - "Save as new chart": ["Als neues Dashboard speichern"], - "Save (Overwrite)": ["Speichern (Überschreiben)"], - "Save as ...": ["Speichern unter ..."], - "Chart name": ["Diagrammname"], - "Add to dashboard": ["Zu Dashboard hinzufügen"], - "Select a dashboard": ["Dashboard auswählen"], - "Copy": ["Kopieren"], - "rows retrieved": ["abgerufene Zeilen"], - "No data": ["Keine Daten"], - "Sorry, An error occurred": ["Leider ist ein Fehler aufgetreten"], - "View samples": ["Beispiele anzeigen"], - "Search Metrics & Columns": ["Metriken & Spalten durchsuchen"], - "Showing %s of %s": ["Sie sehen %s von %s"], - "Show less...": ["Weniger..."], - "Show all...": ["Zeige alle …"], - "Show Less...": ["Weniger anzeigen..."], - "New chart": ["Neues Diagramm"], - "Edit properties": ["Eigenschaften bearbeiten"], - "Run in SQL Lab": ["Ausführen in SQL Lab"], - "%s - untitled": ["%s - unbenannt"], - "Edit chart properties": ["Diagrammeigenschaften bearbeiten"], - "You do not have permission to edit this chart": [ - "Sie sind nicht berechtigt, dieses Diagramm zu bearbeiten" - ], - "The description can be displayed as widget headers in the dashboard view. Supports markdown.": [ - "Die Beschreibung kann als Widget-Titel in der Dashboard-Ansicht angezeigt werden. Unterstützt Markdown." - ], - "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this defaults to the dataset's timeout if undefined.": [ - "Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten Sie, dass standardmäßig das Timeout des Datensatzes verwendet wird, wenn es nicht definiert ist." - ], - "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username.": [ - "Eine Liste der Benutzer*innen, die das Diagramm ändern können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." - ], - "Min": ["Min"], - "Max": ["Max"], - "Invalid lat/long configuration.": [ - "Ungültige Längen-/Breitengrad-Konfiguration." - ], - "Reverse lat/long ": ["Länge/Breite vertauschen "], - "Longitude & Latitude columns": ["Längen- und Breitengradspalten"], - "Delimited long & lat single column": [ - "Länge und Breite in einer Spalte mit Trennzeichen" - ], - "Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more details": [ - "Mehrere Formate akzeptiert, recherchieren Sie in der geopy.points Python-Bibliothek nach weiteren Details" - ], - "Geohash": ["Geo Hashing"], - "textarea": ["Textfeld"], - "Failed to verify select options: %s": [ - "Auswahloptionen konnten nicht überprüft werden: %s" - ], - "Annotation layer value": ["Wert der Anmerkungsebene"], - "Annotation Slice Configuration": ["Konfiguration Anmerkungs-Slice"], "This section allows you to configure how to use the slice\n to generate annotations.": [ "In diesem Abschnitt können Sie konfigurieren, wie die Slice verwendet wird.\n , um Anmerkungen zu generieren." ], - "Annotation layer time column": ["Zeitspalte der Anmerkungsebene"], - "Interval start column": ["Spalte \"Intervallstart\""], - "Event time column": ["Spalte \"Ereigniszeit\""], - "This column must contain date/time information.": [ - "Diese Spalte muss Datums-/Uhrzeitinformationen enthalten." - ], - "Annotation layer interval end": ["Ende des Anmerkungsebenen-Intervalls"], - "Interval End column": ["Spalte \"Intervallende\""], - "Annotation layer title column": ["Titelspalte der Anmerkungsebene"], - "Title Column": ["Titelspalte"], - "Pick a title for you annotation.": [ - "Wählen Sie einen Titel für Ihre Anmerkung aus." - ], - "Annotation layer description columns": [ - "Beschreibungsspalten für Anmerkungsebenen" - ], - "Description Columns": ["Beschreibungsspalten"], - "Pick one or more columns that should be shown in the annotation. If you don't select a column all of them will be shown.": [ - "Wählen Sie eine oder mehrere Spalten aus, die in der Anmerkung angezeigt werden sollen. Wenn Sie keine Spalte auswählen, werden alle angezeigt." - ], - "Display configuration": ["Anzeige-Konfiguration"], - "Configure your how you overlay is displayed here.": [ - "Konfigurieren Sie hier, wie Ihr Overlay angezeigt wird." - ], - "Annotation layer stroke": ["Strichstärke Anmerkungebene"], - "Style": ["Stil"], - "Annotation layer opacity": ["Deckkraft der Amerkungsebene"], - "Opacity": ["Deckkraft"], - "Color": ["Farbe"], - "Line width": ["Linienbreite"], - "Layer configuration": ["Ebenen-Konfiguration"], - "Configure the basics of your Annotation Layer.": [ - "Konfigurieren Sie die Grundeinstellungen der Anmerkungsebene." - ], - "Mandatory": ["Notwendig"], - "Hide layer": ["Ebene verstecken"], - "Annotation layer type": ["Anmerkungsebenen-Typ"], - "Choose the annotation layer type": [ - "Auswählen des Anmerkungsebenen-Typs" - ], - "Annotation source type": ["Typ der Anmerkungsquelle"], - "Choose the source of your annotations": [ - "Wählen Sie die Quelle Ihrer Anmerkungen aus" - ], - "Annotation Source": ["Quelle Anmerkungen"], - "Remove": ["Entfernen"], - "Edit annotation layer": ["Anmerkungsebene bearbeiten"], - "Add annotation layer": ["Anmerkungsebene hinzufügen"], - "Empty collection": ["Leere Sammlung"], - "Add an item": ["Element hinzufügen"], - "Remove item": ["Element entfernen"], - "The color scheme is determined by the related dashboard.\n Edit the color scheme in the dashboard properties.": [ - "Das Farbschema wird vom zugehörigen Dashboard bestimmt.\n Bearbeiten Sie das Farbschema in den Dashboardeigenschaften." - ], - "This color scheme is being overriden by custom label colors.\n Check the JSON metadata in the Advanced settings": [ - "Dieses Farbschema wird durch benutzerdefinierte Beschriftungsfarben überschrieben.\n Überprüfen Sie die JSON-Metadaten in den erweiterten Einstellungen" - ], - "Dashboard scheme": ["Dashboard Schema"], - "Select color scheme": ["Farbschema auswählen"], - "Select scheme": ["Schema auswählen"], - "Edit formatter": ["Formatierer bearbeiten"], - "Add new formatter": ["Neuen Formatierer hinzufügen"], - "Add new color formatter": ["Neuen Farbformatierer hinzufügen"], - "green": ["Grün"], - "yellow": ["Gelb"], - "red": ["Rot"], - "This value should be smaller than the right target value": [ - "Dieser Wert sollte kleiner als der rechte Zielwert sein" + "This section contains options that allow for advanced analytical post processing of query results": [ + "Dieser Abschnitt enthält Optionen, die eine erweiterte analytische Nachbearbeitung von Abfrageergebnissen ermöglichen" ], "This value should be greater than the left target value": [ "Dieser Wert sollte größer als der linke Zielwert sein" ], - "Required": ["Erforderlich"], - "Operator": ["Operator"], - "Left value": ["Linker Wert"], - "Right value": ["Rechter Wert"], - "Target value": ["Zielwert"], - "Select column": ["Spalte auswählen"], - "Edit dataset": ["Datensatz bearbeiten"], - "View in SQL Lab": ["In SQL Lab anzeigen"], - "More dataset related options": ["Weitere Optionen zum Datensatz"], - "The dataset linked to this chart may have been deleted.": [ - "Der mit diesem Diagramm verknüpfte Datensatz wurde möglicherweise gelöscht." + "This value should be smaller than the right target value": [ + "Dieser Wert sollte kleiner als der rechte Zielwert sein" ], - "RANGE TYPE": ["BEREICHSTYP"], - "Actual time range": ["Tatsächlicher Zeitbereich"], - "CANCEL": ["ABBRECHEN"], - "APPLY": ["ANWENDEN"], - "Edit time range": ["Zeitraum bearbeiten"], - "Configure Advanced Time Range ": [ - "Erweiterten Zeitbereich konfigurieren " + "This visualization type is not supported.": [ + "Dieser Visualisierungstyp wird nicht unterstützt." ], - "START (INCLUSIVE)": ["START (INKLUSIVE)"], - "Start date included in time range": [ - "Startdatum im Zeitbereich enthalten" + "This was triggered by:": ["Ausgelöst durch:"], + "Thursday": ["Donnerstag"], + "Time": ["Zeit"], + "Time Comparison": ["Zeitvergleich"], + "Time Offset": ["Zeitversatz"], + "Time Series": ["Zeitreihen"], + "Time Series - Bar Chart": ["Zeitreihen - Balkendiagramm"], + "Time Series - Dual Axis Line Chart": [ + "Zeitreihen - Zweiachsen-Liniendiagramm" ], - "END (EXCLUSIVE)": ["ENDE (EXKLUSIV)"], - "End date excluded from time range": [ - "Enddatum aus dem Zeitraum ausgeschlossen" + "Time Series - Line Chart": ["Zeitreihen - Liniendiagramm"], + "Time Series - Multiple Line Charts": [ + "Zeitreihen - Diagramme mit mehreren Linien" ], - "Configure Time Range: Previous...": [ - "Zeitraum konfigurieren: Vorhergehende…" + "Time Series - Nightingale Rose Chart": [ + "Zeitreihe - Nightingale Rose Chart" ], - "Configure Time Range: Last...": ["Zeitraum konfigurieren: Letzte..."], - "Configure custom time range": [ - "Benutzerdefinierten Zeitraum konfigurieren" + "Time Series - Paired t-test": ["Zeitreihen - t-Differenzentest"], + "Time Series - Percent Change": ["Zeitreihen - Prozentuale Veränderung"], + "Time Series - Period Pivot": ["Zeitreihen - Perioden-Pivot"], + "Time Series - Stacked": ["Zeitreihen - Gestapelt"], + "Time Series Options": ["Zeitreihen-Optionen"], + "Time Shift": ["Zeitverschiebung"], + "Time Table View": ["Zeittabellenansicht"], + "Time column": ["Zeitspalten"], + "Time column \"%(col)s\" does not exist in dataset": [ + "Zeitspalte \"%(col)s\" ist im Datensatz nicht vorhanden" ], - "Relative quantity": ["Relative Menge"], - "Relative period": ["Relativer Zeitraum"], - "NOW": ["JETZT"], - "Date/Time": ["Datum/Zeit"], - "Syntax": ["Syntax"], - "Example": ["Beispiel"], - "Moves the given set of dates by a specified interval.": [ - "Verschiebt den angegebenen Satz von Datumsangaben um ein angegebenes Intervall." + "Time comparison": ["Zeitvergleich"], + "Time delta is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or [%(human_readable)s later].": [ + "Zeitinterval ist unklar. Bitte geben Sie [%(human_readable)s ago] oder [%(human_readable)s later] an." + ], + "Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter will be populated based on the distinct value over the past week": [ + "Zeitausdruck, der als Prädikat beim Abrufen bestimmter Werte zum Auffüllen der Filterkomponente verwendet wird. Gilt nur, wenn \"Filterauswahl aktivieren\" aktiviert ist. Wenn Sie \"vor 7 Tagen\" eingeben, wird die Liste der Werte im Filter basierend auf dem eindeutigen Wert der letzten Woche aufgefüllt" + ], + "Time filter": ["Zeitfilter"], + "Time format": ["Zeitformat"], + "Time grain": ["Zeitgranularität"], + "Time grain missing": ["Zeiteinteilung fehlt"], + "Time in seconds": ["Zeit in Sekunden"], + "Time range": ["Zeitbereich"], + "Time range endpoints": ["Endpunkte des Zeitbereichs"], + "Time range endpoints (SIP-15)": ["Zeitbereichsendpunkte (SIP-15)"], + "Time related form attributes": ["Zeitbezogene Formularattribute"], + "Time series columns": ["Zeitserienspalte"], + "Time shift": ["Zeitverschiebung"], + "Time string is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or [%(human_readable)s later].": [ + "Die Zeitzeichenfolge ist mehrdeutig. Bitte geben Sie [%(human_readable)s ago] oder [%(human_readable)s later] an." + ], + "Timeout error": ["Zeitüberschreitung"], + "Timestamp format": ["Zeitstempelformat"], + "Timezone": ["Zeitzone"], + "Timezone offset (in hours) for this datasource": [ + "Zeitzonen-Offset (in Stunden) für diese Datenquelle" + ], + "Timezone selector": ["Zeitzonen-Auswahl"], + "Title": ["Titel"], + "Title Column": ["Titelspalte"], + "Title is required": ["Titel ist erforderlich"], + "Title or Slug": ["Titel oder Kopfzeile"], + "To filter on a metric, use Custom SQL tab.": [ + "Um nach einer Metrik zu filtern, verwenden Sie die Registerkarte Benutzerdefinierte SQL." + ], + "To get a readable URL for your dashboard": [ + "So erhalten Sie eine sprechende URL für Ihr Dashboard" + ], + "Toggle chart description": ["Diagramm-Beschreibung umschalten"], + "Tooltip": ["Tooltip"], + "Tooltip sort by metric": ["Tooltip nach Metrik sortieren"], + "Tooltip time format": ["Tooltip-Zeitformat"], + "Top to Bottom": ["Oben nach unten"], + "Totals": ["Summen"], + "Track job": ["Auftrag verfolgen"], + "Tree layout": ["Baum-Layout"], + "Tree orientation": ["Baumausrichtung"], + "Treemap": ["Treemap"], + "Triangle": ["Dreieck"], + "Trigger Alert If...": ["Alarm auslösen falls..."], + "Truncate Y Axis": ["Y-Achse abschneiden"], + "Truncate Y Axis. Can be overridden by specifying a min or max bound.": [ + "Schneiden Sie die Y-Achse ab. Kann überschrieben werden, indem eine min- oder max-Bindung angegeben wird." ], "Truncates the specified date to the accuracy specified by the date unit.": [ "Kürzt das angegebene Datum auf die von der Datumseinheit angegebene Genauigkeit." ], - "Saved expressions": ["Gespeicherte Ausdrücke"], - "Saved": ["Speichern als"], - "%s column(s)": ["%s Spalte(n)"], - "Simple": ["Einfach"], - "Custom SQL": ["Benutzerdefinierte SQL"], - "My column": ["Meine Spalte"], - "Drop a column here or click": [ - "Legen Sie hier eine Spalte ab oder klicken Sie" + "Try applying different filters or ensuring your datasource has data": [ + "Versuchen Sie, andere Filter anzuwenden oder sicherzustellen, dass Ihre Datenquelle Daten enthält" ], - "Drop column here": ["Spalte hierhin ziehen und ablegen"], - "Click to edit label": ["Klicke um zu Bezeichnung zu bearbeiten"], - "Drop columns/metrics here or click": [ - "Spalten/Metriken hierhin ziehen und ablegen oder klicken" + "Tuesday": ["Dienstag"], + "Type": ["Typ"], + "Type \"%s\" to confirm": ["Geben Sie zur Bestätigung \"%s\" ein"], + "Type a value": ["Geben Sie einen Wert ein"], + "Type a value here": ["Geben Sie hier einen Wert ein"], + "Type is required": ["Typ ist erforderlich"], + "Type of Google Sheets allowed": ["Art der zulässigen Google Tabellen"], + "Type or Select [%s]": ["Geben Sie ein oder wählen Sie [%s] aus."], + "URL Parameters": ["URL-Parameter"], + "URL could not be identified": ["URL konnte nicht identifiziert werden"], + "URL parameters": ["URL-Parameter"], + "URL slug": ["URL Titelform"], + "Unable to connect to catalog named \"%(catalog_name)s\".": [ + "Es konnte keine Verbindung zum Katalog mit dem Namen \"%(catalog_name)s\" hergestellt werden." ], - "Drop columns or metrics here": [ - "Spalten oder Metriken hierhin ziehen und ablegen" + "Unable to connect to database \"%(database)s\".": [ + "Es konnte keine Verbindung zur Datenbank \"%(database)s\" hergestellt werden." ], - "Drop a column/metric here or click": [ - "Legen Sie hier eine Spalte/Metrik ab oder klicken Sie" + "Unable to find such a holiday: [%(holiday)s]": [ + "Kann einen solchen Feiertag nicht finden: [%(holiday)s]" ], - "Drop column or metric here": ["Spalte oder Metrik hier ablegen"], - "Drop columns here": ["Spalten hier ablegen"], - "\n This filter was inherited from the dashboard's context.\n It won't be saved when saving the chart.\n ": [ - "\nDieser Filter wurde vom Kontext des Dashboards geerbt.\n Er wird beim Speichern des Diagramms nicht gespeichert.\n " + "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s": [ + "Metadaten für die folgende(n) Tabelle(n) können nicht aktualisiert werden: %(tables)s" ], - "Default": ["Standard"], - "(optional) default value for the filter, when using the multiple option, you can use a semicolon-delimited list of options.": [ - "(Optionaler) Standardwert für den Filter, wenn Sie die Option ‚multiple‘ verwenden, können Sie eine durch Semikolons getrennte Liste von Optionen verwenden." + "Unable to upload CSV file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s": [ + "CSV-Datei \"%(filename)s\" kann nicht in tabelle \"%(table_name)s\" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: %(error_msg)s" ], - "Metric to sort the results by": [ - "Metrik zum Sortieren der Ergebnisse nach" + "Unable to upload Columnar file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s": [ + "Die Spaltendatei \"%(filename)s\" kann nicht in die Tabelle \"%(table_name)s\" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: %(error_msg)s" ], - "Check for sorting ascending": [ - "Überprüfen Sie die Sortierung aufsteigend" + "Unable to upload Excel file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s": [ + "Excel-Datei \"%(filename)s\" kann nicht in die Tabelle \"%(table_name)s\" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: %(error_msg)s" ], - "Allow multiple selections": ["Mehrfachauswahl möglich"], - "Multiple selections allowed, otherwise filter is limited to a single value": [ - "Mehrfachauswahl zulässig, andernfalls ist der Filter auf einen einzelnen Wert beschränkt" + "Undefined": ["Undefiniert"], + "Undefined window for rolling operation": [ + "Undefiniertes Fenster für rollierende Operation" ], - "Search all filter options": ["Alle Filteroptionen durchsuchen"], - "By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page load. Check this box if you have more than 1000 filter values and want to enable dynamically searching that loads filter values as users type (may add stress to your database).": [ - "Standardmäßig lädt jeder Filter beim ersten Laden der Seite höchstens 1000 Auswahlmöglichkeiten. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie über mehr als 1000 Filterwerte verfügen und die dynamische Suche aktivieren möchten, die Filterwerte während der Benutzereingabe lädt (was die Datenbank belasten kann)." + "Undo?": ["Rückgängig machen?"], + "Unexpected error": ["Unerwarteter Fehler"], + "Unexpected error occurred, please check your logs for details": [ + "Unerwarteter Fehler aufgetreten, bitte überprüfen Sie Ihre Protokolle auf Details" + ], + "Unknown": ["Unbekannt"], + "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\".": [ + "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"." + ], + "Unknown Presto Error": ["Unbekannter Presto-Fehler"], + "Unknown Status": ["Status unbekannt"], + "Unknown column used in orderby: %(col)s": [ + "Unbekannte Spalte in ORDER BY verwendet: %(col)s" + ], + "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s": [ + "Unsicherer Rückgabetyp für %(func)s: %(value_type)s" + ], + "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s": [ + "Unsicherer Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s: %(value_type)s" + ], + "Unset Filters (%d)": ["Inaktive Filter (%d)"], + "Unsupported clause type: %(clause)s": [ + "Nicht unterstützter Ausdruck-Typ: %(clause)s" + ], + "Unsupported extraction function: ": [ + "Nicht unterstützte Extraktionsfunktion: " + ], + "Unsupported post processing operation: %(operation)s": [ + "Nicht unterstützter Nachbearbeitungsvorgang: %(operation)s" + ], + "Unsupported return value for method %(name)s": [ + "Nicht unterstützter Rückgabewert für %(name)s" + ], + "Unsupported template value for key %(key)s": [ + "Nicht unterstützter Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s" + ], + "Unsupported time grain: %(time_grain)s": [ + "Nicht unterstützte Zeiteinteilung: %(time_grain)s" + ], + "Untitled Query %s": ["Unbenannte Abfrage %s"], + "Untitled query": ["Unbenannte Abfrage"], + "Update": ["Aktualisieren"], + "Upload": ["Hochladen"], + "Upload Credentials": ["Anmeldeinformationen hochladen"], + "Upload Excel": ["Excel hochladen"], + "Upload JSON file": ["JSON Datei hochladen"], + "Upload a CSV": ["CSV hochladen"], + "Upload a Columnar File": ["Hochladen einer spaltenförmigen Datei"], + "Use Area Proportions": ["Verwenden von Flächenproportionen"], + "Use Columns": ["Spalten verwenden"], + "Use Pandas to interpret the datetime format automatically.": [ + "Verwenden Sie Pandas, um das datetime-Format automatisch zu interpretieren." + ], + "Use a log scale": ["Verwenden einer Logarithmischen Skala"], + "Use a log scale for the Y-axis": [ + "Logarithmische Skala für die Y-Achse verwenden" + ], + "Use an encrypted connection to the database": [ + "Verschlüsselten Verbindung zur Datenbank verwenden" + ], + "Use legacy datasource editor": [ + "Verwenden des Legacy-Datenquellen-Editors" + ], + "Use the Advanced Analytics options below": [ + "Verwenden Sie die untenstehenden fortgeschrittenen Analytik-Optionen" + ], + "Use the JSON file you automatically downloaded when creating your service account.": [ + "Verwenden Sie die JSON-Datei, die Sie beim Erstellen Ihres Dienstkontos automatisch heruntergeladen haben." + ], + "Use the edit buttom to change this field": [ + "Verwenden Sie den Bearbeiten-Button, um dieses Feld zu ändern" + ], + "Use this to define a static color for all circles": [ + "Verwenden Sie diese Option, um eine statische Farbe für alle Kreise zu definieren" + ], + "Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name from the pluginʼs package.json": [ + "Wird intern verwendet, um das Plugin zu identifizieren. Sollte auf den Paketnamen aus der paket.json des Plugins gesetzt werden" + ], + "User": ["Nutzer*in"], + "User Roles": ["Nutzer*innen-Rollen"], + "User doesn't have the proper permissions.": [ + "Benutzer*in verfügt nicht über die richtigen Berechtigungen." ], "User must select a value for this filter": [ "Benutzer*in muss einen Wert für diesen Filter auswählen" ], - "Filter configuration": ["Filterkonfiguration"], - "Custom SQL ad-hoc filters are not available for the native Druid connector": [ - "Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Filter sind für den nativen Druid-Konnektor nicht verfügbar" - ], - "%s option(s)": ["%s Option(en)"], - "Select subject": ["Betreff auswählen"], - "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab.": [ - "Eine solche Spalte wurde nicht gefunden. Um nach einer Metrik zu filtern, versuchen Sie es mit der Registerkarte Benutzerdefinierte SQL." - ], - "%s column(s) and metric(s)": ["%s Spalte(n) und Metrik(en)"], - "To filter on a metric, use Custom SQL tab.": [ - "Um nach einer Metrik zu filtern, verwenden Sie die Registerkarte Benutzerdefinierte SQL." - ], - "%s operator(s)": ["%s Operator(en)"], - "Select operator": ["Operator auswählen"], - "Comparator option": ["Komparator-Option"], - "Type a value here": ["Geben Sie hier einen Wert ein"], - "Filter value (case sensitive)": [ - "Filterwert (Groß-/Kleinschreibung beachten)" - ], - "choose WHERE or HAVING...": ["Wählen Sie WHERE oder HAVING…"], - "Filters by columns": ["Nach Spalten filtern"], - "Filters by metrics": ["Nach Metriken filtern"], - "Fixed": ["Fixiert"], - "Based on a metric": ["Auf Metrik basierend"], - "My metric": ["Meine Metrik"], - "Add metric": ["Metrik hinzufügen"], - "Select aggregate options": ["Aggregierungsoptionen auswählen"], - "%s aggregates(s)": ["%s Aggregate"], - "Select saved metrics": ["Gespeicherte Metriken auswählen"], - "%s saved metric(s)": ["%s gespeicherte Metrik(en)"], - "Saved metric": ["Gespeicherte Abfragen"], - "Simple ad-hoc metrics are not enabled for this dataset": [ - "Einfache Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datensatz nicht aktiviert" - ], - "column": ["Spalte"], - "aggregate": ["Aggregat"], - "Custom SQL ad-hoc metrics are not available for the native Druid connector": [ - "Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für den nativen Druid-Konnektor nicht verfügbar" - ], - "Custom SQL ad-hoc metrics are not enabled for this dataset": [ - "Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datasatz nicht aktiviert" - ], - "Time series columns": ["Zeitserienspalte"], - "Other": ["Andere"], - "Popular": ["Beliebt"], - "ECharts": ["ECharts"], - "Advanced-Analytics": ["Erweiterte Analysen"], - "Recommended tags": ["Empfohlene Tags"], - "Category": ["Kategorie"], - "Tags": ["Schlagwörter"], - "Search all charts": ["Alle Diagramm durchsuchen"], - "No description available.": ["Keine Beschreibung verfügbar."], - "Examples": ["Beispiele"], - "This visualization type is not supported.": [ - "Dieser Visualisierungstyp wird nicht unterstützt." - ], - "Select Viz Type": ["Visualisierungstyp wählen"], - "Click to change visualization type": [ - "Klicken, um Visualisierungstyp auszuwählen" - ], - "Select a visualization type": ["Visualisierungstyp wählen"], - "Select": ["Auswählen"], - "Code": ["Code"], - "Markup type": ["Markup-Typ"], - "Pick your favorite markup language": [ - "Wählen Sie Ihre bevorzugte Markup-Sprache" - ], - "Put your code here": ["Geben Sie Ihren Code hier ein"], - "Query": ["Abfrage"], - "URL": ["URL"], - "Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values coming from the controls.": [ - "Vorlagen-Link. Es ist möglich, {{ metric }} oder andere Werte aus den Steuerelementen einzuschließen." - ], - "Time": ["Zeit"], - "Time related form attributes": ["Zeitbezogene Formularattribute"], - "Chart type": ["Diagrammtyp"], - "Chart ID": ["Diagramm-ID"], - "The id of the active chart": ["Die ID des aktiven Diagramms"], - "Cache Timeout (seconds)": ["Cache-Timeout (Sekunden)"], - "The number of seconds before expiring the cache": [ - "Die Anzahl der Sekunden vor Ablauf des Caches" - ], - "URL parameters": ["URL-Parameter"], - "Extra parameters for use in jinja templated queries": [ - "Zusätzliche Parameter für die Verwendung in Jinja-Vorlagenabfragen" - ], - "Time range endpoints": ["Endpunkte des Zeitbereichs"], - "Time range endpoints (SIP-15)": ["Zeitbereichsendpunkte (SIP-15)"], - "Annotations and layers": ["Anmerkungen und Ebenen"], - "Whether to sort descending or ascending": [ - "Ob absteigend oder aufsteigend sortiert werden soll" - ], - "Contribution": ["Beitrag"], - "Compute the contribution to the total": [ - "Berechnen des Beitrags zur Gesamtsumme" - ], - "Advanced analytics": ["Erweiterte Analysen"], - "This section contains options that allow for advanced analytical post processing of query results": [ - "Dieser Abschnitt enthält Optionen, die eine erweiterte analytische Nachbearbeitung von Abfrageergebnissen ermöglichen" - ], - "Rolling window": ["Rollierendes Fenster"], - "Rolling function": ["Rollierende Funktion"], - "Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] text box": [ - "Definiert eine Funktion ‚Rollierendes Fenster‘, die angewendet werden soll. Arbeitet zusammen mit dem Textfeld [Punkte]" - ], - "Periods": ["Zeiträume"], - "Defines the size of the rolling window function, relative to the time granularity selected": [ - "Definiert die Größe der Funktion ‚Rollierendes Fenster‘ relativ zur ausgewählten Zeitgranularität" - ], - "Min periods": ["Mindestzeiträume"], - "The minimum number of rolling periods required to show a value. For instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min Period\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods": [ - "Die Mindestanzahl von rollierender Perioden, die erforderlich sind, um einen Wert anzuzeigen. Wenn Sie beispielsweise eine kumulative Summe an 7 Tagen durchführen, möchten Sie möglicherweise, dass Ihr \"Mindestzeitraum\" 7 beträgt, so dass alle angezeigten Datenpunkte die Summe von 7 Perioden sind. Dies wird den \"Hochlauf\" verbergen, der in den ersten 7 Perioden stattfindet" - ], - "Time comparison": ["Zeitvergleich"], - "Time shift": ["Zeitverschiebung"], - "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). Free text is supported.": [ - "Überlagern Sie eine oder mehrere Zeitreihen aus einem relativen Zeitraum. Erwartet relative Zeitintervalle in natürlicher Sprache (Beispiel: 24 Stunden, 7 Tage, 52 Wochen, 365 Tage). Freitext wird unterstützt." - ], - "Calculation type": ["Berechnungstyp"], - "How to display time shifts: as individual lines; as the difference between the main time series and each time shift; as the percentage change; or as the ratio between series and time shifts.": [ - "So zeigen Sie Zeitverschiebungen an: als einzelne Linien; als absolute Differenz zwischen der Hauptzeitreihe und jeder Zeitverschiebung; als prozentuale Veränderung; oder wenn sich das Verhältnis zwischen Reihe und Zeit verschiebt." - ], - "Python functions": ["Python-Funktionen"], - "Rule": ["Regel"], - "Pandas resample rule": ["Pandas Resample-Regel"], - "Method": ["Methode"], - "Pandas resample method": ["Pandas Resample-Methode"], - "No columns": ["Keine Spalten"], - "%s option": ["%s Option"], - "Chosen non-numeric column": ["Ausgewählte nicht numerische Spalte"], - "No time columns": ["Nicht-Zeitspalten"], - "Favorites": ["Favoriten"], - "Created content": ["Erstellter Inhalt"], - "Recent activity": ["Kürzliche Aktivitäten"], - "Security & Access": ["Sicherheit & Zugriff"], - "No charts": ["Keine Diagramme"], - "No dashboards": ["Keine Dashboards"], - "No favorite charts yet, go click on stars!": [ - "Noch keine Lieblingsdashboards, klicken Sie auf die Sterne!" - ], - "No favorite dashboards yet, go click on stars!": [ - "Noch keine Lieblingsdashboards, klicken Sie auf die Sterne!" - ], - "Profile picture provided by Gravatar": ["Profilbild von Gravatar"], - "joined": ["Verknüpft"], - "id:": ["id:"], - "There was an issue fetching reports attached to this dashboard.": [ - "Es gab ein Problem beim Abrufen von Reports, die an dieses Dashboard angehängt waren." - ], - "The report has been created": ["Der Report wurde erstellt"], - "An error occurred while editing this report: %s": [ - "Beim Bearbeiten dieses Reports ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "An error occurred while editing this report.": [ - "Beim Bearbeiten des Reports ist ein Fehler aufgetreten." - ], - "We were unable to active or deactivate this report.": [ - "Wir konnten diesen Bericht nicht aktivieren oder deaktivieren." - ], - "Your report could not be deleted": [ - "Ihr Report konnte nicht gelöscht werden" - ], - "Deleted: %s": ["Gelöscht: %s"], - "There was an error fetching your recent activity:": [ - "Beim Abrufen der letzten Aktivität ist ein Fehler aufgetreten:" - ], - "There was an issue deleting: %s": [ - "Beim Löschen ist ein Problem aufgetreten: %s" - ], - "There was an issue deleting %s: %s": [ - "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s" - ], - "report": ["Report"], - "alert": ["Alarm"], - "reports": ["Reports"], - "alerts": ["Alarme"], - "There was an issue deleting the selected %s: %s": [ - "Beim Löschen der ausgewählten %s ist ein Problem aufgetreten: %s" - ], - "Last run": ["Letzte Ausführung"], - "Notification method": ["Benachrichtigungsmethode"], - "Execution log": ["Aktionsprotokoll"], - "Actions": ["Aktion"], - "Bulk select": ["Massenauswahl"], - "No %s yet": ["Noch keine %s"], - "Created by": ["Erstellt von"], - "An error occurred while fetching created by values: %s": [ - "Beim Abrufen von Werten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "Status": ["Status"], - "${AlertState.success}": ["${AlertState.success}"], - "${AlertState.working}": ["${AlertState.working}"], - "${AlertState.error}": ["${AlertState.error}"], - "${AlertState.noop}": ["${AlertState.noop}"], - "${AlertState.grace}": ["${AlertState.grace}"], - "Alerts & reports": ["Alarme und Reports"], - "Reports": ["Reports"], - "Delete %s?": ["%s löschen?"], - "Please confirm": ["Bitte bestätigen"], - "Are you sure you want to delete the selected %s?": [ - "Möchten Sie die/das ausgewählte %s wirklich löschen?" - ], - "< (Smaller than)": ["< (Kleiner als)"], - "> (Larger than)": ["> (Größer als)"], - "<= (Smaller or equal)": ["<= (Kleiner oder gleich)"], - ">= (Larger or equal)": [">= (Größer oder gleich)"], - "== (Is equal)": ["== (Ist gleich)"], - "!= (Is not equal)": ["!= (Ist nicht gleich)"], - "Not null": ["Nicht NULL"], - "30 days": ["30 Tage"], - "60 days": ["60 Tage"], - "90 days": ["90 Tage"], - "Add notification method": ["Benachrichtigungsmethode hinzufügen"], - "Add delivery method": ["Übermittlungsmethode hinzufügen"], - "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}": [ - "${isReport ? ‚Report : ‚Alarm‘} bearbeiten" - ], - "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}": [ - "${isReport ? ‚Report‘ : ‚Alarm‘} hinzufügen" - ], - "Report name": ["Name des Reports"], - "Alert name": ["Name des Alarms"], - "Alert condition": ["Alarmierungsbedingung"], - "Trigger Alert If...": ["Alarm auslösen falls..."], - "Condition": ["Bedingung"], - "Report schedule": ["Report-Zeitplan"], - "Alert condition schedule": ["Alarmierung-Zeitplan"], - "Schedule settings": ["Zeitplan-Einstellungen"], - "Log retention": ["Protokollaufbewahrung"], - "Working timeout": ["Zeitüberschreitung"], - "Time in seconds": ["Zeit in Sekunden"], - "Grace period": ["Kulanzzeit"], - "Message content": ["Nachrichteninhalt"], - "Send as PNG": ["Als PNG senden"], - "Send as CSV": ["Als CSV senden"], - "Send as text": ["Als Text senden"], - "log": ["Protokoll"], - "State": ["Zustand"], - "Execution ID": ["Ausführungs-ID"], - "Scheduled at (UTC)": ["Geplant um (UTC)"], - "Start at (UTC)": ["Starten um (UT)"], - "Duration": ["Dauer"], - "Error message": ["Fehlermeldung"], - "${alertResource?.type}": ["${alertResource?.type}"], - "CRON expression": ["CRON-Ausdruck"], - "Report sent": ["Report gesendet"], - "Alert triggered, notification sent": [ - "Alarm ausgelöst, Benachrichtigung gesendet" - ], - "Report sending": ["Report wird versendet"], - "Alert running": ["Alarm wird ausgeführt"], - "Report failed": ["Report fehlgeschlagen"], - "Alert failed": ["Alarm fehlgeschlagen"], - "Nothing triggered": ["Nichts ausgelöst"], - "Alert Triggered, In Grace Period": ["Alarm ausgelöst, in Kulanzzeit"], - "Delivery method": ["Übermittlungsmethode"], - "Select Delivery Method": ["Übermittlungsmethode hinzufügen"], - "Recipients are separated by \",\" or \";\"": [ - "Empfänger werden durch \",\" oder \";\" getrennt." - ], - "${RecipientIconName.email}": ["${RecipientIconName.email}"], - "${RecipientIconName.slack}": ["${RecipientIconName.slack}"], - "annotation": ["Anmerkungen"], - "There was an issue deleting the selected annotations: %s": [ - "Beim Löschen der ausgewählten Anmerkungen ist ein Problem aufgetreten: %s" - ], - "Edit annotation": ["Anmerkung bearbeiten"], - "Delete annotation": ["Anmerkung löschen"], - "Annotation": ["Anmerkung"], - "No annotation yet": ["Noch keinen Anmerkungen"], - "Annotation Layer ${annotationLayerName}": [ - "Anmerkungsebene ${annotationLayerName}" - ], - "Are you sure you want to delete ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?": [ - "Möchten Sie ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr} wirklich löschen?" - ], - "Delete Annotation?": ["Anmerkung löschen?"], - "Are you sure you want to delete the selected annotations?": [ - "Möchten Sie die ausgewählten Anmerkungen wirklich löschen?" - ], - "The annotation has been updated": ["Anmerkung wurde aktualisiert"], - "The annotation has been saved": [ - "Die Anmerkung wurde erfolgreich gespeichert" - ], - "Add annotation": ["Anmerkungen hinzufügen"], - "Annotation name": ["Name der Anmerkung"], - "date": ["Datum"], - "Additional information": ["Zusätzliche Information"], - "Description (this can be seen in the list)": [ - "Beschreibung (diese ist in der Liste zu sehen)" - ], - "annotation_layer": ["Anmerkungsebene"], - "Edit annotation layer properties": [ - "Eigenschaften der Anmerkungsebene bearbeiten" - ], - "Annotation layer name": ["Name der Anmerkungebene"], - "Annotation layers": ["Anmerkungsebenen"], - "There was an issue deleting the selected layers: %s": [ - "Beim Löschen der ausgewählten Ebenen ist ein Problem aufgetreten: %s" - ], - "Last modified": ["Zuletzt geändert"], - "Created on": ["Erstellt am"], - "Edit template": ["Vorlage bearbeiten"], - "Delete template": ["Vorlage löschen"], - "Annotation layer": ["Anmerkungsebene"], - "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s": [ - "Beim Abrufen von Datassatz-Datenquellenwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "No annotation layers yet": ["Noch keine Anmerkungsebenen"], - "This action will permanently delete the layer.": [ - "Durch diese Aktion wird die Ebene dauerhaft gelöscht." - ], - "Delete Layer?": ["Ebene löschen?"], - "Are you sure you want to delete the selected layers?": [ - "Möchten Sie die ausgewählten Ebenen wirklich löschen?" - ], - "Are you sure you want to delete": ["Wollen Sie wirklich löschen"], - "Modified %s": ["Geändert %s"], - "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ - "Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie zusammen mit den Diagrammen zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." - ], - "You are importing one or more charts that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ - "Sie importieren ein oder mehrere Diagramme, die bereits vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?" - ], - "There was an issue deleting the selected charts: %s": [ - "Beim Löschen der ausgewählten Diagramme ist ein Problem aufgetreten: %s" - ], - "Modified by": ["Geändert durch"], - "Favorite": ["Favoriten"], - "Any": ["Beliebig"], - "Yes": ["Ja"], - "No": ["Nein"], - "Owner": ["Besitzer*in"], - "All": ["Alle"], - "An error occurred while fetching chart owners values: %s": [ - "Beim Abrufen von Diagrammbesitzer*innenwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "An error occurred while fetching chart created by values: %s": [ - "Beim Abrufen des Diagramms, das durch die folgenden Werte erstellt wurde, ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "Viz type": ["Visualisieungstyp"], - "Alphabetical": ["Alphabetisch"], - "Recently modified": ["Kürzlich geändert"], - "Least recently modified": ["Zuletzt geändert"], - "Import charts": ["Diagramm importieren"], - "Are you sure you want to delete the selected charts?": [ - "Möchten Sie die ausgewählten Diagramme wirklich löschen?" - ], - "css_template": ["css_template"], - "Edit CSS template properties": ["CSS Vorlagen"], - "Add CSS template": ["CSS Vorlagen"], - "CSS template name": ["CSS Vorlagename"], - "css": ["CSS"], - "CSS templates": ["CSS Vorlagen"], - "There was an issue deleting the selected templates: %s": [ - "Beim Löschen der ausgewählten Vorlagen ist ein Problem aufgetreten: %s" - ], - "Last modified by %s": ["Zuletzt geändert durch %s"], - "CSS template": ["CSS Vorlagen"], - "This action will permanently delete the template.": [ - "Durch diese Aktion wird die Vorlage dauerhaft gelöscht." - ], - "Delete Template?": ["Vorlage löschen?"], - "Are you sure you want to delete the selected templates?": [ - "Möchten Sie die ausgewählten Vorlagen wirklich löschen?" - ], - "published": ["veröffentlicht"], - "draft": ["Entwurf"], - "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ - "Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um sie zusammen mit den Dashboards zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." - ], - "You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ - "Sie importieren ein oder mehrere Dashboards, die bereits vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?" - ], - "An error occurred while fetching dashboards: %s": [ - "Beim Abrufen von Dashboards ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "There was an issue deleting the selected dashboards: ": [ - "Beim Löschen der ausgewählten Dashboards ist ein Problem aufgetreten: " - ], - "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s": [ - "Beim Abrufen von Dashboardbesitzer*innen-Werten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s": [ - "Beim Abrufen des Dashboards, das mit folgenden Werte erstellt wurde, ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "Are you sure you want to delete the selected dashboards?": [ - "Möchten Sie die ausgewählten Dashboards wirklich löschen?" - ], - "SQL Copied!": ["SQL kopiert!"], - "The passwords for the databases below are needed in order to import them. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ - "Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." - ], - "You are importing one or more databases that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ - "Sie importieren eine oder mehrere Datenbanken, die bereits vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?" - ], - "database": ["Datenbank"], - "An error occurred while fetching database related data: %s": [ - "Beim Abrufen datenbankbezogener Daten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "Import databases": ["Datenbank importieren"], - "Asynchronous query execution": ["Asynchrone Abfrageausführung"], - "AQE": ["AQE"], - "Allow data manipulation language": [ - "DML (Datenmanipulationssprache) zulassen" - ], - "DML": ["DML"], - "CSV upload": ["CSV-Upload"], - "Delete database": ["Datenbank löschen"], - "The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards and users have %s SQL Lab tabs using this database open. Are you sure you want to continue? Deleting the database will break those objects.": [ - "Die Datenbank %s ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards angezeigt werden und Nutzende haben %s SQL Lab Reiter geöffnet, die auf diese Datenbank zugreifen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Durch das Löschen der Datenbank werden diese Objekte ungültig." - ], - "Delete Database?": ["Datenbank löschen?"], - "Expose database in SQL Lab": ["Datenbank in SQL Lab verfügbar machen"], - "Allow this database to be queried in SQL Lab": [ - "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen" - ], - "Allow creation of new tables based on queries": [ - "Erstellen neuer Tabellen basierend auf Abfragen zulassen" - ], - "Allow creation of new views based on queries": [ - "Erstellen neuer Ansichten basierend auf Abfragen zulassen" - ], - "CTAS & CVAS SCHEMA": ["CTAS & CVAS SCHEMA"], - "Create or select schema...": ["Schema erstellen oder auswählen…"], - "Force all tables and views to be created in this schema when clicking CTAS or CVAS in SQL Lab.": [ - "Erzwingen Sie, dass alle Tabellen und Ansichten in diesem Schema erstellt werden, wenn Sie in SQL Lab auf CTAS oder CVAS klicken." - ], - "Allow manipulation of the database using non-SELECT statements such as UPDATE, DELETE, CREATE, etc.": [ - "Manipulation der Datenbank mit Nicht-SELECT-Anweisungen wie UPDATE, DELETE, CREATE usw. ermöglichen." - ], - "Enable query cost estimation": ["Abfragekostenschätzung aktivieren"], - "For Presto and Postgres, shows a button to compute cost before running a query.": [ - "Für Presto und Postgres wird ein Buttons angezeigt, um Kosten vor dem Ausführen einer Abfrage zu schätzen." - ], - "Allow this database to be explored": [ - "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen" + "User query": ["Benutzer*innen-Abfrage"], + "Username": ["Benutzer*innenname"], + "Value": ["Wert"], + "Value format": ["Wertformat"], + "Value is required": ["Wert ist erforderlich"], + "Value must be greater than 0": ["Der Wert muss größer als 0 sein"], + "Verbose Name": ["Ausführlicher Name"], + "Version": ["Version"], + "Version number": ["Versionsnummer"], + "View All »": ["Alle ansehen »"], + "View chart in Explore": ["Diagramm in Explorer anzeigen"], + "View in SQL Lab": ["In SQL Lab anzeigen"], + "View keys & indexes (%s)": ["Schlüssel und Indizes anzeigen (%s)"], + "View query": ["Abfrage anzeigen"], + "View results": ["Ergebnisse ansehen"], + "View samples": ["Beispiele anzeigen"], + "Viewed": ["Angesehen"], + "Viewed %s": ["%s angesehen"], + "Virtual (SQL)": ["Virtuell (SQL)"], + "Virtual dataset": ["Virtueller Datensatz"], + "Virtual dataset query cannot be empty": [ + "Virtuelle Datensatzabfrage darf nicht leer sein" + ], + "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements": [ + "Virtuelle Datensatzabfrage kann nicht aus mehreren Anweisungen bestehen" + ], + "Virtual dataset query must be read-only": [ + "Virtuelle Datensatzabfrage muss schreibgeschützt sein" + ], + "Visualization": ["Visualisierung"], + "Visualization Type": ["Visualisierungstyp"], + "Visualization type": ["Visualisierungstyp"], + "Viz is missing a datasource": ["Visualisierung fehlt eine Datenquelle"], + "Viz type": ["Visualisierungstyp"], + "WED": ["MI"], + "Want to add a new database?": [ + "Möchten Sie eine neue Datenbank hinzufügen?" + ], + "Warning": ["Warnung"], + "Warning Message": ["Warnmeldung"], + "Warning!": ["Warnung!"], + "Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does not exist.": [ + "Warnung! Wenn Sie den Datensatz ändern, kann das Diagramm beeinträchtigt werden, wenn die Metadaten nicht vorhanden sind." + ], + "We can't seem to resolve column \"%(column)s\" at line %(location)s.": [ + "Wir können die Spalte \"%(column)s\" in Zeile %(location)s nicht auflösen." + ], + "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\"": [ + "Wir können die Spalte „%(column_name)s“ nicht auflösen." + ], + "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line %(location)s.": [ + "Wir können die Spalte \"%(column_name)s\" in Zeile %(location)s nicht auflösen." + ], + "We recommend your summarize your data further before following that flow. ": [ + "Wir empfehlen Ihnen, Ihre Daten weiter zusammenzufassen, bevor Sie fortfahren. " + ], + "We were unable to connect to your database named \"%(database)s\". Please verify your database name and try again.": [ + "Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank mit dem Namen \"%(database)s\" herstellen. Überprüfen Sie Ihren Datenbanknamen und versuchen Sie es erneut." + ], + "We were unable to connect to your database. Please confirm that your service account has the Viewer and Job User roles on the project.": [ + "Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank herstellen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Dienstkonto über die Rollen „Viewer“ und „Job User“ im Projekt verfügt." + ], + "Wednesday": ["Mittwoch"], + "Week": ["Woche"], + "Week ending Saturday": ["Woche endet am Samstag"], + "Week starting Monday": ["Woche beginnt am Montag"], + "Week starting Sunday": ["Woche beginnt am Sonntag"], + "Week_ending Sunday": ["Woche endet am Sonntag"], + "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after %s second.": [ + "Wir haben Probleme beim Laden dieser Ergebnisse. Abfragen überschreiten nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)." + ], + "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout after %s second.": [ + "Wir haben Probleme beim Laden dieser Visualisierung. Abfragen überschreiten nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)." + ], + "What should be shown on the label?": [ + "Was sollte als Beschriftung angezeigt werden?" + ], + "When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis Format is forced to `.1%`": [ + "Wenn 'Berechnungstyp' auf \"Prozentuale Änderung\" gesetzt ist, wird das Y-Achsenformat '.1%' erzwungen" + ], + "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the table to be created in this schema": [ + "Wenn Sie die Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen, erzwingt diese Option, dass die Tabelle in diesem Schema erstellt wird" ], "When enabled, users are able to visualize SQL Lab results in Explore.": [ "Wenn diese Option aktiviert ist, können Benutzer*innen SQL Lab-Ergebnisse in Explore visualisieren." ], - "Chart cache timeout": ["Diagramm-Cache Timeout"], - "Enter duration in seconds": ["Dauer in Sekunden eingeben"], - "Schema cache timeout": ["Zeitüberschreitung Schema-Zwischenspeicher"], - "Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for schemas of this database. If left unset, the cache never expires.": [ - "Dauer (in Sekunden) des Cache-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner definiert ist." + "When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use this statement as a subquery while grouping and filtering on the generated parent queries.": [ + "Beim Angeben von SQL fungiert die Datenquelle als Ansicht. Superset verwendet diese Anweisung als Unterabfrage beim Gruppieren und Filtern der generierten übergeordneten Abfragen." ], - "Table cache timeout": ["Tabellen-Cache Timeout"], - "Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for tables of this database. If left unset, the cache never expires. ": [ - "Dauer (in Sekunden) der Caching-Zeitdauer für Diagramme dieser Datenbank. Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner definiert ist. " + "When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve performance of the query fetching the values. Use this option to apply a predicate (WHERE clause) to the query selecting the distinct values from the table. Typically the intent would be to limit the scan by applying a relative time filter on a partitioned or indexed time-related field.": [ + "Bei Verwendung von \"AutoVervollständigen-Filtern\" kann dies verwendet werden, um die Leistung der Abfrage zum Abrufen der Werte zu verbessern. Verwenden Sie diese Option, um ein Prädikat (WHERE-Klausel) auf die Abfrage anzuwenden, die die verschiedenen Werte aus der Tabelle auswählt. In der Regel besteht die Absicht darin, den Scan einzuschränken, indem ein relativer Zeitfilter auf ein partitioniertes oder indiziertes zeitbezogenes Feld angewendet wird." ], - "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. Refer to the installation docs for more information.": [ - "Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden Sie in den Installationsdokumenten." + "When using 'Group By' you are limited to use a single metric": [ + "Wenn Sie \"Gruppieren nach\" verwenden, sind Sie auf die Verwendung einer einzelnen Metrik beschränkt" ], - "Cancel query on window unload event": [ - "Abfrage abbrechen bei ‚Window unload‘-Ereignis" + "Whether the progress bar overlaps when there are multiple groups of data": [ + "Ob sich der Fortschrittsbalken überschneidet, wenn mehrere Datengruppen vorhanden sind" ], - "Terminate running queries when browser window closed or navigated to another page. Available for Presto, Hive, MySQL, Postgres and Snowflake databases.": [ - "Beenden Sie die Ausführung von Abfragen, wenn das Browserfenster geschlossen oder zu einer anderen Seite navigiert wird. Verfügbar für Presto-, Hive-, MySQL-, Postgres- und Snowflake-Datenbanken." + "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab": [ + "Ob die Tabelle durch den 'Visualize'-Fluss in SQL Lab generiert wurde" ], - "Secure extra": ["Sicherheit extra"], - "JSON string containing additional connection configuration. This is used to provide connection information for systems like Hive, Presto and BigQuery which do not conform to the username:password syntax normally used by SQLAlchemy.": [ - "JSON-Zeichenfolge mit zusätzlicher Verbindungskonfiguration. Diese wird verwendet, um Verbindungsinformationen für Systeme wie Hive, Presto und BigQuery bereitzustellen, die nicht der syntax username:password entsprechen, welche normalerweise von SQLAlchemy verwendet wird." + "Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view.": [ + "Ob diese Spalte im Abschnitt \"Filter\" der Erkunden-Ansicht verfügbar gemacht wird." ], - "Enter CA_BUNDLE": ["Geben Sie CA_BUNDLE ein"], - "Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on certain database engines.": [ - "Optionale CA_BUNDLE Inhalte, um HTTPS-Anforderungen zu überprüfen. Nur für bestimmte Datenbank-Engines verfügbar." + "Whether to align background charts with both positive and negative values at 0": [ + "Ob Hintergrunddiagramme sowohl mit positiven als auch mit negativen Werten bei 0 ausgerichtet werden sollen" ], - "Schemas allowed for CSV upload": ["Für CSV-Upload zugelassene Schemata"], - "A comma-separated list of schemas that CSVs are allowed to upload to.": [ - "Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die per CSV aktualisiert werden dürfen." + "Whether to align positive and negative values in cell bar chart at 0": [ + "Ob positive und negative Werte im Zellbalkendiagramm bei 0 ausgerichtet werden sollen" ], - "Impersonate logged in user (Presto, Trino, Drill, Hive, and GSheets)": [ - "Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen (Presto, Trino, Drill & Hive)" + "Whether to animate the progress and the value or just display them": [ + "Ob der Fortschritt und der Wert animiert oder nur angezeigt werden sollen" ], - "If Presto or Trino, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the currently logged on user who must have permission to run them. If Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy.user property.": [ - "Für Presto oder Trino werden alle Abfragen in SQL Lab mit aktuell angemeldeter Benutzer*in ausgeführt, der über die Berechtigung zum Ausführen verfügen muss. Für Hive und falls hive.server2.enable.doAs aktiviert sind, werden die Abfragen über das Service-Konto ausgeführt, die Identität der aktuell angemeldeten Benutzer*in jedoch über die hive.server2.proxy.user-Eigenschaft berücksichtigt." + "Whether to colorize numeric values by if they are positive or negative": [ + "Ob numerische Werte eingefärbt werden sollen, wenn sie positiv oder negativ sind" ], - "Allow data upload": ["Datenupload zulassen"], - "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra.": [ - "Falls ausgewählt, legen Sie bitte die Schemata fest, die für den Datenupload in Extra zulässig sind." + "Whether to display a bar chart background in table columns": [ + "Ob ein Balkendiagrammhintergrund in Tabellenspalten angezeigt werden soll" ], - "Metadata Parameters": ["Metadaten Parameter"], - "The metadata_params object gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData call.": [ - "Das metadata_params Objekt wird in den sqlalchemy.MetaData-Aufruf entpackt." + "Whether to display a legend for the chart": [ + "Ob eine Legende für das Diagramm angezeigt werden soll" ], - "Engine Parameters": ["Engine-Parameter"], - "The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine call.": [ - "Das engine_params Objekt wird in den sqlalchemy.create_engine Aufrufs entpackt." + "Whether to display the labels.": [ + "Ob die Beschriftungen angezeigt werden sollen." ], - "Version": ["Version"], - "Version number": ["Versionsnummer"], - "Specify the database version. This should be used with Presto in order to enable query cost estimation.": [ - "Geben Sie die Datenbankversion an. Dies sollte mit Presto verwendet werden, um eine Abfragekostenschätzung zu ermöglichen." + "Whether to display the legend (toggles)": [ + "Ob die Legende angezeigt werden soll (Wechselschalter)" ], - "Display Name": ["Anzeigename"], - "Name your database": ["Benennen der Datenbank"], - "Pick a name to help you identify this database.": [ - "Wählen Sie einen Namen aus, der Ihnen hilft, diese Datenbank zu identifizieren." + "Whether to display the min and max values of the X-axis": [ + "Ob die Min- und Max-Werte der X-Achse angezeigt werden sollen" ], - "dialect+driver://username:password@host:port/database": [ - "dialect+driver://username:password@host:port/database" + "Whether to display the min and max values of the Y-axis": [ + "Ob die Min- und Max-Werte der Y-Achse angezeigt werden sollen" ], - "Refer to the": ["Weitere Informationen finden Sie im"], - "for more information on how to structure your URI.": [ - "für weitere Informationen zum Strukturieren des URI." + "Whether to display the numerical values within the cells": [ + "Ob die numerischen Werte innerhalb der Zellen angezeigt werden sollen" ], - "Test connection": ["Verbindungstest"], - "Please enter a SQLAlchemy URI to test": [ - "Bitten geben Sie eine SQL Alchemy URI zum Testen ein" + "Whether to display the time range interactive selector": [ + "Ob die interaktive Zeitbereichs-Auswahl angezeigt werden soll" ], - "Sorry there was an error fetching database information: %s": [ - "Beim Abrufen von Datenbankinformationen ist leider ein Fehler aufgetreten: %s" + "Whether to display the timestamp": [ + "Ob der Zeitstempel angezeigt werden soll" ], - "Want to add a new database?": [ - "Möchten Sie eine neue Datenbank hinzufügen?" + "Whether to display the trend line": [ + "Ob die Trendlinie angezeigt werden soll" ], - "Connect": ["Verbinden"], - "Edit database": ["Datenbank bearbeiten"], - "Connect a database": ["Eine Datenbank verbinden"], - "Click this link to switch to an alternate form that exposes only the required fields needed to connect this database.": [ - "Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu wechseln, das nur die zum Verbinden dieser Datenbank erforderlichen Felder verfügbar macht." + "Whether to enable changing graph position and scaling.": [ + "Ob das Ändern der Diagrammposition und -skalierung aktiviert werden soll." ], - "Finish": ["Fertigstellen"], - "Click this link to switch to an alternate form that allows you to input the SQLAlchemy URL for this database manually.": [ - "Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu wechseln, mit dem Sie die SQLAlchemy-URL für diese Datenbank manuell eingeben können." + "Whether to enable node dragging in force layout mode.": [ + "Ob das Ziehen von Knoten im Kräfte-basierten Layoutmodus aktiviert werden soll." ], - "This can be either an IP address (e.g. 127.0.0.1) or a domain name (e.g. mydatabase.com).": [ - "Dies kann entweder eine IP-Adresse (z.B. 127.0.0.1) oder ein Domainname (z.B. mydatabase.com) sein." + "Whether to include a client-side search box": [ + "Ob ein clientseitiges Suchfeld eingeschlossen werden soll" ], - "Copy the name of the database you are trying to connect to.": [ - "Kopieren Sie den Namen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung herstellen möchten." + "Whether to include a time filter": [ + "Ob ein Zeitfilter eingebunden werden soll" ], - "Pick a nickname for this database to display as in Superset.": [ - "Wählen Sie einen Namen für diese Datenbank aus, der wie in Superset angezeigt werden soll." + "Whether to include the time granularity as defined in the time section": [ + "Ob die im Zeitabschnitt definierte Zeitgranularität einbezogen werden soll" ], - "Add additional custom parameters": ["Zusätzliche Parameter hinzufügen"], - "SSL Mode \"require\" will be used.": [ - "SSL-Modus „require“ wird verwendet." + "Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, column has to be DATETIME or DATETIME-like": [ + "Unabhängig davon, ob diese Spalte als [Zeitgranularität]-Option verfügbar gemacht werden soll, muss die Spalte DATETIME oder DATETIME-ähnlich sein" ], - "Type of Google Sheets allowed": ["Art der zulässigen Google Tabellen"], - "Publicly shared sheets only": ["Nur öffentlich freigegebene Blätter"], - "Public and privately shared sheets": [ - "Öffentliche und privat freigegebene Blätter" + "Whether to populate autocomplete filters options": [ + "Ob Optionen für Auto-Vervollständigen-Filter vorgefühlt werden sollen" ], - "How do you want to enter service account credentials?": [ - "Wie möchten Sie die Anmeldeinformationen für das Dienstkonto eingeben?" + "Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly": [ + "Ob das Dropdown-Menü des Filters im Filterabschnitt der Ansicht \"Erkunden\" mit einer Liste unterschiedlicher Werte aufgefüllt werden soll, die im laufenden Betrieb aus dem Back-End abgerufen werden sollen" ], - "Upload JSON file": ["JSON Datei hochladen"], - "Copy and Paste JSON credentials": [ - "Kopieren und Einfügen von JSON-Anmeldeinformationen" + "Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like making mulitBar charts stacked or side by side.": [ + "Ob zusätzliche Steuerelemente angezeigt werden sollen oder nicht. Zu den zusätzlichen Steuerelementen gehören Elemente wie das gestapelt oder nebeneinander Erstellen von Multi-Bar-Diagrammen." ], - "Service Account": ["Dienstkonto"], - "Copy and paste the entire service account .json file here": [ - "Kopieren Sie die gesamte JSON-Datei des Dienstkontos, und fügen Sie sie hier ein" + "Whether to show minor ticks on the axis": [ + "Ob kleinere Ticks auf der Achse angezeigt werden sollen" ], - "Upload Credentials": ["Anmeldeinformationen hochladen"], - "Use the JSON file you automatically downloaded when creating your service account.": [ - "Verwenden Sie die JSON-Datei, die Sie beim Erstellen Ihres Dienstkontos automatisch heruntergeladen haben." + "Whether to show the pointer": ["Ob der Zeiger angezeigt werden soll"], + "Whether to show the progress of gauge chart": [ + "Ob der Fortschritt der Messgerätediagramms angezeigt werden soll" ], - "Connect Google Sheets as tables to this database": [ - "Google Tabellen als Tabellen mit dieser Datenbank verbinden" + "Whether to show the split lines on the axis": [ + "Ob die geteilten Linien auf der Achse angezeigt werden sollen" ], - "Google Sheet Name and URL": ["Google Tabellen-Name und URL"], - "Enter a name for this sheet": [ - "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein" + "Whether to sort descending or ascending": [ + "Ob absteigend oder aufsteigend sortiert werden soll" ], - "Paste the shareable Google Sheet URL here": [ - "Fügen Sie die gemeinsam nutzbare Google Tabellen-URL hier ein" + "Whether to sort descending or ascending. Takes effect only when \"Sort by\" is set": [ + "Ob absteigend oder aufsteigend sortiert werden soll. Wird nur wirksam, wenn \"Sortieren nach\" gesetzt ist" ], - "Add sheet": ["Tabelle hinzufügen"], - "Copy the account name of that database you are trying to connect to.": [ - "Kopieren Sie den Kontonamen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung herstellen möchten." + "Whether to sort results by the selected metric in descending order.": [ + "Ob die Ergebnisse nach der ausgewählten Metrik in absteigender Reihenfolge sortiert werden sollen." ], - "Add dataset": ["Datensatz hinzufügen"], - "An error occurred while fetching dataset related data": [ - "Fehler beim Abrufen von Daten des Datensatzes" + "Whether to sort tooltip by the selected metric in descending order.": [ + "Ob der Tooltip nach der ausgewählten Metrik in absteigender Reihenfolge sortiert werden soll." ], - "An error occurred while fetching dataset related data: %s": [ - "Beim Abrufen von Datensatzdaten ist ein Fehler aufgetreten: %s" + "Which relatives to highlight on hover": [ + "Welche Verwandten beim Überfahren mit der Maus hervorgehoben werden sollen" ], - "Physical dataset": ["Physischer Datensatz"], - "Virtual dataset": ["Virtueller Datensatz"], - "An error occurred while fetching dataset owner values: %s": [ - "Beim Abrufen von Angaben zum/zur Datensatz-Besitzer*in ist ein Fehler aufgetreten: %s" + "Width": ["Breite"], + "Width of the confidence interval. Should be between 0 and 1": [ + "Breite des Konfidenzintervalls. Sollte zwischen 0 und 1 liegen" ], - "An error occurred while fetching datasets: %s": [ - "Beim Abrufen von Datensätzen ist ein Fehler aufgetreten: %s" + "Window must be > 0": ["Fenster muss > 0 sein"], + "Working": ["In Bearbeitung"], + "Working timeout": ["Zeitüberschreitung"], + "World Map": ["Weltkarte"], + "Write a description for your query": ["Beschreibung Ihrer Anfrage"], + "Write dataframe index as a column.": [ + "Schreiben Sie den Dataframe-Index als Spalte." ], - "An error occurred while fetching schema values: %s": [ - "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" + "X AXIS TITLE BOTTOM MARGIN": ["X-ACHSE TITEL UNTERER RAND"], + "X Axis": ["X-Achse"], + "X Axis Format": ["X-Achsen-Format"], + "X Axis Label": ["X Achsenbeschriftung"], + "X Axis Title": ["Titel der X-Achse"], + "X Tick Layout": ["X Tick Layout"], + "X bounds": ["X-Grenzen"], + "Y 2 bounds": ["Y 2 Grenzen"], + "Y AXIS TITLE MARGIN": ["Y-ACHSE TITEL RAND"], + "Y AXIS TITLE POSITION": ["Y-ACHSE TITEL POSITION"], + "Y Axis": ["Y-Achse"], + "Y Axis 2 Bounds": ["Grenzen der Y-Achse 2"], + "Y Axis Bounds": ["Grenzen der Y-Achse"], + "Y Axis Format": ["Y-Achsenformat"], + "Y Axis Label": ["Y Achsenbeschriftung"], + "Y Axis Title": ["Titel der Y-Achse"], + "Y Log Scale": ["Y-Log-Skala"], + "Y bounds": ["Y-Grenzen"], + "Year": ["Jahr"], + "Yes": ["Ja"], + "Yes, cancel": ["Ja, abbrechen"], + "You are importing one or more charts that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ + "Sie importieren ein oder mehrere Diagramme, die bereits vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?" ], - "Import datasets": ["Datensätze importieren"], - "There was an issue deleting the selected datasets: %s": [ - "Beim Löschen der ausgewählten Datensätze ist ein Problem aufgetreten: %s" + "You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ + "Sie importieren ein oder mehrere Dashboards, die bereits vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?" ], - "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects.": [ - "Der %s Datensatz ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards angezeigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Durch das Löschen des Datensatzes werden diese Objekte ungültig." - ], - "Delete Dataset?": ["Datensatz löschen?"], - "Are you sure you want to delete the selected datasets?": [ - "Möchten Sie die ausgewählten Datensätze wirklich löschen?" - ], - "0 Selected": ["0 ausgewählt"], - "%s Selected (Virtual)": ["%s ausgewählt (virtuell)"], - "%s Selected (Physical)": ["%s ausgewählt (physisch)"], - "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)": [ - "%s ausgewählt (%s physisch, %s virtuell)" - ], - "There was an issue previewing the selected query. %s": [ - "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage ist ein Problem aufgetreten. %s" - ], - "Duration: %s": ["Laufzeit: %s"], - "Tab name": ["Tabellenname"], - "TABLES": ["TABELLEN"], - "Rows": ["Zeilen"], - "Open query in SQL Lab": ["Bearbeiten in SQL Editor"], - "An error occurred while fetching database values: %s": [ - "Beim Abrufen von Datenbankwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "An error occurred while fetching user values: %s": [ - "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - ], - "Search by query text": ["Suche nach Abfragetext"], - "Query preview": ["Abfragen-Voransicht"], - "Previous": ["Zurück"], - "Next": ["Weiter"], - "Open in SQL Lab": ["In SQL Lab öffnen"], - "User query": ["Benutzer*innen-Abfrage"], - "Executed query": ["Ausgeführte Abfrage"], - "The passwords for the databases below are needed in order to import them together with the saved queries. Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the database configuration are not present in export files, and should be added manually after the import if they are needed.": [ - "Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um sie zusammen mit den gespeicherten Abfragen zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." + "You are importing one or more databases that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ + "Sie importieren eine oder mehrere Datenbanken, die bereits vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?" ], "You are importing one or more saved queries that already exist. Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?": [ "Sie importieren eine oder mehrere gespeicherte Abfragen, die bereits vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?" ], - "Saved queries": ["Gespeicherte Abfragen"], - "There was an issue previewing the selected query %s": [ - "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage %s ist ein Problem aufgetreten" + "You are not authorized to fetch samples from this table. If you think this is an error, please reach out to your administrator.": [ + "Sie sind nicht berechtigt, Beispiele aus dieser Tabelle abzurufen. Wenn Sie der Meinung sind, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an Ihre*n Administrator*in." ], - "Import queries": ["Abfragen importieren"], - "Link Copied!": ["Link kopiert!"], - "There was an issue deleting the selected queries: %s": [ - "Beim Löschen der ausgewählten Abfragen ist ein Problem aufgetreten: %s" + "You are not authorized to see this query. If you think this is an error, please reach out to your administrator.": [ + "Sie sind nicht berechtigt, diese Abfrage anzuzeigen. Wenn Sie der Meinung sind, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an Ihre*n Administrator*in." ], - "Edit query": ["Abfrage bearbeiten"], - "Copy query URL": ["Abfrage-URL kopieren"], - "Export query": ["Abfrage exportieren"], - "Delete query": ["Abfrage löschen"], - "This action will permanently delete the saved query.": [ - "Durch diese Aktion wird die gespeicherte Abfrage dauerhaft gelöscht." + "You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(columnar_table.table)s\" and in the schema field: \"%(columnar_table.schema)s\". Please remove one": [ + "Sie können nicht gleichzeitig einen Namespace sowohl im Namen der Tabelle \"%(excel_table.table)s\" als auch im Schemafeld \"%(excel_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie einen" ], - "Delete Query?": ["Abfrage löschen?"], - "Are you sure you want to delete the selected queries?": [ - "Möchten Sie die ausgewählten Abfragen wirklich löschen?" + "You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(csv_table.table)s\" and in the schema field: \"%(csv_table.schema)s\". Please remove one": [ + "Sie können keinen Namespace sowohl im Namen der Tabelle: \"%(csv_table.table)s\" als auch im Schemafeld: \"%(csv_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie eine" ], - "queries": ["Abfragen"], - "Query name": ["Abfragename"], - "[Untitled]": ["[Unbenannt]"], - "Unknown": ["Unbekannt"], - "Edited": ["Bearbeitet"], - "Created": ["Erstellt"], - "Viewed": ["Angesehen"], - "Mine": ["Meine"], - "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ - "Kürzlich angezeigte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden hier angezeigt" + "You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(excel_table.table)s\" and in the schema field: \"%(excel_table.schema)s\". Please remove one": [ + "Sie können keinen Namespace sowohl im Namen der Tabelle: \"%(excel_table.table)s\" als auch im Schemafeld: \"%(excel_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie eine" ], - "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ - "Kürzlich erstellte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden hier angezeigt" + "You cannot use [Columns] in combination with [Group By]/[Metrics]/[Percentage Metrics]. Please choose one or the other.": [ + "Sie können [Spalten] nicht in Kombination mit [Gruppieren nach]/[Metriken]/[Prozentmetriken] verwenden. Bitte wählen Sie das eine oder das andere." ], - "Example ${tableName.toLowerCase()} will appear here": [ - "Beispiel ${tableName.toLowerCase()} wird hier angezeigt" + "You do not have permission to edit this chart": [ + "Sie sind nicht berechtigt, dieses Diagramm zu bearbeiten" ], - "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here": [ - "Kürzlich bearbeitete Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden hier angezeigt" + "You do not have permission to edit this dashboard": [ + "Sie haben keine Zugriff auf diese Datenquelle" ], - "${tableName\n .split('')\n .slice(0, tableName.length - 1)\n .join('')}\n ": [ - "${tableName\n .split('')\n .slice(0, tableName.length - 1)\n .join('')}\n " + "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s.": [ + "Sie haben keine Berechtigungen für den Zugriff auf die Datenquelle(n): %(name)s." + ], + "You don't have access to this dashboard.": [ + "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Dashboard." ], "You don't have any favorites yet!": ["Sie haben noch keine Favoriten!"], - "SQL Lab queries": ["SQL Lab Abfragen"], - "${tableName}": ["${tableName}"], + "You don't have the rights to ": ["Sie haben nicht die Rechte "], + "You don't have the rights to alter this title.": [ + "Sie haben nicht das Recht, diesen Titel zu ändern." + ], + "You have no permission to approve this request": [ + "Sie haben keine Berechtigung, diese Anforderung zu genehmigen" + ], + "You have removed this filter.": ["Sie haben diesen Filter entfernt."], + "You have unsaved changes.": ["Ungesicherte Änderungen vorhanden."], + "You must pick a name for the new dashboard": [ + "Sie müssen einen Namen für das neue Dashboard auswählen" + ], + "You must run the query successfully first": [ + "Sie müssen die Abfrage zuerst erfolgreich ausführen" + ], + "Your dashboard is too large. Please reduce its size before saving it.": [ + "Ihr Dashboard ist zu groß. Bitte reduzieren Sie die Größe, bevor Sie es speichern." + ], + "[Alert] %(label)s": ["[Alarm] %(label)s"], + "[From]-": ["[Von]-"], + "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]": [ + "Die Spalten [Longitude] und [Latitude] müssen in [Group By] vorhanden sein." + ], + "[Longitude] and [Latitude] must be set": [ + "[Longitude] und [Latitude] müssen eingestellt sein" + ], + "[Missing Dataset]": ["[Fehlender Datensatz]"], + "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted": [ + "[Superset] Zugriff auf die Datenquelle %(name)s wurde gewährt" + ], + "[To]-": ["[Bis]-"], + "[Untitled]": ["[Unbenannt]"], + "[dashboard name]": ["[Dashboard-Name]"], + "`compare_columns` must have the same length as `source_columns`.": [ + "„compare_columns“ muss die gleiche Länge wie „source_columns“ haben." + ], + "`compare_type` must be `difference`, `percentage` or `ratio`": [ + "\"compare_type\" muss \"Differenz\", \"Prozentsatz\" oder \"Verhältnis\" sein" + ], + "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)": [ + "\"confidence_interval\" muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)" + ], + "`operation` property of post processing object undefined": [ + "'operation'-Eigenschaft des Nachbearbeitungsobjekts undefiniert" + ], + "`prophet` package not installed": ["Paket 'prophet' nicht installiert"], + "`rename_columns` must have the same length as `columns`.": [ + "\"rename_columns\" muss die gleiche Länge wie „columns“ haben." + ], + "`row_limit` must be greater than or equal to 0": [ + "\"row_limit\" muss größer oder gleich 0 sein" + ], + "`row_offset` must be greater than or equal to 0": [ + "\"row_offset\" muss größer oder gleich 0 sein" + ], + "`width` must be greater or equal to 0": [ + "\"Breite\" muss größer oder gleich 0 sein" + ], + "aggregate": ["Aggregat"], + "alert": ["Alarm"], + "alerts": ["Alarme"], + "also copy (duplicate) charts": ["auch (doppelte) Diagramme kopieren"], + "alter this ": ["Ändern Sie dieses "], + "ancestor": ["Vorfahr"], + "and": ["und"], + "and the explore view times out at %s seconds ": [ + "und die Explore-Ansicht überschreitet die maximale Ausführungszeit von %s Sekunden " + ], + "annotation": ["Anmerkungen"], + "annotation start time or end time is required.": [ + "Anmerkung Startzeit oder Endzeit ist erforderlich." + ], + "annotation_layer": ["Anmerkungsebene"], + "at": ["bei"], + "bolt": ["Riegel"], + "bottom": ["Unten"], + "cached": ["gecached"], + "cannot be used as a column name. The column name/alias \"__timestamp\"\n is reserved for the main temporal expression, and column aliases ending with\n double underscores followed by a numeric value (e.g. \"my_col__1\") are reserved\n for deduplicating duplicate column names. Please use aliases to rename the\n invalid column names.": [ + "kann nicht als Spaltenname verwendet werden. Der Spaltenname/Alias \"__timestamp\"\n ist für den temporalen Hauptausdruck reserviert, und Spaltenaliase, die mit\n doppelten Unterstrichen, gefolgt von einem numerischen Wert, enden (z. B. \"my_col__1“), sind\n zum Deduplizieren doppelter Spaltennamen reserviert. Bitte verwenden Sie Aliase, um die\n ungültigen Spaltennamen umzubenennen.\n." + ], + "chart": ["Diagramm"], + "charts": ["Diagramme"], + "choose WHERE or HAVING...": ["Wählen Sie WHERE oder HAVING…"], + "column": ["Spalte"], + "count": ["Anzahl"], + "create a ": ["Erstellen Sie ein "], + "css": ["CSS"], + "css_template": ["css_template"], + "cumulative": ["kumulativ"], + "dashboard": ["Dashboard"], + "dashboards": ["Dashboards"], + "database": ["Datenbank"], + "dataset": ["Datensatz"], + "date": ["Datum"], + "day": ["Tag"], + "day of the month": ["Tag des Monats"], + "day of the week": ["Wochentag"], + "delete": ["Löschen"], + "descendant": ["Nachkomme"], + "description": ["Beschreibung"], + "dialect+driver://username:password@host:port/database": [ + "dialect+driver://username:password@host:port/database" + ], + "download as csv": ["Als CSV herunterladen"], + "draft": ["Entwurf"], + "dttm": ["dttm"], + "e.g. ********": ["z.B. ********"], + "e.g. 127.0.0.1": ["z.B. 127.0.0.1"], + "e.g. 5432": ["z.B. 5432"], + "e.g. Analytics": ["z.B. Analytik"], + "e.g. param1=value1¶m2=value2": ["z.B. param1=Wert1¶m2=Wert2"], + "e.g. world_population": ["z.B. world_population"], + "e.g., a \"user id\" column": ["z. B. eine Spalte „user id“"], + "every": ["jeden"], + "every day of the month": ["jeden Tag des Monats"], + "every day of the week": ["jeden Tag der Woche"], + "every hour": ["stündlich"], + "every minute": ["jede Minute"], + "every month": ["jeden Monat"], + "feature to store a summarized data set that you can then explore.": [ + "-Feature nutzen, um einen zusammengefassten Datensatz zu speichern, den Sie dann untersuchen können." + ], + "fetching": ["Wird abgerufen"], + "filter_box will be deprecated in a future version of Superset. Please replace filter_box by dashboard filter components.": [ + "filter_box wird in einer zukünftigen Version von Superset veraltet sein. Bitte ersetzen Sie filter_box durch Dashboard-Filterkomponenten." + ], + "following this flow will most likely lead to your query timing out. ": [ + "Das Befolgen dieses Ablaufs führt höchstwahrscheinlich zu einem Timeout Ihrer Abfrage. " + ], + "for more information on how to structure your URI.": [ + "für weitere Informationen zum Strukturieren des URI." + ], + "green": ["Grün"], + "here": ["hier"], + "hour": ["Stunde"], + "id:": ["id:"], + "in": ["in"], + "in modal": [" "], + "joined": ["Verknüpft"], + "json isn't valid": ["JSON ist ungültig"], + "latest partition:": ["neueste Partition:"], + "left": ["Links"], + "log": ["Protokoll"], + "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower than upper percentile.": [ + "Das untere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss niedriger als das obere Perzentil sein." + ], + "minute": ["Minute"], + "minute(s)": ["Minute(n)"], + "month": ["Monat"], + "must have a value": ["Muss einen Wert haben"], + "on": ["an"], + "orderby column must be populated": [ + "ORDER BY-Spalte muss angegeben werden" + ], + "page_size.entries": ["page_size.entries"], + "page_size.show": ["page_size.show"], + "percentile (exclusive)": ["Perzentil (exklusiv)"], + "percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the first is lower than the second value": [ + "Perzentile müssen eine Liste oder ein Tupel mit zwei numerischen Werten sein, von denen der erste niedriger als der zweite Wert ist" + ], + "published": ["veröffentlicht"], + "queries": ["Abfragen"], "query": ["Abfrage"], - "Share": ["Teilen"], - "Ran %s": ["Ausführungdauer %s"], - "There was an issue fetching your recent activity: %s": [ - "Beim Abrufen Ihrer letzten Aktivität ist ein Problem aufgetreten: %s" + "reboot": ["Neu starten"], + "recents": ["Kürzlich"], + "red": ["Rot"], + "report": ["Report"], + "reports": ["Reports"], + "right": ["Rechts"], + "rows": ["Zeilen"], + "rows retrieved": ["abgerufene Zeilen"], + "saved queries": ["gespeicherte Abfragen"], + "search.num_records": ["search.num_records"], + "textarea": ["Textfeld"], + "top": ["Oben"], + "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher than lower percentile.": [ + "Das obere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss größer als das untere Perzentil sein." ], - "There was an issues fetching your dashboards: %s": [ - "Beim Abrufen Ihrer Dashboards gab es Probleme: %s" - ], - "There was an issues fetching your chart: %s": [ - "Es gab ein Problem beim Abrufen Ihres Diagramms: %s" - ], - "There was an issues fetching your saved queries: %s": [ - "Beim Abrufen Ihrer gespeicherten Abfragen gab es ein Problem: %s" - ], - "Recents": ["Kürzlich"], - "Select start and end date": ["Start- und Enddatum auswählen"], - "Type or Select [%s]": ["Geben Sie ein oder wählen Sie [%s] aus."], - "No results found": ["Keine Ergebnisse gefunden"], - "Tools": ["Werkzeuge"], - "Filter box": ["Filterkomponente"], - "Chart component that lets you add a custom filter UI in your dashboard. When added to dashboard, a filter box lets users specify specific values or ranges to filter charts by. The charts that each filter box is applied to can be fine tuned as well in the dashboard view.\n\n Note that this plugin is being replaced with the new Filters feature that lives in the dashboard view itself. It's easier to use and has more capabilities!": [ - "Diagrammkomponente, mit der Sie Ihrem Dashboard eine benutzerdefinierte Filterbenutzeroberfläche hinzufügen können. Ist sie dem Dashboard zugefügt, können Benutzer*innen in einem Filterfeld bestimmte Werte oder Bereiche angeben, nach denen Diagramme gefiltert werden sollen. Die Diagramme, auf die jedes Filterfeld angewendet wird, können auch in der Dashboardansicht optimiert werden.\n\nBeachten Sie, dass dieses Plugin durch die neue Filterfunktion ersetzt wird, die sich in der Dashboard-Ansicht selbst befindet. Es ist einfacher zu bedienen und hat mehr Funktionen!" - ], - "Show Druid granularity dropdown": [ - "Dropdown-Liste Druid-Granularität anzeigen" - ], - "Check to include Druid granularity dropdown": [ - "Anhaken, um das Dropdown-Menü Druid-Granularität einzubinden" - ], - "Show Druid time origin": ["Druid Zeitursprung anzeigen"], - "Check to include time origin dropdown": [ - "Anhaken, um das Dropdown-Menü für den Zeitursprung einzubinden" - ], - "Filters configuration": ["Filterkonfiguration"], - "Filter configuration for the filter box": [ - "Filterkonfiguration für die Filterkomponente" - ], - "Date filter": ["Datumsfilter"], - "Whether to include a time filter": [ - "Ob ein Zeitfilter eingebunden werden soll" - ], - "Instant filtering": ["Sofortige Filterung"], - "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying [Apply] button": [ - "Anhaken, damit Filter bei Änderung sofort angewendet werden, anstatt die Schaltfläche [Übernehmen] anzuzeigen" - ], - "Show SQL time grain dropdown": [ - "Zeige SQL Zeiteinheiten Dropddown-Liste" - ], - "Show time grain dropdown": ["Dropdown-Liste Zeiteinheiten anzeigen"], - "Check to include SQL time grain dropdown": [ - "Anhaken, um SQL-Zeiteinheiten-Dropdown-Menü einzubinden" - ], - "Check to include time grain dropdown": [ - "Anhaken, um Zeiteinheiten Dropdown-Menü einzubinden" - ], - "Show SQL time column": ["SQL Zeitspalte anzeigen"], - "Show time column": ["Zeitspalte anzeigen"], - "Check to include time column dropdown": [ - "Anhaken, um Dropdown-Menü für die Zeitspalte einzubinden" - ], - "Limit selector values": ["Auswahlwerte einschränken"], - "These filters apply to the values available in the dropdowns": [ - "Diese Filter gelten für die in den Dropdowns verfügbaren Werte" - ], - "Time-series Table": ["Zeitreihentabelle"], - "Compare multiple time series charts (as sparklines) and related metrics quickly.": [ - "Vergleichen Sie schnell mehrere Zeitreihendiagramme (als Sparklines) und verwandte Metriken." - ], - "Multi-Variables": ["Multi-Variablen"], - "Comparison": ["Vergleich"], - "Legacy": ["Veraltet"], - "Percentages": ["Prozentwerte"], - "Tabular": ["Tabellarisch"], - "Text": ["Text"], - "Trend": ["Trend"] + "virtual": ["virtuell"], + "was created": ["wurde erstellt"], + "week": ["Woche"], + "year": ["Jahr"], + "yellow": ["Gelb"] } } } diff --git a/superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index c413fe2bd5..435068de37 100644 --- a/superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/superset/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-18 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-19 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-28 01:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:28+0100\n" "Last-Translator: Holger Bruch \n" "Language: de\n" "Language-Team: de \n" @@ -29,2650 +29,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" -#: superset/errors.py:92 -msgid "The datasource is too large to query." -msgstr "Die Datenquelle ist zu groß, um sie abzufragen." - -#: superset/errors.py:93 -msgid "The database is under an unusual load." -msgstr "Die Datenbank ist ungewöhnlich belastet." - -#: superset/errors.py:94 -msgid "The database returned an unexpected error." -msgstr "Die Datenbank hat einen unerwarteten Fehler zurückgegeben." - -#: superset/errors.py:95 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/Option.tsx:68 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/OptionControls/index.tsx:323 msgid "" -"There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a misspelling" -" or a typo." +"\n" +" This filter was inherited from the dashboard's context.\n" +" It won't be saved when saving the chart.\n" +" " msgstr "" -"In der SQL-Abfrage liegt ein Syntaxfehler vor. Vielleicht gab es einen " -"Rechtschreibfehler oder einen Tippfehler." +"\n" +"Dieser Filter wurde vom Kontext des Dashboards geerbt.\n" +" Er wird beim Speichern des Diagramms nicht gespeichert.\n" +" " -#: superset/errors.py:99 -msgid "The column was deleted or renamed in the database." -msgstr "Die Spalte wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." - -#: superset/errors.py:100 -msgid "The table was deleted or renamed in the database." -msgstr "Die Tabelle wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." - -#: superset/errors.py:101 -msgid "One or more parameters specified in the query are missing." -msgstr "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen." - -#: superset/errors.py:102 -msgid "The hostname provided can't be resolved." -msgstr "Der angegebene Hostname kann nicht aufgelöst werden." - -#: superset/errors.py:103 -msgid "The port is closed." -msgstr "Der Port ist geschlossen." - -#: superset/errors.py:104 -msgid "The host might be down, and can't be reached on the provided port." -msgstr "" -"Der Host ist möglicherweise außer Betrieb und kann über den angegebenen " -"Port nicht erreicht werden." - -#: superset/errors.py:105 -msgid "Superset encountered an error while running a command." -msgstr "Superset hat beim Ausführen eines Befehls einen Fehler festgestellt." - -#: superset/errors.py:106 -msgid "Superset encountered an unexpected error." -msgstr "Superset hat einen unerwarteten Fehler festgestellt." - -#: superset/errors.py:107 -msgid "The username provided when connecting to a database is not valid." -msgstr "" -"Der Benutzer*innenname, der beim Herstellen einer Datenbankverbindung " -"angegeben wurde, ist ungültig." - -#: superset/errors.py:108 -msgid "The password provided when connecting to a database is not valid." -msgstr "" -"Das Kennwort, das beim Herstellen einer Datenbankverbindung angegeben " -"wurde, ist ungültig." - -#: superset/errors.py:109 -msgid "Either the username or the password is wrong." -msgstr "Entweder der Benutzer*innenname oder das Kennwort ist falsch." - -#: superset/errors.py:110 -msgid "Either the database is spelled incorrectly or does not exist." -msgstr "Entweder ist die Datenbank falsch geschrieben oder existiert nicht." - -#: superset/errors.py:111 -msgid "The schema was deleted or renamed in the database." -msgstr "Das Schema wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." - -#: superset/errors.py:112 -msgid "User doesn't have the proper permissions." -msgstr "Benutzer*in verfügt nicht über die richtigen Berechtigungen." - -#: superset/errors.py:113 -msgid "One or more parameters needed to configure a database are missing." -msgstr "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen." - -#: superset/errors.py:114 -msgid "The submitted payload has the incorrect format." -msgstr "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Format." - -#: superset/errors.py:115 -msgid "The submitted payload has the incorrect schema." -msgstr "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Schema." - -#: superset/errors.py:116 -msgid "Results backend needed for asynchronous queries is not configured." -msgstr "" -"Das Ergebnis-Backend, das für asynchrone Abfragen benötigt wird, ist " -"nicht konfiguriert." - -#: superset/errors.py:117 -msgid "Database does not allow data manipulation." -msgstr "Die Datenbank lässt keine Datenbearbeitung zu." - -#: superset/errors.py:118 -msgid "" -"The CTAS (create table as select) doesn't have a SELECT statement at the " -"end. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. " -"Then, try running your query again." -msgstr "" -"CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt " -"werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie " -"sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat." -" Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." - -#: superset/errors.py:123 -msgid "CVAS (create view as select) query has more than one statement." -msgstr "CVAS-Abfrage (Create View as Select) hat mehr als eine Anweisung." - -#: superset/errors.py:124 -msgid "CVAS (create view as select) query is not a SELECT statement." -msgstr "CVAS-Abfrage (Create View as Select) ist keine SELECT-Anweisung." - -#: superset/errors.py:125 -msgid "Query is too complex and takes too long to run." -msgstr "Die Abfrage ist zu komplex und dauert zu lange." - -#: superset/errors.py:126 -msgid "The database is currently running too many queries." -msgstr "Die Datenbank führt derzeit zu viele Abfragen aus." - -#: superset/errors.py:127 -msgid "One or more parameters specified in the query are malformatted." -msgstr "" -"Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter haben das falsche " -"Format." - -#: superset/errors.py:128 -msgid "The object does not exist in the given database." -msgstr "Das Objekt existiert nicht in der angegebenen Datenbank." - -#: superset/errors.py:129 -msgid "The query has a syntax error." -msgstr "Die Abfrage weist einen Syntaxfehler auf." - -#: superset/errors.py:130 -msgid "The results backend no longer has the data from the query." -msgstr "Das Ergebnis-Backend verfügt nicht mehr über die Daten aus der Abfrage." - -#: superset/errors.py:131 -msgid "The query associated with the results was deleted." -msgstr "Die den Ergebnissen zugeordnete Abfrage wurde gelöscht." - -#: superset/errors.py:132 -msgid "" -"The results stored in the backend were stored in a different format, and " -"no longer can be deserialized." -msgstr "" -"Die im Backend gespeicherten Ergebnisse wurden in einem anderen Format " -"gespeichert und können nicht mehr deserialisiert werden." - -#: superset/errors.py:136 -msgid "The port number is invalid." -msgstr "Die Port-Nummer ist ungültig." - -#: superset/errors.py:137 superset/sqllab/sql_json_executer.py:194 -msgid "Failed to start remote query on a worker." -msgstr "Remoteabfrage für einen Worker konnte nicht gestartet werden." - -#: superset/errors.py:138 -msgid "The database was deleted." -msgstr "Die Datenbank wurde gelöscht." - -#: superset/databases/schemas.py:170 superset/exceptions.py:182 -msgid "Invalid certificate" -msgstr "Ungültiges Zertifikat" - -#: superset/jinja_context.py:347 -#, python-format -msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s" -msgstr "Unsicherer Rückgabetyp für %(func)s: %(value_type)s" - -#: superset/jinja_context.py:358 -#, python-format -msgid "Unsupported return value for method %(name)s" -msgstr "Nicht unterstützter Rückgabewert für %(name)s" - -#: superset/jinja_context.py:371 -#, python-format -msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s" -msgstr "Unsicherer Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s: %(value_type)s" - -#: superset/jinja_context.py:382 -#, python-format -msgid "Unsupported template value for key %(key)s" -msgstr "Nicht unterstützter Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s" - -#: superset/sql_lab.py:201 -msgid "Only SELECT statements are allowed against this database." -msgstr "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind für diese Datenbank zulässig." - -#: superset/sql_lab.py:265 +#: superset/tasks/schedules.py:184 #, python-format msgid "" -"The query was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It might be too " -"complex, or the database might be under heavy load." -msgstr "" -"Die Abfrage wurde nach %(sqllab_timeout)s Sekunden abgebrochen. Sie war " -"eventuell zu komplex, oder die Datenbank ist aktuell stark belastet." - -#: superset/sql_lab.py:375 superset/views/core.py:2254 -msgid "Results backend is not configured." -msgstr "Das Ergebnis-Backend ist nicht konfiguriert." - -#: superset/sql_lab.py:405 -msgid "" -"CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last" -" statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its " -"last statement. Then, try running your query again." -msgstr "" -"CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt " -"werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie " -"sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat." -" Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." - -#: superset/sql_lab.py:422 -msgid "" -"CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single " -"SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT " -"statement. Then, try running your query again." -msgstr "" -"CVAS (create view as select) kann nur mit einer Abfrage mit einer " -"einzigen SELECT-Anweisung ausgeführt werden. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass Ihre Anfrage nur eine SELECT-Anweisung hat. Versuchen Sie dann " -"erneut, die Abfrage auszuführen." - -#: superset/viz.py:130 -msgid "Viz is missing a datasource" -msgstr "Visualisierung fehlt eine Datenquelle" - -#: superset/viz.py:234 -msgid "" -"Applied rolling window did not return any data. Please make sure the " -"source query satisfies the minimum periods defined in the rolling window." -msgstr "" -"Das angewendete rollierende Fenster hat keine Daten zurückgegeben. Bitte " -"stellen Sie sicher, dass die Quellabfrage die im rollierenden Fenster " -"definierten Mindestzeiträume erfüllt." - -#: superset/utils/date_parser.py:264 superset/viz.py:367 -msgid "From date cannot be larger than to date" -msgstr "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis-Datum' sein" - -#: superset/viz.py:536 -msgid "Cached value not found" -msgstr "Zwischengespeicherter Wert nicht gefunden" - -#: superset/common/query_context.py:463 superset/viz.py:551 -#, python-format -msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s" -msgstr "Fehlende Spalten in Datenquelle: %(invalid_columns)s" - -#: superset/viz.py:668 -msgid "Table View" -msgstr "Tabellenansicht" - -#: superset/viz.py:693 -msgid "" -"You cannot use [Columns] in combination with [Group " -"By]/[Metrics]/[Percentage Metrics]. Please choose one or the other." -msgstr "" -"Sie können [Spalten] nicht in Kombination mit [Gruppieren " -"nach]/[Metriken]/[Prozentmetriken] verwenden. Bitte wählen Sie das eine " -"oder das andere." - -#: superset/viz.py:739 -msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'" -msgstr "" -"Wählen Sie eine Granularität im Abschnitt Zeit aus oder deaktivieren Sie " -"\"Zeit einschließen\"." - -#: superset/viz.py:819 -msgid "Time Table View" -msgstr "Zeittabellenansicht" - -#: superset/viz.py:827 superset/viz.py:1778 -msgid "Pick at least one metric" -msgstr "Wählen Sie mindestens eine Metrik aus" - -#: superset/viz.py:831 -msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric" -msgstr "" -"Wenn Sie \"Gruppieren nach\" verwenden, sind Sie auf die Verwendung einer" -" einzelnen Metrik beschränkt" - -#: superset/viz.py:859 -msgid "Pivot Table" -msgstr "Pivot-Tabelle" - -#: superset/viz.py:876 -msgid "Please choose at least one 'Group by' field " -msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Feld \"Gruppieren nach\" " - -#: superset/viz.py:888 -msgid "Please choose at least one metric" -msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Metrik" - -#: superset/viz.py:892 -msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap" -msgstr "„Gruppieren nach\" und \"Spalten\" dürfen sich nicht überlappen" - -#: superset/viz.py:1000 -msgid "Treemap" -msgstr "Treemap" - -#: superset/viz.py:1045 -msgid "Calendar Heatmap" -msgstr "Kalender Heatmap" - -#: superset/viz.py:1136 -msgid "Bubble Chart" -msgstr "Blasen-Diagramm" - -#: superset/viz.py:1158 -msgid "Please use 3 different metric labels" -msgstr "Bitte verwenden Sie 3 verschiedene metrische Beschriftungen" - -#: superset/viz.py:1160 -msgid "Pick a metric for x, y and size" -msgstr "Wählen Sie eine Metrik für x, y und Größe" - -#: superset/viz.py:1187 -msgid "Bullet Chart" -msgstr "Bullet-Diagramm" - -#: superset/viz.py:1199 -msgid "Pick a metric to display" -msgstr "Wählen Sie eine Anzeige-Metrik" - -#: superset/viz.py:1217 -msgid "Big Number with Trendline" -msgstr "Große Zahl mit Trendlinie" - -#: superset/viz.py:1225 superset/viz.py:1259 -msgid "Pick a metric!" -msgstr "Wählen Sie eine Metrik!" - -#: superset/viz.py:1251 -msgid "Big Number" -msgstr "Große Zahl" - -#: superset/viz.py:1273 -msgid "Time Series - Line Chart" -msgstr "Zeitreihen - Liniendiagramm" - -#: superset/viz.py:1355 superset/viz.py:1618 -msgid "Pick a time granularity for your time series" -msgstr "Wählen Sie eine Zeitgranularität für Ihre Zeitreihe" - -#: superset/common/query_context.py:151 superset/viz.py:1412 -msgid "" -"An enclosed time range (both start and end) must be specified when using " -"a Time Comparison." -msgstr "" -"Bei Verwendung eines Zeitvergleichs muss ein geschlossener Zeitbereich " -"(sowohl Anfang als auch Ende) angegeben werden." - -#: superset/viz.py:1483 -msgid "Time Series - Multiple Line Charts" -msgstr "Zeitreihen - Diagramme mit mehreren Linien" - -#: superset/viz.py:1561 -msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart" -msgstr "Zeitreihen - Zweiachsen-Liniendiagramm" - -#: superset/viz.py:1570 -msgid "Pick a metric for left axis!" -msgstr "Wählen Sie eine Metrik für die linke Achse!" - -#: superset/viz.py:1572 -msgid "Pick a metric for right axis!" -msgstr "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse!" - -#: superset/viz.py:1575 -msgid "Please choose different metrics on left and right axis" -msgstr "Bitte wählen Sie verschiedene Metriken für die linke und rechte Achse" - -#: superset/viz.py:1635 -msgid "Time Series - Bar Chart" -msgstr "Zeitreihen - Balkendiagramm" - -#: superset/viz.py:1644 -msgid "Time Series - Period Pivot" -msgstr "Zeitreihen - Perioden-Pivot" - -#: superset/viz.py:1690 -msgid "Time Series - Percent Change" -msgstr "Zeitreihen - Prozentuale Veränderung" - -#: superset/viz.py:1698 -msgid "Time Series - Stacked" -msgstr "Zeitreihen - Gestapelt" - -#: superset/viz.py:1708 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: superset/viz.py:1717 -msgid "Must have at least one numeric column specified" -msgstr "Mindestens eine numerische Spalte erforderlich" - -#: superset/viz.py:1766 -msgid "Distribution - Bar Chart" -msgstr "Verteilung - Balkendiagramm" - -#: superset/viz.py:1775 -msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns" -msgstr "Überschneidungen zwischen Serien und Aufschlüsselungen nicht zulässig" - -#: superset/viz.py:1780 -msgid "Pick at least one field for [Series]" -msgstr "Wählen Sie mindestens ein Feld für [Serie] aus." - -#: superset/viz.py:1853 -msgid "Sunburst" -msgstr "Sunburst" - -#: superset/viz.py:1900 -msgid "Sankey" -msgstr "Sankey" - -#: superset/viz.py:1908 -msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]" -msgstr "Wählen Sie genau 2 Spalten als [Quelle / Ziel]" - -#: superset/viz.py:1952 -msgid "" -"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty " -"link: {}" -msgstr "" -"Es gibt eine Schleife in Ihrem Sankey, bitte geben Sie einen Baum an. " -"Hier ist ein fehlerhafter Link: {}" - -#: superset/viz.py:1965 -msgid "Directed Force Layout" -msgstr "Kraftbasierte Anordnung" - -#: superset/viz.py:2004 -msgid "Country Map" -msgstr "Länderkarte" - -#: superset/viz.py:2039 -msgid "World Map" -msgstr "Weltkarte" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:103 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:466 superset/viz.py:2101 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: superset/viz.py:2122 -msgid "Invalid filter configuration, please select a column" -msgstr "Ungültige Filterkonfiguration, bitte Spalte auswählen" - -#: superset/viz.py:2173 -msgid "Parallel Coordinates" -msgstr "Parallele Koordinaten" - -#: superset/viz.py:2203 -msgid "Heatmap" -msgstr "Heatmap" - -#: superset/viz.py:2264 -msgid "Horizon Charts" -msgstr "Horizontdiagramme" - -#: superset/viz.py:2276 -msgid "Mapbox" -msgstr "Mapbox" - -#: superset/viz.py:2290 -msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set" -msgstr "[Longitude] und [Latitude] müssen eingestellt sein" - -#: superset/viz.py:2300 -msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]" -msgstr "" -"Muss eine Spalte [Gruppieren nach] haben, um 'count' als [Label] zu " -"verwenden" - -#: superset/viz.py:2324 -msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]" -msgstr "Die Auswahl von [Label] muss in [Group By] vorhanden sein." - -#: superset/viz.py:2332 -msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]" -msgstr "Die Auswahl von [Punktradius] muss in [Gruppieren nach] vorhanden sein." - -#: superset/viz.py:2340 -msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]" -msgstr "" -"Die Spalten [Longitude] und [Latitude] müssen in [Group By] vorhanden " -"sein." - -#: superset/viz.py:2422 -msgid "Deck.gl - Multiple Layers" -msgstr "Deck.gl - Mehrere Ebenen" - -#: superset/viz.py:2463 superset/viz.py:2499 -msgid "Bad spatial key" -msgstr "Fehlerhafter räumlicher Schlüssel" - -#: superset/viz.py:2484 -#, python-format -msgid "Invalid spatial point encountered: %s" -msgstr "Ungültiger räumlicher Punkt: %s" - -#: superset/viz.py:2521 -msgid "" -"Encountered invalid NULL spatial entry," -" please consider filtering those " -"out" -msgstr "" -"Ungültiger räumlicher NULL-Eintrag gefunden, bitte erwägen Sie, diese " -"herauszufiltern" - -#: superset/viz.py:2616 -msgid "Deck.gl - Scatter plot" -msgstr "Deck.gl - Streudiagramm" - -#: superset/viz.py:2668 -msgid "Deck.gl - Screen Grid" -msgstr "Deck.gl - Bildschirmraster" - -#: superset/viz.py:2697 -msgid "Deck.gl - 3D Grid" -msgstr "Deck.gl - 3D-Raster" - -#: superset/viz.py:2729 -msgid "Deck.gl - Paths" -msgstr "Deck.gl - Pfade" - -#: superset/viz.py:2780 -msgid "Deck.gl - Polygon" -msgstr "Deck.gl - Polygon" - -#: superset/viz.py:2813 -msgid "Deck.gl - 3D HEX" -msgstr "Deck.gl - 3D HEX" - -#: superset/viz.py:2834 -msgid "Deck.gl - GeoJSON" -msgstr "Deck.gl - GeoJSON" - -#: superset/viz.py:2853 -msgid "Deck.gl - Arc" -msgstr "Deck.gl - Bogen" - -#: superset/viz.py:2887 -msgid "Event flow" -msgstr "Ereignisablauf" - -#: superset/viz.py:2919 -msgid "Time Series - Paired t-test" -msgstr "Zeitreihen - t-Differenzentest" - -#: superset/viz.py:2991 -msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart" -msgstr "Zeitreihe - Nightingale Rose Chart" - -#: superset/viz.py:3026 -msgid "Partition Diagram" -msgstr "Partitionsdiagramm" - -#: superset/annotation_layers/api.py:353 -#, python-format -msgid "Deleted %(num)d annotation layer" -msgid_plural "Deleted %(num)d annotation layers" -msgstr[0] "%(num)d Anmerkungebene gelöscht" -msgstr[1] "%(num)d Anmerkungsebenen gelöscht" - -#: superset/annotation_layers/annotations/filters.py:28 -#: superset/annotation_layers/filters.py:30 superset/charts/filters.py:31 -#: superset/css_templates/filters.py:28 -#: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:28 -msgid "All Text" -msgstr "Gesamter Texte" - -#: superset/annotation_layers/annotations/api.py:502 -#, python-format -msgid "Deleted %(num)d annotation" -msgid_plural "Deleted %(num)d annotations" -msgstr[0] "%(num)d Anmerkung gelöscht" -msgstr[1] "%(num)d Anmerkungen gelöscht" - -#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:35 -msgid "End date must be after start date" -msgstr "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis Datum' sein" - -#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:46 -msgid "Short description must be unique for this layer" -msgstr "Kurzbeschreibung muss für diese Ebene eindeutig sein" - -#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:52 -msgid "Annotations could not be deleted." -msgstr "Anmerkungen konnten nicht gelöscht werden." - -#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:56 -msgid "Annotation not found." -msgstr "Anmerkung nicht gefunden." - -#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:60 -msgid "Annotation parameters are invalid." -msgstr "Anmerkungs-Parameter sind ungültig." - -#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:64 -msgid "Annotation could not be created." -msgstr "Anmerkung konnte nicht erstellt werden." - -#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:68 -msgid "Annotation could not be updated." -msgstr "Anmerkung konnte nicht aktualisiert werden." - -#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:72 -msgid "Annotation delete failed." -msgstr "Fehler beim Löschen von Anmerkungen." - -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:29 -msgid "Annotation layer parameters are invalid." -msgstr "Anmerkungs-Layer-Parameter sind ungültig." - -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:33 -msgid "Annotation layer could not be deleted." -msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht gelöscht werden." - -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:37 -msgid "Annotation layer could not be created." -msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht erstellt werden." - -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:41 -msgid "Annotation layer could not be updated." -msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht aktualisiert werden." - -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:45 -msgid "Annotation layer not found." -msgstr "Anmerkungsebene nicht gefunden." - -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:49 -msgid "Annotation layer delete failed." -msgstr "Fehler beim Löschen der Anmerkungsebene." - -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:53 -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:57 -msgid "Annotation layer has associated annotations." -msgstr "Der Anmerkungs-Layer ist Anmerkungen zugeordnet." - -#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:66 -#: superset/reports/commands/exceptions.py:167 -msgid "Name must be unique" -msgstr "Name muss eindeutig sein" - -#: superset/charts/api.py:471 -#, python-format -msgid "Deleted %(num)d chart" -msgid_plural "Deleted %(num)d charts" -msgstr[0] "%(num)d Diagramm gelöscht" -msgstr[1] "%(num)d Diagramme gelöscht" - -#: superset/charts/schemas.py:540 -msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)" -msgstr "\"confidence_interval\" muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)" - -#: superset/charts/schemas.py:607 -msgid "" -"lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower " -"than upper percentile." -msgstr "" -"Das untere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss " -"niedriger als das obere Perzentil sein." - -#: superset/charts/schemas.py:622 -msgid "" -"upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher" -" than lower percentile." -msgstr "" -"Das obere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss " -"größer als das untere Perzentil sein." - -#: superset/charts/schemas.py:912 -msgid "`width` must be greater or equal to 0" -msgstr "\"Breite\" muss größer oder gleich 0 sein" - -#: superset/charts/schemas.py:1050 -msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 0" -msgstr "\"row_limit\" muss größer oder gleich 0 sein" - -#: superset/charts/schemas.py:1057 -msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0" -msgstr "\"row_offset\" muss größer oder gleich 0 sein" - -#: superset/charts/schemas.py:1078 -msgid "orderby column must be populated" -msgstr "ORDER BY-Spalte muss angegeben werden" - -#: superset/charts/commands/bulk_delete.py:64 -#: superset/charts/commands/delete.py:68 -#: superset/dashboards/commands/bulk_delete.py:65 -#: superset/dashboards/commands/delete.py:66 -#: superset/databases/commands/delete.py:65 -#, python-format -msgid "There are associated alerts or reports: %s," -msgstr "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports: %s," - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:38 -#, python-format -msgid "" -"Time string is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or " -"[%(human_readable)s later]." -msgstr "" -"Die Zeitzeichenfolge ist mehrdeutig. Bitte geben Sie [%(human_readable)s " -"ago] oder [%(human_readable)s later] an." - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:51 -#, python-format -msgid "Cannot parse time string [%(human_readable)s]" -msgstr "Zeitzeichenfolge [%(human_readable)s] kann nicht analysiert werden" - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:66 -#, python-format -msgid "" -"Time delta is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or " -"[%(human_readable)s later]." -msgstr "" -"Zeitinterval ist unklar. Bitte geben Sie [%(human_readable)s ago] oder " -"[%(human_readable)s later] an." - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:82 -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:41 -#: superset/reports/commands/exceptions.py:35 -msgid "Database does not exist" -msgstr "Datenbank existiert nicht" - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:91 -msgid "Dashboards do not exist" -msgstr "Dashboards existieren nicht" - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:101 -msgid "Datasource type is required when datasource_id is given" -msgstr "Datenquellentyp ist erforderlich, wenn datasource_id angegeben wird" - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:111 -msgid "Chart parameters are invalid." -msgstr "Diagrammparameter sind ungültig." - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:115 -msgid "Chart could not be created." -msgstr "Diagramm konnte nicht erstellt werden." - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:119 -msgid "Chart could not be updated." -msgstr "Diagramm konnte nicht aktualisiert werden." - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:123 -msgid "Chart could not be deleted." -msgstr "Diagramm konnte nicht gelöscht werden." - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:127 -#: superset/charts/commands/exceptions.py:147 -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:62 -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:74 -#: superset/databases/commands/exceptions.py:117 -msgid "There are associated alerts or reports" -msgstr "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports" - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:131 -msgid "Changing this chart is forbidden" -msgstr "Das Ändern dieses Diagramms ist verboten" - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:135 -msgid "Charts could not be deleted." -msgstr "Diagramme konnten nicht gelöscht werden." - -#: superset/charts/commands/exceptions.py:151 -msgid "Import chart failed for an unknown reason" -msgstr "Fehler beim Importieren des Diagramms aus unbekanntem Grund" - -#: superset/charts/data/api.py:124 -msgid "Chart has no query context saved. Please save the chart again." -msgstr "" -"Für das Diagramm ist kein Abfragekontext gespeichert. Bitte speichern Sie" -" das Diagramm erneut." - -#: superset/charts/data/api.py:144 superset/charts/data/api.py:230 -#: superset/charts/data/api.py:293 -#, python-format -msgid "Request is incorrect: %(error)s" -msgstr "Anfrage ist falsch: %(error)s" - -#: superset/charts/data/api.py:219 -msgid "Request is not JSON" -msgstr "Anfrage ist nicht JSON" - -#: superset/commands/exceptions.py:105 -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:144 -msgid "Owners are invalid" -msgstr "Besitzende sind ungültig" - -#: superset/commands/exceptions.py:112 -msgid "Some roles do not exist" -msgstr "Einige Rollen sind nicht vorhanden" - -#: superset/commands/exceptions.py:119 -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:149 -msgid "Dataset does not exist" -msgstr "Datensatz existiert nicht" - -#: superset/common/query_actions.py:192 -#, python-format -msgid "Invalid result type: %(result_type)s" -msgstr "Ungültiger Ergebnistyp: %(result_type)s" - -#: superset/common/query_context.py:413 -msgid "The chart does not exist" -msgstr "Das Diagramm ist nicht vorhanden" - -#: superset/common/query_object.py:295 -#, python-format -msgid "" -"Duplicate column/metric labels: %(labels)s. Please make sure all columns " -"and metrics have a unique label." -msgstr "" -"Doppelte Spalten-/Metrikbeschriftungen: %(labels)s. Bitte stellen Sie " -"sicher, dass alle Spalten und Metriken eine eindeutige Beschriftung " -"haben." - -#: superset/common/query_object.py:306 -#, python-format -msgid "" -"The following entries in `series_columns` are missing in `columns`: " -"%(columns)s. " -msgstr "Folgende Einträge in 'series_columns' fehlen in ‚columns‘: %(columns)s. " - -#: superset/common/query_object.py:399 -msgid "`operation` property of post processing object undefined" -msgstr "'operation'-Eigenschaft des Nachbearbeitungsobjekts undefiniert" - -#: superset/common/query_object.py:403 -#, python-format -msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s" -msgstr "Nicht unterstützter Nachbearbeitungsvorgang: %(operation)s" - -#: superset/connectors/connector_registry.py:99 -#, python-format -msgid "Datasource id not found: %(id)s" -msgstr "Datenquelle nicht gefunden: %(id)s" - -#: superset/connectors/druid/models.py:256 -msgid "Adding new datasource [{}]" -msgstr "Füge Datenquelle hinzu [{}]" - -#: superset/connectors/druid/models.py:259 -msgid "Refreshing datasource [{}]" -msgstr "Aktualisieren der Datenquelle [{}]" - -#: superset/connectors/druid/models.py:1072 -msgid "Metric(s) {} must be aggregations." -msgstr "Metrik(en) {} müssen Aggregationen sein." - -#: superset/connectors/druid/models.py:1492 -msgid "Unsupported extraction function: " -msgstr "Nicht unterstützte Extraktionsfunktion: " - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1207 -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:334 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:245 -#: superset/connectors/druid/views.py:70 superset/connectors/sqla/views.py:63 -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#: superset/connectors/druid/views.py:71 -msgid "Show Druid Column" -msgstr "Druid Spalte anzeigen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:72 -msgid "Add Druid Column" -msgstr "Druid Spalte einfügen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:73 -msgid "Edit Druid Column" -msgstr "Druid Spalte bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:283 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewColumn.jsx:31 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:109 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:204 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:227 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:137 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:140 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:194 -#: superset/connectors/druid/views.py:91 superset/connectors/sqla/views.py:143 -msgid "Column" -msgstr "Spalte" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:215 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:219 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:276 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:288 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:466 -#: superset/connectors/druid/views.py:92 superset/connectors/druid/views.py:190 -#: superset/connectors/sqla/views.py:152 superset/connectors/sqla/views.py:258 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: superset/connectors/druid/views.py:93 superset/views/access_requests.py:44 -#: superset/views/chart/mixin.py:80 -msgid "Datasource" -msgstr "Datenquelle" - -#: superset/connectors/druid/views.py:94 superset/connectors/sqla/views.py:146 -msgid "Groupable" -msgstr "Gruppierbar" - -#: superset/connectors/druid/views.py:95 superset/connectors/sqla/views.py:147 -msgid "Filterable" -msgstr "Filterbar" - -#: superset/connectors/druid/views.py:98 superset/connectors/sqla/views.py:99 -msgid "" -"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore " -"view." -msgstr "" -"Ob diese Spalte im Abschnitt \"Filter\" der Erkunden-Ansicht verfügbar " -"gemacht wird." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1196 -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:301 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:152 -#: superset/connectors/druid/views.py:159 superset/connectors/sqla/views.py:212 -msgid "Metrics" -msgstr "Metriken" - -#: superset/connectors/druid/views.py:160 -msgid "Show Druid Metric" -msgstr "Druid Metrik anzeigen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:161 -msgid "Add Druid Metric" -msgstr "Druid Metrik einfügen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:162 -msgid "Edit Druid Metric" -msgstr "Druid Metric bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1036 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:167 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:168 -#: superset/connectors/druid/views.py:187 superset/connectors/sqla/views.py:255 -msgid "Metric" -msgstr "Metrik" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:131 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:158 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:202 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:206 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:692 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1050 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1054 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:971 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:211 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1096 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1102 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:147 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:157 -#: superset/connectors/druid/views.py:188 -#: superset/connectors/druid/views.py:345 superset/connectors/sqla/views.py:145 -#: superset/connectors/sqla/views.py:256 superset/connectors/sqla/views.py:502 -#: superset/views/annotations.py:78 superset/views/annotations.py:126 -#: superset/views/chart/mixin.py:81 superset/views/sql_lab.py:71 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: superset/connectors/druid/views.py:189 -#: superset/connectors/druid/views.py:238 superset/connectors/sqla/views.py:144 -#: superset/connectors/sqla/views.py:257 -msgid "Verbose Name" -msgstr "Ausführlicher Name" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:918 -#: superset/connectors/druid/views.py:191 superset/views/log/__init__.py:33 -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#: superset/connectors/druid/views.py:192 -msgid "Druid Datasource" -msgstr "Druid Datenquelle" - -#: superset/connectors/druid/views.py:193 superset/connectors/sqla/views.py:263 -msgid "Warning Message" -msgstr "Warnmeldung" - -#: superset/connectors/druid/views.py:213 -#: superset/initialization/__init__.py:514 -msgid "Druid Clusters" -msgstr "Druid Cluster" - -#: superset/connectors/druid/views.py:214 -msgid "Show Druid Cluster" -msgstr "Druid Cluster anzeigen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:215 -msgid "Add Druid Cluster" -msgstr "Druid Cluster einfügen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:216 -msgid "Edit Druid Cluster" -msgstr "Druid Cluster bearbeiten" - -#: superset/connectors/druid/views.py:232 -msgid "Cluster Name" -msgstr "Cluster Name" - -#: superset/connectors/druid/views.py:233 -msgid "Broker Host" -msgstr "Broker-Host" - -#: superset/connectors/druid/views.py:234 -msgid "Broker Port" -msgstr "Broker-Port" - -#: superset/connectors/druid/views.py:235 -msgid "Broker Username" -msgstr "Broker-Benutzer*innenname" - -#: superset/connectors/druid/views.py:236 -msgid "Broker Password" -msgstr "Broker-Passwort" - -#: superset/connectors/druid/views.py:237 -msgid "Broker Endpoint" -msgstr "Broker-Endpunkt" - -#: superset/connectors/druid/views.py:239 -#: superset/connectors/druid/views.py:351 superset/connectors/sqla/views.py:497 -#: superset/views/chart/mixin.py:77 -msgid "Cache Timeout" -msgstr "Cache Timeout" - -#: superset/connectors/druid/views.py:240 -msgid "Metadata Last Refreshed" -msgstr "Letzte Aktualisierung der Metadaten" - -#: superset/connectors/druid/views.py:243 -msgid "" -"Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. A timeout " -"of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the " -"global timeout if undefined." -msgstr "" -"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diesen Cluster. Ein Timeout " -"von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass " -"standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht definiert" -" ist." - -#: superset/connectors/druid/views.py:248 -#: superset/connectors/druid/views.py:253 -msgid "" -"Druid supports basic authentication. See " -"[auth](http://druid.io/docs/latest/design/auth.html) and druid-basic-" -"security extension" -msgstr "" -"Druid unterstützt die Standardauthentifizierung. Siehe " -"[auth](http://druid.io/docs/latest/design/auth.html) und druid-basic-" -"security extension" - -#: superset/connectors/druid/views.py:277 -#: superset/initialization/__init__.py:505 -msgid "Druid Datasources" -msgstr "Druid Datenquellen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:278 -msgid "Show Druid Datasource" -msgstr "Druid Datenquelle anzeigen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:279 -msgid "Add Druid Datasource" -msgstr "Druid Datenquelle hinzufügen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:280 -msgid "Edit Druid Datasource" -msgstr "Druid Datenquelle bearbeiten" - -#: superset/connectors/druid/views.py:303 superset/connectors/sqla/views.py:429 -msgid "" -"The list of charts associated with this table. By altering this " -"datasource, you may change how these associated charts behave. Also note " -"that charts need to point to a datasource, so this form will fail at " -"saving if removing charts from a datasource. If you want to change the " -"datasource for a chart, overwrite the chart from the 'explore view'" -msgstr "" -"Die Liste der Diagramme, die dieser Tabelle zugeordnet sind. Durch Ändern" -" dieser Datenquelle können Sie das Verhalten der zugeordneten Diagramme " -"ändern. Beachten Sie auch, dass Diagramme auf eine Datenquelle verweisen " -"müssen, sodass dieses Formular beim Speichern fehlschlägt, wenn Diagramme" -" aus einer Datenquelle entfernt werden. Wenn Sie die Datenquelle für ein " -"Diagramm ändern möchten, überschreiben Sie das Diagramm aus der " -"\"Explore-Ansicht\"." - -#: superset/connectors/druid/views.py:312 superset/connectors/sqla/views.py:438 -msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource" -msgstr "Zeitzonen-Offset (in Stunden) für diese Datenquelle" - -#: superset/connectors/druid/views.py:317 -msgid "" -"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to " -"populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` " -"is on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the " -"filter will be populated based on the distinct value over the past week" -msgstr "" -"Zeitausdruck, der als Prädikat beim Abrufen bestimmter Werte zum " -"Auffüllen der Filterkomponente verwendet wird. Gilt nur, wenn " -"\"Filterauswahl aktivieren\" aktiviert ist. Wenn Sie \"vor 7 Tagen\" " -"eingeben, wird die Liste der Werte im Filter basierend auf dem " -"eindeutigen Wert der letzten Woche aufgefüllt" - -#: superset/connectors/druid/views.py:325 superset/connectors/sqla/views.py:461 -msgid "" -"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter " -"section with a list of distinct values fetched from the backend on the " -"fly" -msgstr "" -"Ob das Dropdown-Menü des Filters im Filterabschnitt der Ansicht " -"\"Erkunden\" mit einer Liste unterschiedlicher Werte aufgefüllt werden " -"soll, die im laufenden Betrieb aus dem Back-End abgerufen werden sollen" - -#: superset/connectors/druid/views.py:330 -msgid "" -"Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the " -"datasource list" -msgstr "" -"Leitet zu diesem Endpunkt um, wenn Sie in der Datenquellenliste auf die " -"Datenquelle klicken" - -#: superset/connectors/druid/views.py:334 -msgid "" -"Duration (in seconds) of the caching timeout for this datasource. A " -"timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults " -"to the cluster timeout if undefined." -msgstr "" -"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diese Datenquelle. Ein " -"Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass " -"standardmäßig das Clustertimeout verwendet wird, wenn es nicht definiert " -"ist." - -#: superset/connectors/druid/views.py:342 superset/connectors/sqla/views.py:487 -msgid "Associated Charts" -msgstr "Zugehörige Diagramme" - -#: superset/connectors/druid/views.py:343 -msgid "Data Source" -msgstr "Datenquelle" - -#: superset/connectors/druid/views.py:344 -msgid "Cluster" -msgstr "Cluster" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:234 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:399 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:342 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:345 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:389 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:392 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:150 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:268 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1075 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1080 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:312 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:334 -#: superset/connectors/druid/views.py:346 superset/connectors/sqla/views.py:500 -#: superset/views/chart/mixin.py:83 superset/views/dashboard/mixin.py:82 -msgid "Owners" -msgstr "Besitzende" - -#: superset/connectors/druid/views.py:347 -msgid "Is Hidden" -msgstr "Ist versteckt" - -#: superset/connectors/druid/views.py:348 superset/connectors/sqla/views.py:493 -msgid "Enable Filter Select" -msgstr "Filterauswahl aktivieren" - -#: superset/connectors/druid/views.py:349 superset/connectors/sqla/views.py:495 -msgid "Default Endpoint" -msgstr "Standard-Endpunkt" - -#: superset/connectors/druid/views.py:350 -msgid "Time Offset" -msgstr "Zeitversatz" - -#: superset/connectors/druid/views.py:352 -msgid "Datasource Name" -msgstr "Datenquellen-Bezeichnung" - -#: superset/connectors/druid/views.py:353 -msgid "Fetch Values From" -msgstr "Werte abrufen von" - -#: superset/connectors/druid/views.py:354 superset/connectors/sqla/views.py:489 -msgid "Changed By" -msgstr "Bearbeitet von" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:128 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:290 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:309 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:359 -#: superset/connectors/druid/views.py:355 superset/connectors/sqla/views.py:371 -#: superset/connectors/sqla/views.py:506 superset/views/dashboard/mixin.py:86 -#: superset/views/dashboard/views.py:158 superset/views/database/mixins.py:202 -#: superset/views/sql_lab.py:72 -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" - -#: superset/connectors/druid/views.py:420 -msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]" -msgstr "Aktualisierte Metadaten aus Cluster [{}]" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:729 -#, python-format -msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s" -msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck im Fetch Values-Prädikat: %(msg)s" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:819 -msgid "Virtual dataset query must be read-only" -msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage muss schreibgeschützt sein" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:836 -#, python-format -msgid "Error while rendering virtual dataset query: %(msg)s" -msgstr "Fehler bei Anzeige der virtuellen Datensatzabfrage: %(msg)s" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:843 superset/connectors/sqla/utils.py:81 -msgid "Virtual dataset query cannot be empty" -msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage darf nicht leer sein" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:846 -msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements" -msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage kann nicht aus mehreren Anweisungen bestehen" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:970 -#, python-format -msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s" -msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in RLS-Filtern: %(msg)s" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1053 -msgid "" -"Datetime column not provided as part table configuration and is required " -"by this type of chart" -msgstr "" -"Datetime-Spalte wird nicht als Teil-Tabellenkonfiguration bereitgestellt," -" ist aber für diesen Diagrammtyp erforderlich" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1059 -msgid "Empty query?" -msgstr "Leere Abfrage?" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1070 -#: superset/connectors/sqla/models.py:1500 -#, python-format -msgid "Metric '%(metric)s' does not exist" -msgstr "Metrik '%(metric)s' existiert nicht" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1112 -#, python-format -msgid "Unknown column used in orderby: %(col)s" -msgstr "Unbekannte Spalte in ORDER BY verwendet: %(col)s" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1164 -#, python-format -msgid "Time column \"%(col)s\" does not exist in dataset" -msgstr "Zeitspalte \"%(col)s\" ist im Datensatz nicht vorhanden" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1269 -msgid "Filter value list cannot be empty" -msgstr "Filterwertliste darf nicht leer sein" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1294 -msgid "Must specify a value for filters with comparison operators" -msgstr "Muss einen Wert für Filter mit Vergleichsoperatoren angeben" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1317 -#, python-format -msgid "Invalid filter operation type: %(op)s" -msgstr "Ungültiger Filtervorgangstyp: %(op)s" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1328 -#, python-format -msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s" -msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in WHERE-Klausel: %(msg)s" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1340 -#, python-format -msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s" -msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in HAVING-Klausel: %(msg)s" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1469 -msgid "Database does not support subqueries" -msgstr "Datenbank unterstützt keine Unterabfragen" - -#: superset/connectors/sqla/models.py:1583 -msgid "Db engine did not return all queried columns" -msgstr "Db-Modul hat nicht alle abgefragten Spalten zurückgegeben" - -#: superset/connectors/sqla/utils.py:94 -msgid "Only `SELECT` statements are allowed" -msgstr "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind zulässig" - -#: superset/connectors/sqla/utils.py:103 -msgid "Only single queries supported" -msgstr "Nur einzelne Abfragen werden unterstützt" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:64 -msgid "Show Column" -msgstr "Spalte anzeigen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:65 -msgid "Add Column" -msgstr "Spalte einfügen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:66 -msgid "Edit Column" -msgstr "Spalte bearbeiten" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:94 -msgid "" -"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, " -"column has to be DATETIME or DATETIME-like" -msgstr "" -"Unabhängig davon, ob diese Spalte als [Zeitgranularität]-Option verfügbar" -" gemacht werden soll, muss die Spalte DATETIME oder DATETIME-ähnlich sein" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:103 -msgid "" -"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to " -"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In " -"most case users should not need to alter this." -msgstr "" -"Der Datentyp, der von der Datenbank abgeleitet wurde. In einigen Fällen " -"kann es erforderlich sein, einen Typ für ausdrucksdefinierte Spalten " -"manuell einzugeben. In den meisten Fällen sollten Benutzer*innen dies " -"nicht ändern müssen." - -#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:293 -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:24 -#: superset/connectors/sqla/views.py:148 superset/connectors/sqla/views.py:260 -#: superset/connectors/sqla/views.py:488 superset/views/chart/mixin.py:87 -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:149 -msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:286 -#: superset/connectors/sqla/views.py:150 -msgid "Is temporal" -msgstr "Ist zeitlich" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:151 -msgid "Datetime Format" -msgstr "Zeit/Datum-Format" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:168 superset/datasets/schemas.py:39 -msgid "Invalid date/timestamp format" -msgstr "Ungültiges Datums-/Zeitstempelformat" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:213 -msgid "Show Metric" -msgstr "Metrik anzeigen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:214 -msgid "Add Metric" -msgstr "Metrik hinzufügen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:215 -msgid "Edit Metric" -msgstr "Metrik bearbeiten" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:259 -msgid "SQL Expression" -msgstr "SQL-Ausdruck" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:261 -msgid "D3 Format" -msgstr "D3-Format" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:735 -#: superset/connectors/sqla/views.py:262 superset/connectors/sqla/views.py:505 -#: superset/views/database/mixins.py:196 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:314 -msgid "Row level security filter" -msgstr "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:315 -msgid "Show Row level security filter" -msgstr "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene anzeigen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:316 -msgid "Add Row level security filter" -msgstr "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene hinzufügen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:317 -msgid "Edit Row level security filter" -msgstr "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene bearbeiten" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:335 -msgid "" -"Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role " -"referenced in the filter. Base filters apply filters to all queries " -"except the roles defined in the filter, and can be used to define what " -"users can see if no RLS filters within a filter group apply to them." -msgstr "" -"Reguläre Filter fügen Abfragen WHERE-Ausrücke hinzu, falls ein*e " -"Benutzer*in einer im Filter referenzierten Rolle angehört. Basisfilter " -"wenden Filter auf alle Abfragen mit Ausnahme der im Filter definierten " -"Rollen an. Über sie lässt sich definieren, was Benutzer*innen sehen " -"können, wenn auf sie keine RLS-Filter angewendet werden." - -#: superset/connectors/sqla/views.py:341 -msgid "These are the tables this filter will be applied to." -msgstr "Dies sind die Tabellen, auf die dieser Filter angewendet wird." - -#: superset/connectors/sqla/views.py:342 -msgid "" -"For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. " -"For base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, " -"e.g. Admin if admin should see all data." -msgstr "" -"Bei regulären Filtern sind dies die Rollen, auf die dieser Filter " -"angewendet wird. Bei Basisfiltern sind dies die Rollen, auf die der " -"Filter NICHT angewendet wird, z. B. Admin, wenn Admin alle Daten sehen " -"soll." - -#: superset/connectors/sqla/views.py:348 -msgid "" -"Filters with the same group key will be ORed together within the group, " -"while different filter groups will be ANDed together. Undefined group " -"keys are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For " -"example, if a table has three filters, of which two are for departments " -"Finance and Marketing (group key = 'department'), and one refers to the " -"region Europe (group key = 'region'), the filter clause would apply the " -"filter (department = 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region =" -" 'Europe')." -msgstr "" -"Filter mit demselben Gruppenschlüssel werden innerhalb der Gruppe ODER-" -"verknüpft, während verschiedene Filtergruppen zusammen UND-verknüpft " -"werden. Undefinierte Gruppenschlüssel werden als eindeutige Gruppen " -"behandelt, d.h. nicht gruppiert. Wenn eine Tabelle beispielsweise drei " -"Filter hat, von denen zwei für die Abteilungen Finanzen und Marketing " -"(Gruppenschlüssel = 'Abteilung') sind und einer sich auf die Region " -"Europa bezieht (Gruppenschlüssel = 'Region'), würde die Filterklausel den" -" Filter anwenden (Abteilung = 'Finanzen' ODER Abteilung = 'Marketing') " -"UND (Region = 'Europa')." - -#: superset/connectors/sqla/views.py:358 -msgid "" -"This is the condition that will be added to the WHERE clause. For " -"example, to only return rows for a particular client, you might define a " -"regular filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless" -" a user belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with " -"the clause `1 = 0` (always false)." -msgstr "" -"Dies ist die Bedingung, die der WHERE-Klausel hinzugefügt wird. Um " -"beispielsweise nur Zeilen für eine*n bestimmte*n Klient*n zurückzugeben, " -"können Sie einen regulären Filter mit der Klausel \"client_id = 9\" " -"definieren. Um keine Zeilen anzuzeigen, es sei denn, ein*e Benutzer*in " -"gehört einer RLS-Filterrolle an, kann ein Basisfilter mit der Klausel '1 " -"= 0' (immer falsch) erstellt werden." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:269 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:324 -#: superset/connectors/sqla/views.py:367 superset/connectors/sqla/views.py:395 -msgid "Tables" -msgstr "Tabellen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:408 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:411 -#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:35 -#: superset/connectors/sqla/views.py:368 superset/views/dashboard/mixin.py:83 -msgid "Roles" -msgstr "Rollen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:369 -msgid "Clause" -msgstr "Ausdruck" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:370 superset/views/chart/mixin.py:78 -#: superset/views/dashboard/mixin.py:85 superset/views/dashboard/views.py:157 -#: superset/views/database/mixins.py:192 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller*in" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:396 -msgid "Show Table" -msgstr "Tabelle anzeigen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:397 -msgid "Import a table definition" -msgstr "Tabellendefinition importieren" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:398 -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabelle bearbeiten" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:439 -msgid "Name of the table that exists in the source database" -msgstr "Name der Tabelle in der Quell-Datenbank" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:440 -msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2" -msgstr "" -"Schema, wie es nur in einigen Datenbanken wie Postgres, Redshift und DB2 " -"verwendet wird" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:447 -msgid "" -"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query " -"against this string as a subquery." -msgstr "" -"Diese Felder fungieren als Superset-Ansicht, was bedeutet, dass Superset " -"eine Abfrage für diese Zeichenfolge als Unterabfrage ausführt." - -#: superset/connectors/sqla/views.py:451 -msgid "" -"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter " -"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when " -"`Enable Filter Select` is on." -msgstr "" -"Prädikat, das beim Abrufen eines eindeutigen Werts angewendet wird, um " -"die Filtersteuerelementkomponente aufzufüllen. Unterstützt jinja-" -"Vorlagensyntax. Gilt nur, wenn \"Filterauswahl aktivieren\" aktiviert " -"ist." - -#: superset/connectors/sqla/views.py:457 -msgid "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list" -msgstr "" -"Leitet zu diesem Endpunkt um, wenn Sie in der Tabellenliste auf die " -"Tabelle klicken" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:466 -msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab" -msgstr "Ob die Tabelle durch den 'Visualize'-Fluss in SQL Lab generiert wurde" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:789 -#: superset/connectors/sqla/views.py:469 -msgid "" -"A set of parameters that become available in the query using Jinja " -"templating syntax" -msgstr "" -"Ein Satz von Parametern, die in der Abfrage mithilfe der Jinja-" -"Vorlagensyntax verfügbar werden" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:473 -msgid "" -"Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of" -" 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the " -"database timeout if undefined." -msgstr "" -"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diese Tabelle. Ein Timeout " -"von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass " -"standardmäßig das Datenbanktimeout verwendet wird, wenn es nicht " -"definiert ist." - -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:271 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1123 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1128 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:179 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:223 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:294 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:436 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:223 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:331 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:277 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:424 -#: superset/connectors/sqla/views.py:490 superset/connectors/sqla/views.py:491 -#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:53 -#: superset/views/database/forms.py:120 superset/views/database/forms.py:279 -#: superset/views/database/forms.py:407 superset/views/database/mixins.py:191 -#: superset/views/sql_lab.py:70 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:492 superset/views/database/mixins.py:193 -msgid "Last Changed" -msgstr "Zuletzt geändert" - -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:295 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:220 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:299 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:451 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:232 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:287 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:444 -#: superset/connectors/sqla/views.py:494 superset/views/database/forms.py:126 -#: superset/views/database/forms.py:285 superset/views/database/forms.py:413 -msgid "Schema" -msgstr "Schema" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:496 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:498 superset/views/database/forms.py:95 -#: superset/views/database/forms.py:246 superset/views/database/forms.py:379 -msgid "Table Name" -msgstr "Tabellenname" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:499 -msgid "Fetch Values Predicate" -msgstr "Werte-Prädikate abrufen" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:501 -msgid "Main Datetime Column" -msgstr "Haupt-Datums/Zeit-Spalte" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:503 -msgid "SQL Lab View" -msgstr "SQL Lab Anzeige" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:94 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:788 -#: superset/connectors/sqla/views.py:504 -msgid "Template parameters" -msgstr "Vorlagen-Parameter" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:540 -msgid "" -"The table was created. As part of this two-phase configuration process, " -"you should now click the edit button by the new table to configure it." -msgstr "" -"Die Tabelle wurde erstellt. Im Rahmen dieses zweiphasigen " -"Konfigurationsprozesses sollten Sie nun auf die Schaltfläche Bearbeiten " -"neben der neuen Tabelle klicken, um sie zu konfigurieren." - -#: superset/connectors/sqla/views.py:565 -msgid "Refresh Metadata" -msgstr "Metadaten aktualisieren" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:565 -msgid "Refresh column metadata" -msgstr "Spalten-Metadaten aktualisieren" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:602 -#, python-format -msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s" -msgstr "Metadaten für die folgende(n) Tabelle(n) aktualisiert: %(tables)s" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:612 -#, python-format -msgid "The following tables added new columns: %(tables)s" -msgstr "In den folgenden Tabellen wurden neue Spalten hinzugefügt: %(tables)s" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:623 -#, python-format -msgid "The following tables removed columns: %(tables)s" -msgstr "In den folgenden Tabellen wurden Spalten entfernt: %(tables)s" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:634 -#, python-format -msgid "The following tables update column metadata: %(tables)s" -msgstr "Die folgenden Tabellen aktualisieren die Spaltenmetadaten: %(tables)s" - -#: superset/connectors/sqla/views.py:641 -#, python-format -msgid "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s" -msgstr "" -"Metadaten für die folgende(n) Tabelle(n) können nicht aktualisiert " -"werden: %(tables)s" - -#: superset/css_templates/api.py:137 -#, python-format -msgid "Deleted %(num)d css template" -msgid_plural "Deleted %(num)d css templates" -msgstr[0] "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlage" -msgstr[1] "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlagen" - -#: superset/css_templates/commands/exceptions.py:23 -msgid "CSS template could not be deleted." -msgstr "CSS-Vorlage konnte nicht gelöscht werden." - -#: superset/css_templates/commands/exceptions.py:27 -msgid "CSS template not found." -msgstr "CSS-Vorlage nicht gefunden." - -#: superset/dashboards/api.py:656 -#, python-format -msgid "Deleted %(num)d dashboard" -msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards" -msgstr[0] "%(num)d Dashboard gelöscht" -msgstr[1] "%(num)d Dashboards gelöscht" - -#: superset/dashboards/filters.py:33 -msgid "Title or Slug" -msgstr "Titel oder Kopfzeile" - -#: superset/dashboards/filters.py:153 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:39 -msgid "Must be unique" -msgstr "Muss eindeutig sein" - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:43 -msgid "Dashboard parameters are invalid." -msgstr "Dashboard-Parameter sind ungültig." - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:54 -msgid "Dashboard could not be created." -msgstr "Dashboard konnte nicht erstellt werden." - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:58 -msgid "Dashboards could not be deleted." -msgstr "Dashboards konnten nicht gelöscht werden." - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:66 -msgid "Dashboard could not be updated." -msgstr "Das Dashboard konnte nicht aktualisiert werden." - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:70 -msgid "Dashboard could not be deleted." -msgstr "Dashboard konnte nicht gelöscht werden." - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:78 -msgid "Changing this Dashboard is forbidden" -msgstr "Das Ändern dieses Dashboards ist verboten" - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:82 -msgid "Import dashboard failed for an unknown reason" -msgstr "Import-Dashboard aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen" - -#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:86 -msgid "You don't have access to this dashboard." -msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Dashboard." - -#: superset/dashboards/commands/importers/v0.py:321 -msgid "No data in file" -msgstr "Keine Daten in Datei" - -#: superset/databases/decorators.py:46 -msgid "Table name undefined" -msgstr "Tabellenname nicht definiert" - -#: superset/databases/schemas.py:148 -msgid "" -"Invalid connection string, a valid string usually follows: " -"driver://user:password@database-host/database-name" -msgstr "" -"Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge folgt " -"normalerweise: driver://user:password@database-host/database-name" - -#: superset/databases/schemas.py:183 superset/databases/schemas.py:198 -#, python-format -msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" -msgstr "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s" - -#: superset/databases/schemas.py:206 -#, python-format -msgid "" -"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " -"%(key)s is invalid." -msgstr "" -"Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. " -"Der Schlüssel %(key)s ist ungültig." - -#: superset/databases/schemas.py:272 -msgid "" -"Engine spec \"InvalidEngine\" does not support being configured via " -"individual parameters." -msgstr "" -"Die Engine-Spezifikation \"%(engine_spec)s\" unterstützt keine " -"Konfiguration über einzelne Parameter." - -#: superset/databases/schemas.py:299 -msgid "" -"An engine must be specified when passing individual parameters to a " -"database." -msgstr "" -"Beim Übergeben einzelner Parameter an eine Datenbank muss ein Modul " -"angegeben werden." - -#: superset/databases/commands/validate.py:59 superset/databases/schemas.py:308 -#, python-format -msgid "Engine \"%(engine)s\" is not a valid engine." -msgstr "Engine \"%(engine)s\" ist keine gültige Engine." - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:32 -msgid "Database parameters are invalid." -msgstr "Datenbankparameter sind ungültig." - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:42 -msgid "A database with the same name already exists." -msgstr "Eine Datenbank mit dem gleichen Namen existiert bereits." - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:50 -msgid "Field is required" -msgstr "Dieses Feld ist erforderlich" - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:62 -msgid "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s" -msgstr "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %{json_error}s" - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:79 -#: superset/views/database/mixins.py:252 -msgid "" -"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " -"%{key}s is invalid." -msgstr "" -"Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. " -"Der Schlüssel %{key}s ist ungültig." - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:91 -msgid "Database not found." -msgstr "Datenbank nicht gefunden." - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:95 -msgid "Database could not be created." -msgstr "Datenbank konnte nicht erstellt werden." - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:99 -msgid "Database could not be updated." -msgstr "Datenbank konnte nicht aktualisiert werden." - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:105 -#: superset/databases/commands/exceptions.py:122 superset/views/core.py:1386 -msgid "Connection failed, please check your connection settings" -msgstr "" -"Verbindung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre " -"Verbindungseinstellungen" - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:109 -msgid "Cannot delete a database that has datasets attached" -msgstr "Eine Datenbank mit verknüpften Datensätzen kann nicht gelöscht werden" - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:113 -msgid "Database could not be deleted." -msgstr "Datenbank konnte nicht gelöscht werden." - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:126 -msgid "Stopped an unsafe database connection" -msgstr "Eine unsichere Datenbankverbindung wurde beendet" - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:130 -msgid "Could not load database driver" -msgstr "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden" - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:135 superset/views/core.py:1394 -msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details" -msgstr "" -"Unerwarteter Fehler aufgetreten, bitte überprüfen Sie Ihre Protokolle auf" -" Details" - -#: superset/databases/commands/exceptions.py:139 -msgid "Import database failed for an unknown reason" -msgstr "Fehler beim Importieren der Datenbank aus unbekanntem Grund" - -#: superset/databases/commands/test_connection.py:99 -msgid "Could not load database driver: {}" -msgstr "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: {}" - -#: superset/databases/commands/validate.py:71 -#, python-format -msgid "Engine \"%(engine)s\" cannot be configured through parameters." -msgstr "" -"Die Engine-Spezifikation \"%(engine)s\" unterstützt keine Konfiguration " -"über Parameter." - -#: superset/databases/commands/validate.py:136 -msgid "Database is offline." -msgstr "Datenbank ist offline." - -#: superset/datasets/api.py:666 -#, python-format -msgid "Deleted %(num)d dataset" -msgid_plural "Deleted %(num)d datasets" -msgstr[0] "Gelöschter %(num)d Datensatz" -msgstr[1] "Gelöschte %(num)d Datensätze" - -#: superset/datasets/filters.py:26 -msgid "Null or Empty" -msgstr "Null oder Leer" - -#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:23 -msgid "Dataset column not found." -msgstr "Datensatz-Spalte nicht gefunden." - -#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:27 -msgid "Dataset column delete failed." -msgstr "Fehler beim Löschen der Datensatzspalte." - -#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:31 -#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:31 -msgid "Changing this dataset is forbidden." -msgstr "Das Ändern dieses Datensatzes ist verboten." - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:32 -#, python-format -msgid "Dataset %(name)s already exists" -msgstr "Datensatz %(name)s bereits vorhanden" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:50 -msgid "Database not allowed to change" -msgstr "Datenbank darf nicht geändert werden" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:70 -msgid "One or more columns do not exist" -msgstr "Eine oder mehrere Spalten sind nicht vorhanden" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:80 -msgid "One or more columns are duplicated" -msgstr "Eine oder mehrere Spalten werden dupliziert" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:90 -msgid "One or more columns already exist" -msgstr "Eine oder mehrere Spalten sind bereits vorhanden" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:99 -msgid "One or more metrics do not exist" -msgstr "Eine oder mehrere Metriken sind nicht vorhanden" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:109 -msgid "One or more metrics are duplicated" -msgstr "Eine oder mehrere Metriken werden dupliziert" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:119 -msgid "One or more metrics already exist" -msgstr "Eine oder mehrere Metriken sind bereits vorhanden" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:130 -#, python-format -msgid "" -"Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your " -"database connection, schema, and table name" -msgstr "" -"Tabelle [%(table_name)s] konnte nicht gefunden werden, überprüfen Sie " -"bitte Ihre Datenbankverbindung, Ihr Schema und Ihren Tabellennamen" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:153 -msgid "Dataset parameters are invalid." -msgstr "Datensatz-Parameter sind ungültig." - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:157 -msgid "Dataset could not be created." -msgstr "Datensatz konnte nicht erstellt werden." - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:161 -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:173 -msgid "Dataset could not be updated." -msgstr "Datensatz konnte nicht aktualisiert werden." - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:165 -msgid "Dataset could not be deleted." -msgstr "Datensatz konnte nicht gelöscht werden." - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:169 -msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted." -msgstr "Datensätze konnten nicht massengelöscht werden." - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:177 -msgid "Changing this dataset is forbidden" -msgstr "Das Ändern dieses Datensatz ist verboten" - -#: superset/datasets/commands/exceptions.py:181 -msgid "Import dataset failed for an unknown reason" -msgstr "Fehler beim Importieren des Datasatzes aus unbekanntem Grund" - -#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:23 -msgid "Dataset metric not found." -msgstr "Datensatz-Metrik nicht gefunden." - -#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:27 -msgid "Dataset metric delete failed." -msgstr "Fehler beim Löschen der Datensatzmetrik." - -#: superset/db_engine_specs/athena.py:54 -#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:179 -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:158 -#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:104 -#, python-format -msgid "" -"Please check your query for syntax errors at or near " -"\"%(syntax_error)s\". Then, try running your query again." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler bei oder in der Nähe " -"von \"%(syntax_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage " -"auszuführen." - -#: superset/db_engine_specs/base.py:86 -msgid "Original value" -msgstr "Ursprünglicher Wert" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:87 -msgid "Second" -msgstr "Sekunde" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:88 -msgid "5 second" -msgstr "5 Sekunden" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:89 -msgid "30 second" -msgstr "30 Sekunden" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:90 -msgid "Minute" -msgstr "Minute" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:91 -msgid "5 minute" -msgstr "5 Minuten" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:92 -msgid "10 minute" -msgstr "10 Minuten" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:93 -msgid "15 minute" -msgstr "15 Minuten" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:94 -msgid "30 minute" -msgstr "30 Minuten" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:95 -msgid "Hour" -msgstr "Stunde" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:96 -msgid "6 hour" -msgstr "6 Stunden" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:97 -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:98 -msgid "Week" -msgstr "Woche" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:99 -msgid "Month" -msgstr "Monat" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:100 -msgid "Quarter" -msgstr "Quartal" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:101 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:102 -msgid "Week starting Sunday" -msgstr "Woche beginnt am Sonntag" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:103 -msgid "Week starting Monday" -msgstr "Woche beginnt am Montag" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:104 -msgid "Week ending Saturday" -msgstr "Woche endet am Samstag" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:105 -msgid "Week_ending Sunday" -msgstr "Woche endet am Sonntag" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:1374 -msgid "Username" -msgstr "Benutzer*innenname" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:1375 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:1376 -msgid "Hostname or IP address" -msgstr "Hostname oder IP-Adresse" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:1379 -msgid "Database port" -msgstr "Datenbankport" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:1382 -msgid "Database name" -msgstr "Datenbank" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:1384 -msgid "Additional parameters" -msgstr "Zusätzliche Parameter" - -#: superset/db_engine_specs/base.py:1387 -msgid "Use an encrypted connection to the database" -msgstr "Verschlüsselten Verbindung zur Datenbank verwenden" - -#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:149 -msgid "" -"We were unable to connect to your database. Please confirm that your " -"service account has the Viewer and Job User roles on the project." -msgstr "" -"Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank herstellen. Vergewissern " -"Sie sich, dass Ihr Dienstkonto über die Rollen „Viewer“ und „Job User“ im" -" Projekt verfügt." - -#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:158 -#, python-format -msgid "" -"The table \"%(table)s\" does not exist. A valid table must be used to run" -" this query." -msgstr "" -"Die Tabelle \"%(table)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage " -"muss eine gültige Tabelle verwendet werden." - -#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:166 -#, python-format -msgid "We can't seem to resolve column \"%(column)s\" at line %(location)s." -msgstr "Wir können die Spalte \"%(column)s\" in Zeile %(location)s nicht auflösen." - -#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:171 -#, python-format -msgid "" -"The schema \"%(schema)s\" does not exist. A valid schema must be used to " -"run this query." -msgstr "" -"Das Schema \"%(schema)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage " -"muss ein gültiges Schema verwendet werden." - -#: superset/db_engine_specs/gsheets.py:74 superset/db_engine_specs/mysql.py:144 -#, python-format -msgid "" -"Please check your query for syntax errors near \"%(server_error)s\". " -"Then, try running your query again." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler in der Nähe von " -"\"%(server_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." - -#: superset/db_engine_specs/mssql.py:74 -#, python-format -msgid "" -"Either the username \"%(username)s\", password, or database name " -"\"%(database)s\" is incorrect." -msgstr "" -"Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\", das Kennwort oder der " -"Datenbankname \"%(database)s\" ist falsch." - -#: superset/db_engine_specs/mssql.py:82 -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:127 -#: superset/db_engine_specs/presto.py:200 -#: superset/db_engine_specs/redshift.py:68 -#, python-format -msgid "The hostname \"%(hostname)s\" cannot be resolved." -msgstr "Der Hostname \"%(hostname)s\" kann nicht aufgelöst werden." - -#: superset/db_engine_specs/mssql.py:87 -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:132 -#: superset/db_engine_specs/presto.py:213 -#: superset/db_engine_specs/redshift.py:73 -#, python-format -msgid "Port %(port)s on hostname \"%(hostname)s\" refused the connection." -msgstr "Port %(port)s auf Hostname \"%(hostname)s\" verweigerte die Verbindung." - -#: superset/db_engine_specs/mssql.py:92 -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:137 -#: superset/db_engine_specs/presto.py:205 -#: superset/db_engine_specs/redshift.py:78 -#, python-format -msgid "" -"The host \"%(hostname)s\" might be down, and can't be reached on port " -"%(port)s." -msgstr "" -"Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise außer Betrieb und kann über" -" Port %(port)s nicht erreicht werden." - -#: superset/db_engine_specs/mysql.py:124 superset/db_engine_specs/presto.py:195 -#: superset/db_engine_specs/redshift.py:63 -#, python-format -msgid "Either the username \"%(username)s\" or the password is incorrect." -msgstr "" -"Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\" oder das Passwort ist " -"falsch." - -#: superset/db_engine_specs/mysql.py:129 -#, python-format -msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." -msgstr "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"." - -#: superset/db_engine_specs/mysql.py:134 -#, python-format -msgid "The host \"%(hostname)s\" might be down and can't be reached." -msgstr "" -"Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise heruntergefahren und kann " -"nicht erreicht werden." - -#: superset/db_engine_specs/mysql.py:139 -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:145 -#, python-format -msgid "Unable to connect to database \"%(database)s\"." -msgstr "" -"Es konnte keine Verbindung zur Datenbank \"%(database)s\" hergestellt " -"werden." - -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:112 -#, python-format -msgid "The username \"%(username)s\" does not exist." -msgstr "Der Benutzer*innenname \"%(username)s\" existiert nicht." - -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:117 -#, python-format -msgid "The password provided for username \"%(username)s\" is incorrect." -msgstr "" -"Das für den Benutzer*innennamen \"%(username)s\" angegebene Kennwort ist " -"falsch." - -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:122 -msgid "Please re-enter the password." -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort erneut ein." - -#: superset/db_engine_specs/postgres.py:150 -#: superset/db_engine_specs/presto.py:171 -#, python-format -msgid "" -"We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line " -"%(location)s." -msgstr "" -"Wir können die Spalte \"%(column_name)s\" in Zeile %(location)s nicht " -"auflösen." - -#: superset/db_engine_specs/presto.py:179 -#, python-format -msgid "" -"The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used " -"to run this query." -msgstr "" -"Die Tabelle \"%(table_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser " -"Abfrage muss eine gültige Tabelle verwendet werden." - -#: superset/db_engine_specs/presto.py:187 -#, python-format -msgid "" -"The schema \"%(schema_name)s\" does not exist. A valid schema must be " -"used to run this query." -msgstr "" -"Das Schema \"%(schema_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser " -"Abfrage muss ein gültiges Schema verwendet werden." - -#: superset/db_engine_specs/presto.py:218 -#, python-format -msgid "Unable to connect to catalog named \"%(catalog_name)s\"." -msgstr "" -"Es konnte keine Verbindung zum Katalog mit dem Namen \"%(catalog_name)s\"" -" hergestellt werden." - -#: superset/db_engine_specs/presto.py:1005 -msgid "Unknown Presto Error" -msgstr "Unbekannter Presto-Fehler" - -#: superset/db_engine_specs/redshift.py:86 -#, python-format -msgid "" -"We were unable to connect to your database named \"%(database)s\". Please" -" verify your database name and try again." -msgstr "" -"Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank mit dem Namen " -"\"%(database)s\" herstellen. Überprüfen Sie Ihren Datenbanknamen und " -"versuchen Sie es erneut." - -#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:99 -#, python-format -msgid "%(object)s does not exist in this database." -msgstr "%(object)s existiert nicht in der Datenbank." - -#: superset/db_engine_specs/sqlite.py:63 -#, python-format -msgid "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\"" -msgstr "Wir können die Spalte „%(column_name)s“ nicht auflösen." - -#: superset/initialization/__init__.py:220 -msgid "Home" -msgstr "Startseite" - -#: superset/initialization/__init__.py:227 superset/views/annotations.py:117 -msgid "Annotation Layers" -msgstr "Anmerkungsebenen" - -#: superset/initialization/__init__.py:230 -#: superset/initialization/__init__.py:254 -#: superset/initialization/__init__.py:266 -#: superset/initialization/__init__.py:316 -#: superset/initialization/__init__.py:444 -#: superset/initialization/__init__.py:453 -#: superset/initialization/__init__.py:468 -#: superset/initialization/__init__.py:480 -msgid "Manage" -msgstr "Verwalten" - -#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:73 -#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:74 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:575 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:294 -#: superset/initialization/__init__.py:236 superset/views/chart/mixin.py:79 -#: superset/views/dashboard/mixin.py:25 -msgid "Dashboards" -msgstr "Dashboards" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:112 -#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:76 -#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:77 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:608 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:306 -#: superset/initialization/__init__.py:244 superset/views/chart/mixin.py:26 -#: superset/views/dashboard/mixin.py:81 -msgid "Charts" -msgstr "Diagramme" - -#: superset/initialization/__init__.py:252 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: superset/initialization/__init__.py:263 superset/views/css_templates.py:36 -msgid "CSS Templates" -msgstr "CSS Vorlagen" - -#: superset/initialization/__init__.py:272 -msgid "Row Level Security" -msgstr "Sicherheit auf Zeilenebene" - -#: superset/initialization/__init__.py:274 -#: superset/initialization/__init__.py:419 -#: superset/initialization/__init__.py:491 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: superset/initialization/__init__.py:312 -msgid "Import Dashboards" -msgstr "Dashboards importieren" - -#: superset/initialization/__init__.py:324 -msgid "SQL Editor" -msgstr "SQL-Editor" - -#: superset/initialization/__init__.py:329 -#: superset/initialization/__init__.py:344 -msgid "SQL Lab" -msgstr "SQL Lab" - -#: superset/initialization/__init__.py:332 -msgid "Saved Queries" -msgstr "Gespeicherte Abfragen" - -#: superset/initialization/__init__.py:339 -msgid "Query History" -msgstr "Abfrageverlauf" - -#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:46 -#: superset/initialization/__init__.py:349 superset/views/database/mixins.py:33 -msgid "Databases" -msgstr "Datenbanken" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:401 -#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:388 -#: superset/initialization/__init__.py:352 -#: superset/initialization/__init__.py:361 -#: superset/initialization/__init__.py:371 -#: superset/initialization/__init__.py:385 -#: superset/initialization/__init__.py:402 -#: superset/initialization/__init__.py:507 -#: superset/initialization/__init__.py:517 -#: superset/initialization/__init__.py:530 -#: superset/initialization/__init__.py:543 -msgid "Data" -msgstr "Daten" - -#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:60 -#: superset/initialization/__init__.py:357 -msgid "Datasets" -msgstr "Datensätze" - -#: superset/initialization/__init__.py:367 -msgid "Upload a CSV" -msgstr "CSV hochladen" - -#: superset/initialization/__init__.py:381 -msgid "Upload a Columnar File" -msgstr "Hochladen einer spaltenförmigen Datei" - -#: superset/initialization/__init__.py:398 -msgid "Upload Excel" -msgstr "Excel hochladen" - -#: superset/initialization/__init__.py:417 -msgid "Action Log" -msgstr "Aktionsprotokoll" - -#: superset/initialization/__init__.py:442 -msgid "Dashboard Emails" -msgstr "Dashboard-E-Mails" - -#: superset/initialization/__init__.py:451 -msgid "Chart Email Schedules" -msgstr "Diagramm-E-Mail-Zeitpläne" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:422 -#: superset/initialization/__init__.py:466 -msgid "Alerts" -msgstr "Alarme" - -#: superset/initialization/__init__.py:478 -msgid "Alerts & Reports" -msgstr "Alarme und Reporte" - -#: superset/initialization/__init__.py:489 -msgid "Access requests" -msgstr "Zugriffsanforderungen" - -#: superset/initialization/__init__.py:527 -msgid "Scan New Datasources" -msgstr "Neue Datenquellen suchen" - -#: superset/initialization/__init__.py:540 -msgid "Refresh Druid Metadata" -msgstr "Druid Metadaten aktualisieren" - -#: superset/models/sql_types/base.py:48 -#, python-format -msgid "Temporal expression not supported for type: %(col_type)s" -msgstr "Temporaler Ausdruck wird für type: %(col_type)s nicht unterstützt" - -#: superset/queries/saved_queries/api.py:197 -#, python-format -msgid "Deleted %(num)d saved query" -msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries" -msgstr[0] "%(num)d gespeicherte Abfrage gelöscht" -msgstr[1] "%(num)d gespeicherte Abfragen gelöscht" - -#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:28 -msgid "Saved queries could not be deleted." -msgstr "Gespeicherte Abfragen konnten nicht gelöscht werden." - -#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:32 -msgid "Saved query not found." -msgstr "Gespeicherte Abfrage nicht gefunden." - -#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:36 -msgid "Import saved query failed for an unknown reason." -msgstr "" -"Der Import der gespeicherten Abfrage ist aus einem unbekannten Grund " -"fehlgeschlagen." - -#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:40 -msgid "Saved query parameters are invalid." -msgstr "Gespeicherte Abfrageparameter sind ungültig." - -#: superset/reports/api.py:452 -#, python-format -msgid "Deleted %(num)d report schedule" -msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules" -msgstr[0] "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht" -msgstr[1] "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht" - -#: superset/reports/schemas.py:185 superset/reports/schemas.py:191 -#: superset/reports/schemas.py:197 superset/reports/schemas.py:275 -#: superset/reports/schemas.py:281 superset/reports/schemas.py:288 -msgid "Value must be greater than 0" -msgstr "Der Wert muss größer als 0 sein" - -#: superset/reports/commands/alert.py:96 -#, python-format -msgid "Alert query returned more then one row. %s rows returned" -msgstr "" -"Die Alarmabfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben. %s zurückgegebene" -" Zeilen" - -#: superset/reports/commands/alert.py:105 -#, python-format -msgid "Alert query returned more then one column. %s columns returned" -msgstr "" -"Die Alarmabfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben. %s Spalten " -"zurückgegegeben" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:44 -msgid "Dashboard does not exist" -msgstr "Dashboard existiert nicht" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:53 -msgid "Chart does not exist" -msgstr "Diagramm existiert nicht" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:62 -msgid "Database is required for alerts" -msgstr "Für Alarme ist eine Datenbank erforderlich" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:71 -msgid "Type is required" -msgstr "Typ ist erforderlich" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:80 -msgid "Choose a chart or dashboard not both" -msgstr "Diagramm oder Dashboard auswählen, nicht beides" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:90 -msgid "Please save your chart first, then try creating a new email report." -msgstr "" -"Bitte speichern Sie zuerst Ihr Diagramm und versuchen Sie dann, einen " -"neuen E-Mail-Report zu erstellen." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:102 -msgid "Please save your dashboard first, then try creating a new email report." -msgstr "" -"Bitte speichern Sie zuerst Ihr Dashboard und versuchen Sie dann, einen " -"neuen E-Mail-Report zu erstellen." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:110 -msgid "Report Schedule parameters are invalid." -msgstr "Report-Ausführungsplanparameter sind ungültig." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:114 -msgid "Report Schedule could not be deleted." -msgstr "Report-Ausführungsplan konnte nicht gelöscht werden." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:118 -msgid "Report Schedule could not be created." -msgstr "Report-Ausführungsplan konnte nicht erstellt werden." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:122 -msgid "Report Schedule could not be updated." -msgstr "Report-Ausführungsplan konnte nicht aktualisiert werden." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:126 -msgid "Report Schedule not found." -msgstr "Report-Ausführungsplan nicht gefunden." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:130 -msgid "Report Schedule delete failed." -msgstr "Fehler beim Löschen des Report-Ausführungsplans." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:134 -msgid "Report Schedule log prune failed." -msgstr "Fehler beim Beschneiden des Report-Ausführungsplan-Logs." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:138 -msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot." -msgstr "" -"Report-Ausführungsplan Die Ausführung des Zeitplans ist beim Generieren " -"eines Screenshots fehlgeschlagen." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:142 -msgid "Report Schedule execution failed when generating a csv." -msgstr "Report-Ausführungsplan Ausführungsfehler beim Generieren einer CSV-Datei." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:146 -msgid "Report Schedule execution failed when generating a dataframe." -msgstr "" -"Report-Ausführungsplan Fehler beim Generieren der Daten für geplanten " -"Report." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:150 -msgid "Report Schedule execution got an unexpected error." -msgstr "Unerwarteter Fehler bei der Ausführung des geplanten Reports." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:154 -msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute." -msgstr "Geplanter Bericht wird noch erstellt. Derzeit keine Neuerstellung möglich." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:158 -msgid "Report Schedule reached a working timeout." -msgstr "Erstellung des geplanter Reports hat zulässige Zeit überschritten." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:177 -msgid "Alert query returned more then one row." -msgstr "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:182 -msgid "Alert validator config error." -msgstr "Konfigurationsfehler des Alarm-Validators." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:186 -msgid "Alert query returned more then one column." -msgstr "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:190 -msgid "Alert query returned a non-number value." -msgstr "Die Alarm-Abfrage hat einen nicht-numerischen Wert zurückgegeben." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:194 -msgid "Alert found an error while executing a query." -msgstr "Alarm ist beim Ausführen einer Abfrage auf einen Fehler gestoßen." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:198 -msgid "A timeout occurred while executing the query." -msgstr "Beim Ausführen der Abfrage ist ein Timeout aufgetreten." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:202 -msgid "A timeout occurred while taking a screenshot." -msgstr "Beim Erstellen eines Screenshots ist ein Timeout aufgetreten." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:206 -msgid "A timeout occurred while generating a csv." -msgstr "Beim Generieren einer CSV-Datei ist ein Timeout aufgetreten." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:210 -msgid "A timeout occurred while generating a dataframe." -msgstr "Beim Generieren eines Datenextrakts ist ein Timeout aufgetreten." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:214 -msgid "Alert fired during grace period." -msgstr "Alarm während Karenzzeit ausgelöst." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:218 -msgid "Alert ended grace period." -msgstr "Alarm beendet Karenzzeit." - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:222 -msgid "Alert on grace period" -msgstr "Alarm in Karenzzeit" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:226 -msgid "Report Schedule sellenium user not found" -msgstr "Geplanter Report Sellenium Benutzer*in nicht gefunden" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:230 -msgid "Report Schedule state not found" -msgstr "Geplanter Report Status nicht gefunden" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:234 -msgid "Report schedule unexpected error" -msgstr "Geplanter Report Unerwarteter Fehler" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:238 -msgid "Changing this report is forbidden" -msgstr "Das Ändern dieses Reports ist verboten" - -#: superset/reports/commands/exceptions.py:242 -msgid "An error occurred while pruning logs " -msgstr "Beim Kürzen von Protokollen ist ein Fehler aufgetreten " +"\n" +" Explore in Superset

\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" In Superset erkunden

\n" +" \n" +" " #: superset/reports/notifications/email.py:60 #, python-format @@ -2685,21 +66,281 @@ msgstr "" "Fehler: %(text)s\n" " " -#: superset/reports/notifications/email.py:91 -msgid "Explore in Superset" -msgstr "In Superset erkunden" +#: superset/tasks/schedules.py:159 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" *%(name)s*\n" +"\n" +" <%(url)s|Explore in Superset>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"*%(name)s*\n" +"\n" +"<%(url)s|In Superset erkunden>\n" +" " + +#: superset/tasks/schedules.py:372 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" *%(slice_name)s*\n" +"\n" +" <%(slice_url_user_friendly)s|Explore in Superset>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"*%(slice_name)s*\n" +"\n" +"<%(slice_url_user_friendly)s|In Superset erkunden>\n" +" " + +#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:122 +msgid " (excluded)" +msgstr " (ausgeschlossen)" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:235 +msgid " expression which needs to adhere to the " +msgstr " die dem " + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:239 +msgid "" +" standard to ensure that the lexicographical ordering\n" +" coincides with the chronological ordering. If the\n" +" timestamp format does not adhere to the ISO 8601 " +"standard\n" +" you will need to define an expression and type for\n" +" transforming the string into a date or timestamp. " +"Note\n" +" currently time zones are not supported. If time is " +"stored\n" +" in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no" +" pattern\n" +" is specified we fall back to using the optional " +"defaults on a per\n" +" database/column name level via the extra parameter." +msgstr "" +" Standard genügen muss, um sicherzustellen, dass die lexikographische " +"Reihenfolge\n" +" mit der chronologischen Reihenfolge übereinstimmt. " +"Wenn das\n" +" Zeitstempelformat nicht dem ISO 8601-Standard " +"entspricht,\n" +" müssen Sie einen Ausdruck und einen Typ definieren " +"um\n" +" die Zeichenfolge in ein Datum oder einen " +"Zeitstempel umzuwandeln.\n" +" Hinweis: Derzeit werden Zeitzonen nicht " +"unterstützt. Wenn Zeit im\n" +" Epochenformat gespeichert ist, Geben Sie “epoch_s\"" +" oder \"epoch_ms\" ein. \n" +" Wenn kein Muster angegeben ist, greifen wir auf die" +" Verwendung der\n" +" \n" +" über den zusätzlichen Parameter angebbaren,\n" +" optionalen Standardwerte zurück." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:111 +msgid "!= (Is not equal)" +msgstr "!= (Ist nicht gleich)" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:125 +msgid "" +"${tableName\n" +" .split('')\n" +" .slice(0, tableName.length - 1)\n" +" .join('')}\n" +" " +msgstr "" +"${tableName\n" +" .split('')\n" +" .slice(0, tableName.length - 1)\n" +" .join('')}\n" +" " + +#: superset/security/analytics_db_safety.py:44 +#, python-format +msgid "%(dialect)s cannot be used as a data source for security reasons." +msgstr "" +"%(dialect)s kann aus Sicherheitsgründen nicht als Datenquelle verwendet " +"werden." + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:84 +#, python-format +msgid "" +"%(message)s\n" +"This may be triggered by: \n" +"%(issues)s" +msgstr "" +"%(message)s\n" +"Dies kann ausgelöst werden durch: \n" +"%(issues)s" #: superset/reports/notifications/email.py:122 superset/tasks/schedules.py:364 #, python-format msgid "%(name)s.csv" msgstr "%(name)s.csv" +#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:99 +#, python-format +msgid "%(object)s does not exist in this database." +msgstr "%(object)s existiert nicht in der Datenbank." + #: superset/reports/notifications/email.py:126 superset/tasks/schedules.py:296 #: superset/tasks/schedules.py:465 #, python-format msgid "%(prefix)s %(title)s" msgstr "%(prefix)s %(title)s" +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:635 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:642 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:656 +#, python-format +msgid "%(rows)d rows returned" +msgstr "%(rows)d Zeilen zurückgegeben" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:93 +#, python-format +msgid "" +"%(subtitle)s\n" +"This may be triggered by:\n" +" %(issue)s" +msgstr "" +"%(subtitle)s\n" +"Dies kann ausgelöst werden durch:\n" +" %(issue)s" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:88 +#, python-format +msgid "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\"" +msgstr "%(suggestion)s statt \"%(undefinedParameter)s?\"" + +#: superset/views/core.py:365 +#, python-format +msgid "" +"%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the " +"%(datasource)s" +msgstr "" +"%(user)s wurde die Rolle %(role)s gewährt, die den Zugriff auf " +"%(datasource)s erlaubt" + +#: superset/views/core.py:2775 +#, python-format +msgid "%(user)s's profile" +msgstr "Profil von %(user)s" + +#: superset/views/core.py:2444 +#, python-format +msgid "" +"%(validator)s was unable to check your query.\n" +"Please recheck your query.\n" +"Exception: %(ex)s" +msgstr "" +"%(validator)s konnte Ihre Abfrage nicht überprüfen.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage.\n" +"Ausnahme: %(ex)s" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:170 +#, python-format +msgid "%s - untitled" +msgstr "%s - unbenannt" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:90 +#, python-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s Fehler" + +#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:244 +#, python-format +msgid "%s Selected" +msgstr "%s ausgewählt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:685 +#, python-format +msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)" +msgstr "%s ausgewählt (%s physisch, %s virtuell)" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:678 +#, python-format +msgid "%s Selected (Physical)" +msgstr "%s ausgewählt (physisch)" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:671 +#, python-format +msgid "%s Selected (Virtual)" +msgstr "%s ausgewählt (virtuell)" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:311 +#, python-format +msgid "%s aggregates(s)" +msgstr "%s Aggregate" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:249 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:270 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:286 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:302 +#, python-format +msgid "%s column(s)" +msgstr "%s Spalte(n)" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:276 +#, python-format +msgid "%s column(s) and metric(s)" +msgstr "%s Spalte(n) und Metrik(en)" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:297 +#, python-format +msgid "%s operator(s)" +msgstr "%s Operator(en)" + +#: superset-frontend/src/filters/components/GroupBy/GroupByFilterPlugin.tsx:83 +#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:256 +#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:82 +#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:92 +#, python-format +msgid "%s option" +msgstr "%s Option" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:252 +#, python-format +msgid "%s option(s)" +msgstr "%s Option(en)" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:320 +#, python-format +msgid "%s saved metric(s)" +msgstr "%s gespeicherte Metrik(en)" + +#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton/index.jsx:59 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:111 +#, python-format +msgid "%s%s" +msgstr "%s%s" + +#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:419 +#: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:237 +#, python-format +msgid "%s-%s of %s" +msgstr "%s-%s von %s" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:110 +msgid "(Removed)" +msgstr "(Entfernt)" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:615 +msgid "(deleted)" +msgstr "(gelöscht)" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:168 +msgid "" +"(optional) default value for the filter, when using the multiple option, " +"you can use a semicolon-delimited list of options." +msgstr "" +"(Optionaler) Standardwert für den Filter, wenn Sie die Option ‚multiple‘ " +"verwenden, können Sie eine durch Semikolons getrennte Liste von Optionen " +"verwenden." + #: superset/reports/notifications/slack.py:50 #, python-format msgid "" @@ -2733,443 +374,129 @@ msgstr "" "\n" "Fehler: %(text)s\n" -#: superset/security/analytics_db_safety.py:44 -#, python-format -msgid "%(dialect)s cannot be used as a data source for security reasons." -msgstr "" -"%(dialect)s kann aus Sicherheitsgründen nicht als Datenquelle verwendet " -"werden." +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:35 +msgid "**Select** a dashboard OR **create** a new one" +msgstr "**Wählen Sie ** ein Dashboard aus ODER ** erstellen ** Sie ein neues" -#: superset/sqllab/command.py:149 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:260 msgid "" -"The database referenced in this query was not found. Please contact an " -"administrator for further assistance or try again." +"-- Note: Unless you save your query, these tabs will NOT persist if you " +"clear your cookies or change browsers.\n" +"\n" msgstr "" -"Die Datenbank, auf die in dieser Abfrage verwiesen wird, wurde nicht " -"gefunden. Wenden Sie sich an eine*n Administrator*in, um weitere " -"Unterstützung zu erhalten, oder versuchen Sie es erneut." - -#: superset/sqllab/query_render.py:97 -#, python-format -msgid "The parameter %(parameters)s in your query is undefined." -msgid_plural "The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s." -msgstr[0] "Der Parameter %(parameters)s in ihrer Abfrage ist nicht definiert." -msgstr[1] "" -"Die folgenden Parameter in Ihrer Abfrage sind nicht definiert: " -"%(parameters)s." - -#: superset/sqllab/query_render.py:113 -msgid "The query contains one or more malformed template parameters." -msgstr "Die Abfrage enthält einen oder mehrere fehlerhafte Vorlagenparameter." - -#: superset/sqllab/query_render.py:116 -msgid "" -"Please check your query and confirm that all template parameters are " -"surround by double braces, for example, \"{{ ds }}\". Then, try running " -"your query again." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage und vergewissern Sie sich, dass alle " -"Vorlagenparameter von doppelten Klammern umgeben sind, z. B. \"{{ ds " -"}}\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." - -#: superset/tasks/schedules.py:159 -#, python-format -msgid "" +"-- Hinweis: Wenn Sie Ihre Anfrage nicht speichern, bleiben diese " +"Registerkarten NICHT bestehen, wenn Sie Ihre Cookies löschen oder den " +"Browser wechseln.\n" "\n" -" *%(name)s*\n" -"\n" -" <%(url)s|Explore in Superset>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"*%(name)s*\n" -"\n" -"<%(url)s|In Superset erkunden>\n" -" " + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:668 +msgid "0 Selected" +msgstr "0 ausgewählt" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:35 +msgid "1 hour" +msgstr "1 Stunde" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:32 +msgid "1 minute" +msgstr "1 Minute" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:91 +msgid "10 minute" +msgstr "10 Minuten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:30 +msgid "10 seconds" +msgstr "10 Sekunden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:37 +msgid "12 hours" +msgstr "12 Stunden" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:92 +msgid "15 minute" +msgstr "15 Minuten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:38 +msgid "24 hours" +msgstr "24 Stunden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:128 +msgid "30 days" +msgstr "30 Tage" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:93 +msgid "30 minute" +msgstr "30 Minuten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:34 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 Minuten" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:88 +msgid "30 second" +msgstr "30 Sekunden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:31 +msgid "30 seconds" +msgstr "30 Sekunden" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:90 +msgid "5 minute" +msgstr "5 Minuten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:33 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 Minuten" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:87 +msgid "5 second" +msgstr "5 Sekunden" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:95 +msgid "6 hour" +msgstr "6 Stunden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:36 +msgid "6 hours" +msgstr "6 Stunden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:132 +msgid "60 days" +msgstr "60 Tage" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:136 +msgid "90 days" +msgstr "90 Tage" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:49 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:86 +msgid "< (Smaller than)" +msgstr "< (Kleiner als)" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:96 +msgid "<= (Smaller or equal)" +msgstr "<= (Kleiner oder gleich)" #: superset/tasks/schedules.py:171 superset/tasks/schedules.py:365 #, python-format msgid "Explore in Superset

" msgstr "In Superset erkunden

" -#: superset/tasks/schedules.py:184 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" Explore in Superset

\n" -" \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" In Superset erkunden

\n" -" \n" -" " +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:106 +msgid "== (Is equal)" +msgstr "== (Ist gleich)" -#: superset/tasks/schedules.py:372 -#, python-format -msgid "" -"\n" -" *%(slice_name)s*\n" -"\n" -" <%(slice_url_user_friendly)s|Explore in Superset>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"*%(slice_name)s*\n" -"\n" -"<%(slice_url_user_friendly)s|In Superset erkunden>\n" -" " +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:91 +msgid "> (Larger than)" +msgstr "> (Größer als)" -#: superset/tasks/schedules.py:658 -#, python-format -msgid "[Alert] %(label)s" -msgstr "[Alarm] %(label)s" - -#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:35 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1146 -#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:38 -msgid "SQL Query" -msgstr "SQL Abfrage" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:39 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:382 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1293 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1296 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:247 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:581 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:207 -#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:39 -#: superset/views/chart/mixin.py:85 superset/views/chart/views.py:108 -#: superset/views/schedules.py:316 -msgid "Chart" -msgstr "Diagramm" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:46 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1292 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1313 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:548 -#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:40 -#: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:155 -#: superset/views/schedules.py:236 -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:158 -#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:109 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:163 -#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:110 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:167 -#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:111 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:230 -#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:126 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - -#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:55 -msgid "Record Count" -msgstr "Anzahl Datensätze" - -#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:64 -msgid "No records found" -msgstr "Keine Datensätze gefunden" - -#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:24 -msgid "Filter List" -msgstr "Filterliste" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:256 -#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:77 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:405 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:305 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:516 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:292 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:482 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:417 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:477 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:461 -#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:40 -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:57 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:562 -#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21 -msgid "Import dashboards" -msgstr "Dashboards importieren" - -#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26 -msgid "Import Dashboard(s)" -msgstr "Dashboards importieren" - -#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:150 -#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47 -msgid "Choose File" -msgstr "Datei wählen" - -#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63 -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" - -#: superset/templates/superset/request_access.html:20 -msgid "No Access!" -msgstr "Keine Zugriff!" - -#: superset/templates/superset/request_access.html:25 -#, python-format -msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s." -msgstr "" -"Sie haben keine Berechtigungen für den Zugriff auf die Datenquelle(n): " -"%(name)s." - -#: superset/templates/superset/request_access.html:31 -msgid "Request Permissions" -msgstr "Berechtigung anfordern" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:173 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:218 -#: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:240 -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:259 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/CrossFilterScopingModal/CrossFilterScopingModal.tsx:80 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:72 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:461 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:151 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:137 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:76 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:62 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:176 -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:179 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:761 -#: superset/templates/superset/request_access.html:34 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82 -msgid "Use the edit buttom to change this field" -msgstr "Verwenden Sie den Bearbeiten-Button, um dieses Feld zu ändern" - -#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:22 -msgid "Test Connection" -msgstr "Verbindungstest" - -#: superset/utils/core.py:864 -#, python-format -msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted" -msgstr "[Superset] Zugriff auf die Datenquelle %(name)s wurde gewährt" - -#: superset/utils/core.py:1048 -#, python-format -msgid "Unsupported clause type: %(clause)s" -msgstr "Nicht unterstützter Ausdruck-Typ: %(clause)s" - -#: superset/utils/core.py:1318 -msgid "Invalid metric object" -msgstr "Ungültiges Metrikobjekt" - -#: superset/utils/date_parser.py:390 -#, python-format -msgid "Unable to find such a holiday: [%(holiday)s]" -msgstr "Kann einen solchen Feiertag nicht finden: [%(holiday)s]" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:143 -msgid "Referenced columns not available in DataFrame." -msgstr "Referenzierte Spalten sind in DataFrame nicht verfügbar." - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168 -#, python-format -msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s" -msgstr "" -"Spalte, auf die in Aggregat referenziert wird, ist nicht definiert: " -"%(column)s" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:175 -#, python-format -msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s" -msgstr "Operator undefiniert für Aggregator: %(name)s" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:184 -#, python-format -msgid "Invalid numpy function: %(operator)s" -msgstr "Ungültige Numpy-Funktion: %(operator)s" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:256 -msgid "Pivot operation requires at least one index" -msgstr "Pivot-Operation erfordert mindestens einen Index" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:260 -msgid "Pivot operation must include at least one aggregate" -msgstr "Pivot-Operation muss mindestens ein Aggregat enthalten" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:391 -msgid "Undefined window for rolling operation" -msgstr "Undefiniertes Fenster für rollierende Operation" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:393 -msgid "Window must be > 0" -msgstr "Fenster muss > 0 sein" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:408 -#, python-format -msgid "Invalid rolling_type: %(type)s" -msgstr "Ungültiger rolling_type: %(type)s" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:414 -#, python-format -msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s" -msgstr "Ungültige Optionen für %(rolling_type)s: %(options)s" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:519 -msgid "`compare_columns` must have the same length as `source_columns`." -msgstr "„compare_columns“ muss die gleiche Länge wie „source_columns“ haben." - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:523 -msgid "`compare_type` must be `difference`, `percentage` or `ratio`" -msgstr "" -"\"compare_type\" muss \"Differenz\", \"Prozentsatz\" oder \"Verhältnis\" " -"sein" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:578 -#, python-format -msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s" -msgstr "Ungültiger kumulativer Operator: %(operator)s" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:614 -msgid "Invalid geohash string" -msgstr "Ungültige Geohash-Zeichenfolge" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:637 -msgid "Invalid longitude/latitude" -msgstr "Ungültiger Längen-/Breitengrad" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:679 -msgid "Invalid geodetic string" -msgstr "Ungültige geodätische Zeichenfolge" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:712 -#, python-format -msgid "" -"Column \"%(column)s\" is not numeric or does not exists in the query " -"results." -msgstr "" -"Die Spalte \"%(column)s\" ist nicht numerisch oder existiert nicht in den" -" Abfrageergebnissen." - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:722 -msgid "`rename_columns` must have the same length as `columns`." -msgstr "\"rename_columns\" muss die gleiche Länge wie „columns“ haben." - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:765 -msgid "`prophet` package not installed" -msgstr "Paket 'prophet' nicht installiert" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:815 -msgid "Time grain missing" -msgstr "Zeiteinteilung fehlt" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:818 -#, python-format -msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s" -msgstr "Nicht unterstützte Zeiteinteilung: %(time_grain)s" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:824 -msgid "Periods must be a positive integer value" -msgstr "Perioden müssen ein positiver ganzzahliger Wert sein" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:827 -msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)" -msgstr "Das Konfidenzintervall muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:830 -msgid "DataFrame must include temporal column" -msgstr "DataFrame muss temporale Spalte enthalten" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:832 -msgid "DataFrame include at least one series" -msgstr "DataFrame mit mindestens eine Zeitreihe enhalten" - -#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:921 -msgid "" -"percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the" -" first is lower than the second value" -msgstr "" -"Perzentile müssen eine Liste oder ein Tupel mit zwei numerischen Werten " -"sein, von denen der erste niedriger als der zweite Wert ist" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:155 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:275 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365 -#: superset/views/access_requests.py:41 superset/views/log/__init__.py:30 -#: superset/views/schedules.py:239 superset/views/schedules.py:319 -#: superset/views/sql_lab.py:69 -msgid "User" -msgstr "Nutzer*in" - -#: superset/views/access_requests.py:42 -msgid "User Roles" -msgstr "Nutzer*innen-Rollen" - -#: superset/views/access_requests.py:43 -msgid "Database URL" -msgstr "Datenbank URL" - -#: superset/views/access_requests.py:45 -msgid "Roles to grant" -msgstr "Zu vergebende Rollen" - -#: superset/views/access_requests.py:46 superset/views/schedules.py:237 -#: superset/views/schedules.py:317 -msgid "Created On" -msgstr "Erstellt am" - -#: superset/views/alerts.py:75 -msgid "List Observations" -msgstr "Beobachtungen auflisten" - -#: superset/views/alerts.py:76 -msgid "Show Observation" -msgstr "Beobachtung anzeigen" - -#: superset/views/alerts.py:83 -msgid "Error Message" -msgstr "Fehlermeldung" - -#: superset/views/alerts.py:180 -msgid "Log Retentions (days)" -msgstr "Protokollaufbewahrungen (Tage)" - -#: superset/views/alerts.py:189 -msgid "A semicolon ';' delimited list of email addresses" -msgstr "Eine durch Semikolons ';' getrennte Liste von E-Mail-Adressen" - -#: superset/views/alerts.py:190 -msgid "How long to keep the logs around for this alert" -msgstr "Dauer, die diese Protokolle für diesen Alarm aufbewahrt werden" - -#: superset/views/alerts.py:191 -msgid "" -"Once an alert is triggered, how long, in seconds, before Superset nags " -"you again." -msgstr "" -"Sobald ein Alarm ausgelöst wird, Dauer, in Sekunden, bevor Superset Sie " -"wieder erinnert." +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:101 +msgid ">= (Larger or equal)" +msgstr ">= (Größer oder gleich)" #: superset/views/alerts.py:195 msgid "" @@ -3180,417 +507,21 @@ msgstr "" "oder nicht. Es wird erwartet, dass die Abfrage entweder NULL oder einen " "Zahlenwert zurückgibt." -#: superset/views/alerts.py:232 superset/views/schedules.py:253 -#: superset/views/schedules.py:334 -msgid "" -"This feature is deprecated and will be removed on 2.0. Take a look at the" -" replacement feature Alerts & Reports documentation" +#: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:341 +msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates." msgstr "" -"Diese Funktion ist veraltet und wird in 2.0 entfernt. Werfen Sie einen " -"Blick auf die Dokumentation zur Ersatzfunktion Alerts & Reports" +"Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die als Datumsangaben " +"interpretiert werden sollen." -#: superset/views/annotations.py:40 -msgid "annotation start time or end time is required." -msgstr "Anmerkung Startzeit oder Endzeit ist erforderlich." - -#: superset/views/annotations.py:47 -msgid "Annotation end time must be no earlier than start time." -msgstr "Die Endzeit der Anmerkung darf nicht vor der Startzeit liegen." - -#: superset/views/annotations.py:58 -msgid "Annotations" -msgstr "Anmerkungen" - -#: superset/views/annotations.py:59 -msgid "Show Annotation" -msgstr "Anmerkungen anzeigen" - -#: superset/views/annotations.py:60 -msgid "Add Annotation" -msgstr "Anmerkungen hinzufügen" - -#: superset/views/annotations.py:61 -msgid "Edit Annotation" -msgstr "Anmerkungen bearbeiten" - -#: superset/views/annotations.py:76 -msgid "Layer" -msgstr "Ebene" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:144 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:192 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:196 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1037 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1045 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:157 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:143 -#: superset/views/annotations.py:77 superset/views/sql_lab.py:68 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:155 -#: superset/views/annotations.py:79 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:164 -#: superset/views/annotations.py:80 -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: superset/views/annotations.py:81 superset/views/dashboard/mixin.py:89 -msgid "JSON Metadata" -msgstr "JSON-Metadaten" - -#: superset/views/annotations.py:118 -msgid "Show Annotation Layer" -msgstr "Anmerkungsebene anzeigen" - -#: superset/views/annotations.py:119 -msgid "Add Annotation Layer" -msgstr "Anmerkungsebene hinzufügen" - -#: superset/views/annotations.py:120 -msgid "Edit Annotation Layer" -msgstr "Anmerkungsebene bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:123 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:211 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:199 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:201 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:716 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:225 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:131 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:131 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:279 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:273 -#: superset/views/annotations.py:126 superset/views/chart/mixin.py:86 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: superset/views/base.py:250 -msgid "" -"Table [%{table}s] could not be found, please double check your database " -"connection, schema, and table name, error: {}" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:383 +msgid "A comma-separated list of schemas that CSVs are allowed to upload to." msgstr "" -"Tabelle [%{table}s] konnte nicht gefunden werden, bitte überprüfen Sie " -"Ihre Datenbankverbindung, Schema und Tabellenname, Fehler: {}" +"Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die per CSV aktualisiert " +"werden dürfen." -#: superset/views/base.py:526 -msgid "json isn't valid" -msgstr "JSON ist ungültig" - -#: superset/views/base.py:537 -msgid "Export to YAML" -msgstr "Exportieren als YAML" - -#: superset/views/base.py:537 -msgid "Export to YAML?" -msgstr "Als YAML exportieren?" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FilterSetUnit.tsx:82 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:317 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:483 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:310 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:374 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:103 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:355 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:627 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:336 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:131 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:345 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:588 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:357 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:628 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:508 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:237 -#: superset/views/base.py:594 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: superset/views/base.py:594 -msgid "Delete all Really?" -msgstr "Wirklich alle löschen?" - -#: superset/views/base_api.py:107 -msgid "Is favorite" -msgstr "Favoriten" - -#: superset/views/core.py:182 -msgid "The data source seems to have been deleted" -msgstr "Die Datenquelle scheint gelöscht worden zu sein" - -#: superset/views/core.py:183 -msgid "The user seems to have been deleted" -msgstr "Der/die Benutzer*in scheint gelöscht worden zu sein" - -#: superset/views/core.py:300 -msgid "Access was requested" -msgstr "Zugang wurde beantragt" - -#: superset/views/core.py:354 -msgid "The access requests seem to have been deleted" -msgstr "Die Zugriffsanfragen scheinen gelöscht worden zu sein" - -#: superset/views/core.py:366 -#, python-format -msgid "" -"%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the " -"%(datasource)s" -msgstr "" -"%(user)s wurde die Rolle %(role)s gewährt, die den Zugriff auf " -"%(datasource)s erlaubt" - -#: superset/views/core.py:389 -#, python-format -msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s" -msgstr "" -"Rolle %(r)s wurde erweitert, um den Zugriff auf die Datenquelle %(ds)s zu" -" gewähren" - -#: superset/views/core.py:406 -msgid "You have no permission to approve this request" -msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anforderung zu genehmigen" - -#: superset/views/core.py:618 superset/views/core.py:823 -#: superset/views/core.py:829 superset/views/core.py:1002 -#: superset/views/core.py:1020 -msgid "You don't have the rights to " -msgstr "Sie haben nicht die Rechte " - -#: superset/views/core.py:618 -msgid "download as csv" -msgstr "Als CSV herunterladen" - -#: superset/views/core.py:700 -#, python-format -msgid "" -"Cannot import dashboard: %(db_error)s.\n" -"Make sure to create the database before importing the dashboard." -msgstr "" -"Dashboard kann nicht importiert werden: %(db_error)s.\n" -"Stellen Sie sicher, dass Sie die Datenbank erstellen, bevor Sie das " -"Dashboard importieren." - -#: superset/views/core.py:711 -msgid "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator" -msgstr "" -"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n " -"Superset-Administrator*in" - -#: superset/views/core.py:783 -msgid "[Missing Dataset]" -msgstr "[Fehlender Datensatz]" - -#: superset/views/core.py:823 superset/views/core.py:1003 -msgid "alter this " -msgstr "Ändern Sie dieses " - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:145 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:673 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:80 -#: superset/views/core.py:823 superset/views/core.py:829 -msgid "chart" -msgstr "Diagramm" - -#: superset/views/core.py:829 superset/views/core.py:1021 -msgid "create a " -msgstr "Erstellen Sie ein " - -#: superset/views/core.py:884 -#, python-format -msgid "Explore - %(table)s" -msgstr "Erkunden - %(table)s" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.jsx:98 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:168 -#: superset/views/core.py:886 -msgid "Explore" -msgstr "Erkunden" - -#: superset/views/core.py:978 -msgid "Chart [{}] has been saved" -msgstr "Diagramm [{}] wurde gespeichert" - -#: superset/views/core.py:982 -msgid "Chart [{}] has been overwritten" -msgstr "Diagramm [{}] wurde überschrieben" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:114 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:644 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:76 -#: superset/views/core.py:1004 superset/views/core.py:1022 -msgid "dashboard" -msgstr "Dashboard" - -#: superset/views/core.py:1009 -msgid "Chart [{}] was added to dashboard [{}]" -msgstr "Diagramm [{}] wurde dem Dashboard hinzugefügt [{}]" - -#: superset/views/core.py:1031 -msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it" -msgstr "Dashboard [{}] wurde gerade erstellt und Diagramm [{}] wurde hinzugefügt" - -#: superset/views/core.py:1276 -msgid "" -"This dashboard was changed recently. Please reload dashboard to get " -"latest version." -msgstr "" -"Dieses Dashboard wurde kürzlich geändert. Bitte laden Sie das Dashboard " -"neu, um die neueste Version zu erhalten." - -#: superset/views/core.py:1369 -#, python-format -msgid "Could not load database driver: %(driver_name)s" -msgstr "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: %(driver_name)s" - -#: superset/views/core.py:1378 -msgid "" -"Invalid connection string, a valid string usually follows:\n" -"'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'" -msgstr "" -"Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge lautet " -"normalerweise:\n" -"\"DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME\"" - -#: superset/views/core.py:1741 -msgid "" -"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are " -"expected" -msgstr "" -"Fehlerhafte Anforderung. slice_id oder table_name und db_name Argumente " -"werden erwartet" - -#: superset/views/core.py:1751 -#, python-format -msgid "Chart %(id)s not found" -msgstr "Diagramm %(id)s nicht gefunden" - -#: superset/views/core.py:1764 -#, python-format -msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s" -msgstr "Tabelle %(table)s wurde in der Datenbank nicht gefunden %(db)s" - -#: superset/views/core.py:2001 -#, python-format -msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one." -msgstr "" -"Ich kann Benutzer*in '%(name)s' nicht finden, bitte bitten Sie Ihre*n " -"Administrator*in, diese*n zu erstellen." - -#: superset/views/core.py:2013 -#, python-format -msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'" -msgstr "DruidCluster mit cluster_name = '%(name)s' nicht gefunden" - -#: superset/views/core.py:2078 -msgid "" -"One or more required fields are missing in the request. Please try again," -" and if the problem persists conctact your administrator." -msgstr "" -"Ein oder mehrere Pflichtfelder fehlen in der Anfrage. Bitte versuchen Sie" -" es erneut, und wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an " -"Ihre*n Administrator*in." - -#: superset/views/core.py:2088 superset/views/core.py:2158 -msgid "The database was not found." -msgstr "Datenbank nicht gefunden." - -#: superset/views/core.py:2178 -msgid "" -"You are not authorized to fetch samples from this table. If you think " -"this is an error, please reach out to your administrator." -msgstr "" -"Sie sind nicht berechtigt, Beispiele aus dieser Tabelle abzurufen. Wenn " -"Sie der Meinung sind, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an " -"Ihre*n Administrator*in." - -#: superset/views/core.py:2269 -msgid "" -"Data could not be retrieved from the results backend. You need to re-run " -"the original query." -msgstr "" -"Daten konnten nicht deserialisiert werden. Möglicherweise möchten Sie die" -" Abfrage erneut ausführen." - -#: superset/views/core.py:2283 -msgid "" -"The query associated with these results could not be find. You need to " -"re-run the original query." -msgstr "" -"Die mit diesen Ergebnissen verknüpfte Abfrage konnte nicht gefunden " -"werden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen." - -#: superset/views/core.py:2298 -msgid "" -"You are not authorized to see this query. If you think this is an error, " -"please reach out to your administrator." -msgstr "" -"Sie sind nicht berechtigt, diese Abfrage anzuzeigen. Wenn Sie der Meinung" -" sind, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an Ihre*n " -"Administrator*in." - -#: superset/views/core.py:2316 -msgid "" -"Data could not be deserialized from the results backend. The storage " -"format might have changed, rendering the old data stake. You need to re-" -"run the original query." -msgstr "" -"Daten konnten nicht aus dem Ergebnis-Backend deserialisiert werden. Das " -"Speicherformat hat sich möglicherweise geändert, wodurch die alten Daten " -"ungültig wurden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen." - -#: superset/views/core.py:2333 -msgid "The provided `rows` argument is not a valid integer." -msgstr "Das angegebene Argument 'rows' ist keine gültige ganze Zahl." - -#: superset/views/core.py:2445 -#, python-format -msgid "" -"%(validator)s was unable to check your query.\n" -"Please recheck your query.\n" -"Exception: %(ex)s" -msgstr "" -"%(validator)s konnte Ihre Abfrage nicht überprüfen.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage.\n" -"Ausnahme: %(ex)s" - -#: superset/views/core.py:2776 -#, python-format -msgid "%(user)s's profile" -msgstr "Profil von %(user)s" - -#: superset/views/css_templates.py:37 -msgid "Show CSS Template" -msgstr "CSS Vorlagen anzeigen" - -#: superset/views/css_templates.py:38 -msgid "Add CSS Template" -msgstr "CSS Vorlagen hinzufügen" - -#: superset/views/css_templates.py:39 -msgid "Edit CSS Template" -msgstr "CSS Vorlagen bearbeiten" - -#: superset/views/css_templates.py:44 -msgid "Template Name" -msgstr "Vorlagenname" - -#: superset/views/dynamic_plugins.py:47 -msgid "A human-friendly name" -msgstr "Ein sprechender Name" - -#: superset/views/dynamic_plugins.py:48 -msgid "" -"Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name" -" from the pluginʼs package.json" -msgstr "" -"Wird intern verwendet, um das Plugin zu identifizieren. Sollte auf den " -"Paketnamen aus der paket.json des Plugins gesetzt werden" +#: superset/databases/commands/exceptions.py:42 +msgid "A database with the same name already exists." +msgstr "Eine Datenbank mit dem gleichen Namen existiert bereits." #: superset/views/dynamic_plugins.py:52 msgid "" @@ -3600,103 +531,2326 @@ msgstr "" "Eine vollständige URL, die auf den Speicherort des erstellten Plugins " "verweist (könnte beispielsweise auf einem CDN gehostet werden)" -#: superset/views/dynamic_plugins.py:58 -msgid "Custom Plugins" -msgstr "Benutzerdefinierte Plugins" +#: superset/views/dynamic_plugins.py:47 +msgid "A human-friendly name" +msgstr "Ein sprechender Name" -#: superset/views/dynamic_plugins.py:59 -msgid "Custom Plugin" -msgstr "Benutzerdefiniertes Plugin" +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:300 +msgid "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username." +msgstr "" +"Eine Liste der Benutzer*innen, die das Diagramm ändern können. " +"Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." -#: superset/views/dynamic_plugins.py:60 -msgid "Add a Plugin" -msgstr "Plugin hinzufügen" +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:161 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:209 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:238 +msgid "A metric to use for color" +msgstr "Eine Metrik, die für die Farbe verwendet werden soll" -#: superset/views/dynamic_plugins.py:61 -msgid "Edit Plugin" -msgstr "Plugin bearbeiten" +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:523 +msgid "A readable URL for your dashboard" +msgstr "Eine sprechende URL für Ihr Dashboard" -#: superset/views/schedules.py:196 -msgid "Schedule Email Reports for Dashboards" -msgstr "Planen von E-Mail-Berichten für Dashboards" +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:113 +msgid "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account" +msgstr "" +"Ein Verweis auf die [Time]-Konfiguration unter Berücksichtigung der " +"Granularität" -#: superset/views/schedules.py:198 -msgid "Manage Email Reports for Dashboards" -msgstr "E-Mail-Reports für Dashboards verwalten" +#: superset/views/alerts.py:189 +msgid "A semicolon ';' delimited list of email addresses" +msgstr "Eine durch Semikolons ';' getrennte Liste von E-Mail-Adressen" -#: superset/views/schedules.py:238 superset/views/schedules.py:318 -msgid "Changed On" -msgstr "Bearbeitet am" +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:789 +#: superset/connectors/sqla/views.py:469 +msgid "" +"A set of parameters that become available in the query using Jinja " +"templating syntax" +msgstr "" +"Ein Satz von Parametern, die in der Abfrage mithilfe der Jinja-" +"Vorlagensyntax verfügbar werden" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:282 +#: superset/reports/commands/exceptions.py:198 +msgid "A timeout occurred while executing the query." +msgstr "Beim Ausführen der Abfrage ist ein Timeout aufgetreten." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:206 +msgid "A timeout occurred while generating a csv." +msgstr "Beim Generieren einer CSV-Datei ist ein Timeout aufgetreten." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:210 +msgid "A timeout occurred while generating a dataframe." +msgstr "Beim Generieren eines Datenextrakts ist ein Timeout aufgetreten." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:202 +msgid "A timeout occurred while taking a screenshot." +msgstr "Beim Erstellen eines Screenshots ist ein Timeout aufgetreten." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:168 +msgid "A valid color scheme is required" +msgstr "Ein gültiges Farbschema ist erforderlich" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:344 +msgid "APPLY" +msgstr "ANWENDEN" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:94 +msgid "APR" +msgstr "APR" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:239 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:404 +msgid "AQE" +msgstr "AQE" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:98 +msgid "AUG" +msgstr "AUG" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:176 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:354 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:397 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:287 +msgid "Access" +msgstr "Zugang" + +#: superset/initialization/__init__.py:489 +msgid "Access requests" +msgstr "Zugriffsanforderungen" + +#: superset/views/core.py:299 +msgid "Access was requested" +msgstr "Zugang wurde beantragt" + +#: superset/views/log/__init__.py:31 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: superset/initialization/__init__.py:417 +msgid "Action Log" +msgstr "Aktionsprotokoll" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:335 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:189 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:249 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:420 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:229 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:417 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:405 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:309 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:413 +msgid "Actions" +msgstr "Aktion" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:290 #: superset/views/schedules.py:240 superset/views/schedules.py:320 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: superset/views/schedules.py:241 superset/views/schedules.py:321 -msgid "Crontab" -msgstr "Crontab" +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:316 +msgid "Actual time range" +msgstr "Tatsächlicher Zeitbereich" -#: superset/views/schedules.py:242 superset/views/schedules.py:322 -msgid "Recipients" -msgstr "Empfänger*innen" +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:267 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:133 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1039 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:273 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:226 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:220 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:119 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: superset/views/schedules.py:243 superset/views/schedules.py:323 -msgid "Slack Channel" -msgstr "Slack-Kanal" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1056 +msgid "Add Alert" +msgstr "Alarm hinzufügen" -#: superset/views/schedules.py:244 superset/views/schedules.py:324 -msgid "Deliver As Group" -msgstr "Als Gruppe liefern" +#: superset/views/annotations.py:60 +msgid "Add Annotation" +msgstr "Anmerkungen hinzufügen" -#: superset/views/schedules.py:245 superset/views/schedules.py:325 -msgid "Delivery Type" -msgstr "Zustellart" +#: superset/views/annotations.py:119 +msgid "Add Annotation Layer" +msgstr "Anmerkungsebene hinzufügen" -#: superset/views/schedules.py:274 -msgid "Schedule Email Reports for Charts" -msgstr "Planen von E-Mail-Berichten für Diagramme" +#: superset/views/css_templates.py:38 +msgid "Add CSS Template" +msgstr "CSS Vorlagen hinzufügen" -#: superset/views/schedules.py:276 -msgid "Manage Email Reports for Charts" -msgstr "Verwalten von E-Mail-Berichten für Diagramme" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:232 +msgid "Add CSS template" +msgstr "CSS Vorlagen" -#: superset/views/schedules.py:326 -msgid "Email Format" -msgstr "E-Mail Format" +#: superset/views/chart/mixin.py:28 +msgid "Add Chart" +msgstr "Diagramm hinzufügen" -#: superset/views/sql_lab.py:39 -msgid "List Saved Query" -msgstr "Gespeicherte Abfragen auflisten" +#: superset/connectors/sqla/views.py:65 +msgid "Add Column" +msgstr "Spalte einfügen" -#: superset/views/sql_lab.py:40 -msgid "Show Saved Query" -msgstr "Gespeicherte Abfrage anzeigen" +#: superset/views/dashboard/mixin.py:27 +msgid "Add Dashboard" +msgstr "Dashboard hinzufügen" + +#: superset/views/database/mixins.py:35 +msgid "Add Database" +msgstr "Datenbank hinzufügen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:215 +msgid "Add Druid Cluster" +msgstr "Druid Cluster einfügen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:72 +msgid "Add Druid Column" +msgstr "Druid Spalte einfügen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:279 +msgid "Add Druid Datasource" +msgstr "Druid Datenquelle hinzufügen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:161 +msgid "Add Druid Metric" +msgstr "Druid Metrik einfügen" + +#: superset/views/log/__init__.py:23 +msgid "Add Log" +msgstr "Protokoll hinzufügen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:214 +msgid "Add Metric" +msgstr "Metrik hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1055 +msgid "Add Report" +msgstr "Report hinzufügen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:316 +msgid "Add Row level security filter" +msgstr "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene hinzufügen" #: superset/views/sql_lab.py:41 msgid "Add Saved Query" msgstr "Gespeicherte Abfrage hinzufügen" -#: superset/views/sql_lab.py:42 -msgid "Edit Saved Query" -msgstr "Gespeicherte Abfrage bearbeiten" +#: superset/views/dynamic_plugins.py:60 +msgid "Add a Plugin" +msgstr "Plugin hinzufügen" -#: superset/views/sql_lab.py:73 -msgid "End Time" -msgstr "Bis Zeit" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:175 +msgid "Add additional custom parameters" +msgstr "Zusätzliche Parameter hinzufügen" -#: superset/views/sql_lab.py:74 -#, fuzzy -msgid "Pop Tab Link" -msgstr "Pop-Tab-Link" +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:63 +msgid "Add an item" +msgstr "Element hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:283 +msgid "Add annotation" +msgstr "Anmerkungen hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:201 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:213 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:238 +msgid "Add annotation layer" +msgstr "Anmerkungsebene hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:121 +msgid "Add dataset" +msgstr "Datensatz hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:387 +msgid "Add delivery method" +msgstr "Übermittlungsmethode hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl/index.jsx:367 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/CRUD/CollectionTable.tsx:417 +msgid "Add item" +msgstr "Element hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/MetricsControl.jsx:336 +msgid "Add metric" +msgstr "Metrik hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:176 +msgid "Add new color formatter" +msgstr "Neuen Farbformatierer hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:169 +msgid "Add new formatter" +msgstr "Neuen Formatierer hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:386 +msgid "Add notification method" +msgstr "Benachrichtigungsmethode hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:99 +msgid "Add sheet" +msgstr "Tabelle hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:258 +msgid "Add to dashboard" +msgstr "Zu Dashboard hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:141 +msgid "Added" +msgstr "Hinzugefügt" + +#: superset/connectors/druid/models.py:256 +msgid "Adding new datasource [{}]" +msgstr "Füge Datenquelle hinzu [{}]" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:173 +msgid "Additional Parameters" +msgstr "Zusätzliche Parameter" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:324 +msgid "Additional information" +msgstr "Zusätzliche Information" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:96 +msgid "Additional metadata" +msgstr "Zusätzliche Metadaten" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:50 +msgid "Additional padding for legend." +msgstr "Zusätzliche Einrückung für Legende." + +#: superset/db_engine_specs/base.py:1385 +msgid "Additional parameters" +msgstr "Zusätzliche Parameter" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:166 +msgid "Additional text to add before or after the value, e.g. unit" +msgstr "" +"Zusätzlicher Text, der vor oder nach dem Wert hinzugefügt werden kann, z." +" B. Einheit" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:765 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:580 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:265 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1146 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:122 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:242 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:125 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:148 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:375 +msgid "Advanced Analytics" +msgstr "Erweiterte Analysen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:25 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:144 +msgid "Advanced analytics" +msgstr "Erweiterte Analysen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:124 +msgid "Advanced-Analytics" +msgstr "Erweiterte Analysen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:91 +msgid "Aggregate Mean" +msgstr "Aggregater Mittelwert" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:96 +msgid "Aggregate Sum" +msgstr "Aggregierte Summe" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:92 +msgid "Alert Triggered, In Grace Period" +msgstr "Alarm ausgelöst, in Kulanzzeit" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1123 +msgid "Alert condition" +msgstr "Alarmierungsbedingung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1215 +msgid "Alert condition schedule" +msgstr "Alarmierung-Zeitplan" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:218 +msgid "Alert ended grace period." +msgstr "Alarm beendet Karenzzeit." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:82 +msgid "Alert failed" +msgstr "Alarm fehlgeschlagen" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:214 +msgid "Alert fired during grace period." +msgstr "Alarm während Karenzzeit ausgelöst." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:194 +msgid "Alert found an error while executing a query." +msgstr "Alarm ist beim Ausführen einer Abfrage auf einen Fehler gestoßen." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1064 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1072 +msgid "Alert name" +msgstr "Name des Alarms" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:222 +msgid "Alert on grace period" +msgstr "Alarm in Karenzzeit" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:190 +msgid "Alert query returned a non-number value." +msgstr "Die Alarm-Abfrage hat einen nicht-numerischen Wert zurückgegeben." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:186 +msgid "Alert query returned more then one column." +msgstr "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben." + +#: superset/reports/commands/alert.py:105 +#, python-format +msgid "Alert query returned more then one column. %s columns returned" +msgstr "" +"Die Alarmabfrage hat mehr als eine Spalte zurückgegeben. %s Spalten " +"zurückgegegeben" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:177 +msgid "Alert query returned more then one row." +msgstr "Die Alarm-Abfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben." + +#: superset/reports/commands/alert.py:96 +#, python-format +msgid "Alert query returned more then one row. %s rows returned" +msgstr "" +"Die Alarmabfrage hat mehr als eine Zeile zurückgegeben. %s zurückgegebene" +" Zeilen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:75 +msgid "Alert running" +msgstr "Alarm wird ausgeführt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:68 +msgid "Alert triggered, notification sent" +msgstr "Alarm ausgelöst, Benachrichtigung gesendet" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:182 +msgid "Alert validator config error." +msgstr "Konfigurationsfehler des Alarm-Validators." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:436 +#: superset/initialization/__init__.py:466 +msgid "Alerts" +msgstr "Alarme" + +#: superset/initialization/__init__.py:478 +msgid "Alerts & Reports" +msgstr "Alarme und Reporte" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:432 +msgid "Alerts & reports" +msgstr "Alarme und Reports" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:127 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:427 +msgid "Align +/-" +msgstr "Ausrichten +/-" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:457 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:478 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:499 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:524 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:454 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:475 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: superset/annotation_layers/annotations/filters.py:28 +#: superset/annotation_layers/filters.py:30 superset/charts/filters.py:31 +#: superset/css_templates/filters.py:28 +#: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:28 +msgid "All Text" +msgstr "Gesamter Texte" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:122 +msgid "All charts" +msgstr "Alle Diagramme" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/index.tsx:326 +#, python-format +msgid "All filters (%(filterCount)d)" +msgstr "Alle Filter (%(filterCount)d)" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:132 +msgid "All panels with this column will be affected by this filter" +msgstr "Alle Bereiche mit dieser Spalte sind von diesem Filter betroffen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:95 +#: superset/views/database/mixins.py:187 +msgid "Allow CREATE TABLE AS" +msgstr "CREATE TABLE AS zulassen" + +#: superset/views/database/mixins.py:113 +msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab" +msgstr "Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:109 +#: superset/views/database/mixins.py:188 +msgid "Allow CREATE VIEW AS" +msgstr "CREATE VIEW AS zulassen" + +#: superset/views/database/mixins.py:114 +msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab" +msgstr "Option CREATE VIEW AS in SQL Lab zulassen" + +#: superset/views/database/mixins.py:201 +msgid "Allow Csv Upload" +msgstr "CSV-Upload zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:142 +#: superset/views/database/mixins.py:189 +msgid "Allow DML" +msgstr "DML zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:158 +#: superset/views/database/mixins.py:203 +msgid "Allow Multi Schema Metadata Fetch" +msgstr "Abrufen von Metadaten mit mehreren Schemas zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:161 +#: superset/views/database/mixins.py:170 +msgid "" +"Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all " +"database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this" +" can be expensive and put strain on the system." +msgstr "" +"Erlauben Sie SQL Lab, eine Liste aller Tabellen und aller Ansichten über " +"alle Datenbankschemas hinweg abzurufen. Bei einem großen Data Warehouse " +"mit Tausenden von Tabellen kann dies teuer werden und das System " +"belasten." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:98 +msgid "Allow creation of new tables based on queries" +msgstr "Erstellen neuer Tabellen basierend auf Abfragen zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:112 +msgid "Allow creation of new views based on queries" +msgstr "Erstellen neuer Ansichten basierend auf Abfragen zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:256 +msgid "Allow data manipulation language" +msgstr "DML (Datenmanipulationssprache) zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:417 +msgid "Allow data upload" +msgstr "Datenupload zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:145 +msgid "" +"Allow manipulation of the database using non-SELECT statements such as " +"UPDATE, DELETE, CREATE, etc." +msgstr "" +"Manipulation der Datenbank mit Nicht-SELECT-Anweisungen wie UPDATE, " +"DELETE, CREATE usw. ermöglichen." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:216 +msgid "Allow multiple selections" +msgstr "Mehrfachauswahl möglich" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:189 +msgid "Allow node selections" +msgstr "Knotenauswahl zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:192 +msgid "Allow this database to be explored" +msgstr "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:79 +msgid "Allow this database to be queried in SQL Lab" +msgstr "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen" + +#: superset/views/database/mixins.py:115 +msgid "" +"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in" +" SQL Lab" +msgstr "" +"Benutzer*innen das Ausführen von Nicht-SELECT-Anweisungen (UPDATE, " +"DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab erlauben" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:555 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:529 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alphabetisch" + +#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.jsx:182 +msgid "Altered" +msgstr "Geändert" + +#: superset/common/query_context_processor.py:257 superset/viz.py:1415 +msgid "" +"An enclosed time range (both start and end) must be specified when using " +"a Time Comparison." +msgstr "" +"Bei Verwendung eines Zeitvergleichs muss ein geschlossener Zeitbereich " +"(sowohl Anfang als auch Ende) angegeben werden." + +#: superset/databases/schemas.py:299 +msgid "" +"An engine must be specified when passing individual parameters to a " +"database." +msgstr "" +"Beim Übergeben einzelner Parameter an eine Datenbank muss ein Modul " +"angegeben werden." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:623 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:140 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:69 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:116 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:46 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:64 +msgid "An error has occurred" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.jsx:80 +#: superset-frontend/src/components/TableLoader/index.tsx:48 +msgid "An error occurred" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:347 +msgid "An error occurred saving dataset" +msgstr "Beim Speichern des Datensatz ist ein Fehler aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:132 +msgid "An error occurred when refreshing queries" +msgstr "Beim Aktualisieren von Abfragen ist ein Fehler aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:132 +msgid "An error occurred while fetching available CSS templates" +msgstr "Beim Abrufen verfügbarer CSS-Vorlagen ist ein Fehler aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:484 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching chart created by values: %s" +msgstr "" +"Beim Abrufen des Diagramms, das durch die folgenden Werte erstellt wurde," +" ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:463 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s" +msgstr "" +"Beim Abrufen von Diagrammbesitzer*innenwerten ist ein Fehler aufgetreten:" +" %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:392 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching created by values: %s" +msgstr "Beim Abrufen von Werten ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:481 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s" +msgstr "" +"Beim Abrufen des Dashboards, das mit folgenden Werte erstellt wurde, ist " +"ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:460 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s" +msgstr "" +"Beim Abrufen von Dashboardbesitzer*innen-Werten ist ein Fehler " +"aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:200 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:127 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s" +msgstr "Beim Abrufen von Dashboards ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:129 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching database related data: %s" +msgstr "Beim Abrufen datenbankbezogener Daten ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:341 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching database values: %s" +msgstr "Beim Abrufen von Datenbankwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:295 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:434 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s" +msgstr "" +"Beim Abrufen von Datassatz-Datenquellenwerten ist ein Fehler aufgetreten:" +" %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:426 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s" +msgstr "" +"Beim Abrufen von Angaben zum/zur Datensatz-Besitzer*in ist ein Fehler " +"aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:184 +msgid "An error occurred while fetching dataset related data" +msgstr "Fehler beim Abrufen von Daten des Datensatzes" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s" +msgstr "Beim Abrufen von Datensatzdaten ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:445 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching datasets: %s" +msgstr "Beim Abrufen von Datensätzen ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:460 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:358 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:454 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching schema values: %s" +msgstr "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:375 +#, python-format +msgid "An error occurred while fetching user values: %s" +msgstr "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:242 +msgid "An error occurred while pruning logs " +msgstr "Beim Kürzen von Protokollen ist ein Fehler aufgetreten " + +#: superset/views/core.py:710 +msgid "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator" +msgstr "" +"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n " +"Superset-Administrator*in" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:223 +msgid "Anchor to" +msgstr "Verankern mit" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:121 +msgid "Angle at which to end progress axis" +msgstr "Winkel, an dem die Fortschrittsachse enden soll" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:111 +msgid "Angle at which to start progress axis" +msgstr "Winkel, an dem die Fortschrittsachse gestartet werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:191 +msgid "Animation" +msgstr "Animation" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:202 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:248 +msgid "Annotation" +msgstr "Anmerkung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:263 +msgid "Annotation Layer ${annotationLayerName}" +msgstr "Anmerkungsebene ${annotationLayerName}" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/annotationsAndLayers.tsx:35 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:124 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:271 +#: superset/initialization/__init__.py:227 superset/views/annotations.py:117 +msgid "Annotation Layers" +msgstr "Anmerkungsebenen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:460 +msgid "Annotation Slice Configuration" +msgstr "Konfiguration Anmerkungs-Slice" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:744 +msgid "Annotation Source" +msgstr "Quelle Anmerkungen" + +#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:64 +msgid "Annotation could not be created." +msgstr "Anmerkung konnte nicht erstellt werden." + +#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:68 +msgid "Annotation could not be updated." +msgstr "Anmerkung konnte nicht aktualisiert werden." + +#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:72 +msgid "Annotation delete failed." +msgstr "Fehler beim Löschen von Anmerkungen." + +#: superset/views/annotations.py:47 +msgid "Annotation end time must be no earlier than start time." +msgstr "Die Endzeit der Anmerkung darf nicht vor der Startzeit liegen." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:265 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:322 +msgid "Annotation layer" +msgstr "Anmerkungsebene" + +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:37 +msgid "Annotation layer could not be created." +msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht erstellt werden." + +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:33 +msgid "Annotation layer could not be deleted." +msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht gelöscht werden." + +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:41 +msgid "Annotation layer could not be updated." +msgstr "Anmerkungsebene konnte nicht aktualisiert werden." + +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:49 +msgid "Annotation layer delete failed." +msgstr "Fehler beim Löschen der Anmerkungsebene." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:512 +msgid "Annotation layer description columns" +msgstr "Beschreibungsspalten für Anmerkungsebenen" + +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:53 +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:57 +msgid "Annotation layer has associated annotations." +msgstr "Der Anmerkungs-Layer ist Anmerkungen zugeordnet." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:487 +msgid "Annotation layer interval end" +msgstr "Ende des Anmerkungsebenen-Intervalls" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:247 +msgid "Annotation layer name" +msgstr "Name der Anmerkungebene" + +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:45 +msgid "Annotation layer not found." +msgstr "Anmerkungsebene nicht gefunden." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:629 +msgid "Annotation layer opacity" +msgstr "Deckkraft der Amerkungsebene" + +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:29 +msgid "Annotation layer parameters are invalid." +msgstr "Anmerkungs-Layer-Parameter sind ungültig." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:614 +msgid "Annotation layer stroke" +msgstr "Strichstärke Anmerkungebene" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:467 +msgid "Annotation layer time column" +msgstr "Zeitspalte der Anmerkungsebene" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:501 +msgid "Annotation layer title column" +msgstr "Titelspalte der Anmerkungsebene" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:729 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:732 +msgid "Annotation layer type" +msgstr "Anmerkungsebenen-Typ" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:398 +msgid "Annotation layer value" +msgstr "Wert der Anmerkungsebene" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:72 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:343 +msgid "Annotation layers" +msgstr "Anmerkungsebenen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:45 +msgid "Annotation layers are still loading." +msgstr "Anmerkungsebenen werden noch geladen." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:292 +msgid "Annotation name" +msgstr "Name der Anmerkung" + +#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:56 +msgid "Annotation not found." +msgstr "Anmerkung nicht gefunden." + +#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:60 +msgid "Annotation parameters are invalid." +msgstr "Anmerkungs-Parameter sind ungültig." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:741 +msgid "Annotation source type" +msgstr "Typ der Anmerkungsquelle" + +#: superset/views/annotations.py:58 +msgid "Annotations" +msgstr "Anmerkungen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/annotationsAndLayers.tsx:25 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:113 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:261 +msgid "Annotations and Layers" +msgstr "Anmerkungen und Ebenen" + +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:91 +msgid "Annotations and layers" +msgstr "Anmerkungen und Ebenen" + +#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:52 +msgid "Annotations could not be deleted." +msgstr "Anmerkungen konnten nicht gelöscht werden." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:441 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:535 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:438 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:496 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:509 +msgid "Any" +msgstr "Beliebig" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:563 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:269 +msgid "Any additional detail to show in the certification tooltip." +msgstr "" +"Alle zusätzlichen Details, die im Zertifizierungs-Tooltip angezeigt " +"werden sollen." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:56 +msgid "" +"Any color palette selected here will override the colors applied to this " +"dashboard's individual charts" +msgstr "" +"Jede hier ausgewählte Farbpalette überschreibt die Farben, die auf die " +"einzelnen Diagramme dieses Dashboards angewendet werden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:702 +msgid "Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. " +msgstr "" +"Alle Datenbanken, die Verbindungen über SQL Alchemy URIs zulassen, können" +" hinzugefügt werden. " + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:716 +msgid "" +"Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. " +"Learn about how to connect a database driver " +msgstr "" +"Alle Datenbanken, die Verbindungen über SQL Alchemy URIs zulassen, können" +" hinzugefügt werden. Informationen zum Verbinden eines Datenbanktreibers " + +#: superset/views/database/forms.py:147 superset/views/database/forms.py:300 +#: superset/views/database/forms.py:428 +msgid "Append" +msgstr "Anhängen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:186 +#, python-format +msgid "Applied Cross Filters (%d)" +msgstr "Angewendete Kreuzfilter (%d)" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:210 +#, python-format +msgid "Applied Filters (%d)" +msgstr "Angewendete Filter (%d)" + +#: superset/viz.py:237 +msgid "" +"Applied rolling window did not return any data. Please make sure the " +"source query satisfies the minimum periods defined in the rolling window." +msgstr "" +"Das angewendete rollierende Fenster hat keine Daten zurückgegeben. Bitte " +"stellen Sie sicher, dass die Quellabfrage die im rollierenden Fenster " +"definierten Mindestzeiträume erfüllt." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:458 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:144 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:774 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:228 +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:433 +msgid "Apply" +msgstr "Übernehmen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:474 +msgid "Apply conditional color formatting to numeric columns" +msgstr "Bedingte Farbformatierung auf numerische Spalten anwenden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:123 +msgid "Apply to all panels" +msgstr "Auf alle Bereiche anwenden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:125 +msgid "Apply to specific panels" +msgstr "Anwenden auf bestimmte Bereiche" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:69 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:49 +msgid "Are you sure you want to cancel?" +msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:80 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:360 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:108 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:358 +msgid "Are you sure you want to delete" +msgstr "Wollen Sie wirklich löschen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:286 +msgid "" +"Are you sure you want to delete " +"${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?" +msgstr "Möchten Sie ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr} wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:486 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?" +msgstr "Möchten Sie die/das ausgewählte %s wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:301 +msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Anmerkungen wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:645 +msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Diagramme wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:612 +msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Dashboards wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:618 +msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Datensätze wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:366 +msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Ebenen wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:500 +msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Abfragen wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:326 +msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?" +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Vorlagen wirklich löschen?" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:133 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:173 +msgid "Are you sure you want to save and apply changes?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen wirklich speichern und anwenden?" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:132 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:135 +msgid "Area Chart" +msgstr "Flächendiagramm" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:168 +msgid "Area chart" +msgstr "Flächendiagramm" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:131 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:146 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:149 +msgid "Area chart opacity" +msgstr "Deckkraft des Flächendiagramms" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:238 +msgid "Arrow" +msgstr "Pfeil" + +#: superset/connectors/druid/views.py:342 superset/connectors/sqla/views.py:487 +msgid "Associated Charts" +msgstr "Zugehörige Diagramme" + +#: superset/views/database/mixins.py:199 +msgid "Async Execution" +msgstr "Asynchrone Ausführung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:236 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:401 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:285 +msgid "Asynchronous query execution" +msgstr "Asynchrone Abfrageausführung" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:73 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:523 +msgid "Autocomplete" +msgstr "Autovervollständigung" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:708 +msgid "Autocomplete filters" +msgstr "Auto-Vervollständigen-Filter" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:715 +msgid "Autocomplete query predicate" +msgstr "Abfrageprädikat für die automatische Vervollständigung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:200 +msgid "Axis" +msgstr "Achse" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:770 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:786 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:227 +#: superset/views/database/mixins.py:204 +msgid "Backend" +msgstr "Backend" + +#: superset/viz.py:2472 superset/viz.py:2508 +msgid "Bad spatial key" +msgstr "Fehlerhafter räumlicher Schlüssel" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:294 +msgid "Bar Values" +msgstr "Balkenwerte" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:165 +msgid "Based on a metric" +msgstr "Auf Metrik basierend" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:50 +msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against" +msgstr "" +"Basierend auf der Granularität, Anzahl der Zeiträume, mit denen " +"verglichen werden soll" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:686 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:261 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1034 +msgid "Basic" +msgstr "Basic" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:497 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:229 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:288 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:243 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:237 +msgid "Basic information" +msgstr "Basisangaben" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:486 +#, python-format +msgid "Batch editing %d filters:" +msgstr "Stapelbearbeitung %d Filter:" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1175 +msgid "Be careful." +msgstr "Seien Sie vorsichtig." + +#: superset/viz.py:1254 +msgid "Big Number" +msgstr "Große Zahl" + +#: superset/viz.py:1220 +msgid "Big Number with Trendline" +msgstr "Große Zahl mit Trendlinie" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:187 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Unterer Abstand" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:191 +msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels" +msgstr "Unterer Rand in Pixeln, ermöglicht mehr Platz für Achsenbeschriftungen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:140 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Von Unten nach Oben" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:241 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:257 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:357 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:272 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:235 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:215 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:232 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:288 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:291 +msgid "" +"Bounds for the Y-axis. When left empty, the bounds are dynamically " +"defined based on the min/max of the data. Note that this feature will " +"only expand the axis range. It won't narrow the data's extent." +msgstr "" +"Grenzen für die Y-Achse. Wenn sie leer gelassen werden, werden die " +"Grenzen basierend auf Min/Max der Daten dynamisch definiert. Beachten " +"Sie, dass diese Funktion nur den Achsenbereich erweitert. Es wird den " +"Umfang der Daten nicht einschränken." + +#: superset/connectors/druid/views.py:237 +msgid "Broker Endpoint" +msgstr "Broker-Endpunkt" + +#: superset/connectors/druid/views.py:233 +msgid "Broker Host" +msgstr "Broker-Host" + +#: superset/connectors/druid/views.py:236 +msgid "Broker Password" +msgstr "Broker-Passwort" + +#: superset/connectors/druid/views.py:234 +msgid "Broker Port" +msgstr "Broker-Port" + +#: superset/connectors/druid/views.py:235 +msgid "Broker Username" +msgstr "Broker-Benutzer*innenname" + +#: superset/viz.py:1139 +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Blasen-Diagramm" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:141 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:420 +msgid "Bubble Size" +msgstr "Blasengröße" + +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:435 +msgid "Bubble size" +msgstr "Blasengröße" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:362 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:212 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:277 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:597 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:262 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:572 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:495 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:169 +msgid "Bulk select" +msgstr "Massenauswahl" + +#: superset/viz.py:1190 +msgid "Bullet Chart" +msgstr "Bullet-Diagramm" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:233 +msgid "" +"By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page " +"load. Check this box if you have more than 1000 filter values and want to" +" enable dynamically searching that loads filter values as users type (may" +" add stress to your database)." +msgstr "" +"Standardmäßig lädt jeder Filter beim ersten Laden der Seite höchstens " +"1000 Auswahlmöglichkeiten. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn " +"Sie über mehr als 1000 Filterwerte verfügen und die dynamische Suche " +"aktivieren möchten, die Filterwerte während der Benutzereingabe lädt (was" +" die Datenbank belasten kann)." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:334 +msgid "CANCEL" +msgstr "ABBRECHEN" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:601 +msgid "CREATE TABLE AS" +msgstr "CREATE TABLE AS" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:614 +msgid "CREATE VIEW AS" +msgstr "CREATE VIEW AS" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:205 +msgid "CREATE VIEW statement" +msgstr "CREATE VIEW-Anweisung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:75 +msgid "CRON expression" +msgstr "CRON-Ausdruck" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.jsx:104 +#: superset/views/dashboard/mixin.py:88 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: superset/initialization/__init__.py:263 superset/views/css_templates.py:36 +msgid "CSS Templates" +msgstr "CSS Vorlagen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:249 +msgid "CSS template" +msgstr "CSS Vorlagen" + +#: superset/css_templates/commands/exceptions.py:23 +msgid "CSS template could not be deleted." +msgstr "CSS-Vorlage konnte nicht gelöscht werden." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:241 +msgid "CSS template name" +msgstr "CSS Vorlagename" + +#: superset/css_templates/commands/exceptions.py:27 +msgid "CSS template not found." +msgstr "CSS-Vorlage nicht gefunden." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:71 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:240 +msgid "CSS templates" +msgstr "CSS Vorlagen" + +#: superset/views/database/forms.py:101 +msgid "CSV File" +msgstr "CSV Datei" + +#: superset/views/database/views.py:252 +#, python-format +msgid "" +"CSV file \"%(csv_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in " +"database \"%(db_name)s\"" +msgstr "" +"CSV-Datei \"%(csv_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in Datenbank" +" \"%(db_name)s\" hochgeladen" + +#: superset/views/database/views.py:118 +msgid "CSV to Database configuration" +msgstr "CSV-zu-Datenbank-Konfiguration" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:271 +msgid "CSV upload" +msgstr "CSV-Upload" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:118 +msgid "CTAS & CVAS SCHEMA" +msgstr "CTAS & CVAS SCHEMA" + +#: superset/sql_lab.py:405 +msgid "" +"CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last" +" statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its " +"last statement. Then, try running your query again." +msgstr "" +"CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt " +"werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat." +" Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + +#: superset/views/database/mixins.py:190 +msgid "CTAS Schema" +msgstr "CTAS-Schema" + +#: superset/sql_lab.py:422 +msgid "" +"CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single " +"SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT " +"statement. Then, try running your query again." +msgstr "" +"CVAS (create view as select) kann nur mit einer Abfrage mit einer " +"einzigen SELECT-Anweisung ausgeführt werden. Bitte stellen Sie sicher, " +"dass Ihre Anfrage nur eine SELECT-Anweisung hat. Versuchen Sie dann " +"erneut, die Abfrage auszuführen." + +#: superset/errors.py:123 +msgid "CVAS (create view as select) query has more than one statement." +msgstr "CVAS-Abfrage (Create View as Select) hat mehr als eine Anweisung." + +#: superset/errors.py:124 +msgid "CVAS (create view as select) query is not a SELECT statement." +msgstr "CVAS-Abfrage (Create View as Select) ist keine SELECT-Anweisung." + +#: superset/connectors/druid/views.py:239 +#: superset/connectors/druid/views.py:351 superset/connectors/sqla/views.py:497 +#: superset/views/chart/mixin.py:77 +msgid "Cache Timeout" +msgstr "Cache Timeout" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:67 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:51 +msgid "Cache Timeout (seconds)" +msgstr "Cache-Timeout (Sekunden)" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:771 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:278 +msgid "Cache timeout" +msgstr "Cache-Timeout" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:241 +#, python-format +msgid "Cached %s" +msgstr "%s zwischengespeichert" + +#: superset/viz.py:539 +msgid "Cached value not found" +msgstr "Zwischengespeicherter Wert nicht gefunden" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:76 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:73 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:70 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:76 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:77 +msgid "Calculate contribution per series or total" +msgstr "Beitrag pro Serie oder Gesamtsumme berechnen" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:667 +#, python-format +msgid "Calculated column [%s] requires an expression" +msgstr "Berechnete Spalte [%s] erfordert einen Ausdruck" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1241 +msgid "Calculated columns" +msgstr "Berechnete Spalten" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:121 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:334 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:217 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:469 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:232 +msgid "Calculation type" +msgstr "Berechnungstyp" + +#: superset/viz.py:1048 +msgid "Calendar Heatmap" +msgstr "Kalender Heatmap" + +#: superset/views/core.py:2012 +#, python-format +msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'" +msgstr "DruidCluster mit cluster_name = '%(name)s' nicht gefunden" + +#: superset/views/core.py:2000 +#, python-format +msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one." +msgstr "" +"Ich kann Benutzer*in '%(name)s' nicht finden, bitte bitten Sie Ihre*n " +"Administrator*in, diese*n zu erstellen." + +#: superset/viz.py:1778 +msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns" +msgstr "Überschneidungen zwischen Serien und Aufschlüsselungen nicht zulässig" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:173 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:218 +#: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:240 +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:259 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/CrossFilterScopingModal/CrossFilterScopingModal.tsx:80 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:72 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:474 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:151 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:137 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:76 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:62 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:194 +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:179 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:761 +#: superset/templates/superset/request_access.html:34 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:304 +msgid "Cancel query on window unload event" +msgstr "Abfrage abbrechen bei ‚Window unload‘-Ereignis" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:109 +msgid "Cannot delete a database that has datasets attached" +msgstr "Eine Datenbank mit verknüpften Datensätzen kann nicht gelöscht werden" + +#: superset/views/core.py:699 +#, python-format +msgid "" +"Cannot import dashboard: %(db_error)s.\n" +"Make sure to create the database before importing the dashboard." +msgstr "" +"Dashboard kann nicht importiert werden: %(db_error)s.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie die Datenbank erstellen, bevor Sie das " +"Dashboard importieren." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterValue.tsx:242 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:921 +msgid "Cannot load filter" +msgstr "Filter konnte nicht geladen werden" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:51 +#, python-format +msgid "Cannot parse time string [%(human_readable)s]" +msgstr "Zeitzeichenfolge [%(human_readable)s] kann nicht analysiert werden" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:602 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:87 +msgid "Category of target nodes" +msgstr "Kategorie der Zielknoten" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:413 +msgid "Cell bars" +msgstr "Zellenbalken" + +#: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:318 +msgid "Cell content" +msgstr "Zellinhalt" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:112 +msgid "Center" +msgstr "Zentriert" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:533 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:252 +msgid "Certification" +msgstr "Zertifizierung" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:270 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:275 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1079 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1085 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:553 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:555 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:263 +msgid "Certification details" +msgstr "Details zur Zertifizierung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:530 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:504 +msgid "Certified" +msgstr "Zertifiziert" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:259 +msgid "Certified By" +msgstr "Zertifiziert durch" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:264 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1066 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1074 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:538 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:540 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:254 +msgid "Certified by" +msgstr "Zertifiziert durch" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/CertifiedIconWithTooltip.tsx:46 +#: superset-frontend/src/components/CertifiedIcon/index.tsx:42 +#, python-format +msgid "Certified by %s" +msgstr "Zertifiziert von %s" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:253 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:195 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:267 +msgid "Change dataset" +msgstr "Datensatz wechseln" + +#: superset/connectors/druid/views.py:354 superset/connectors/sqla/views.py:489 +msgid "Changed By" +msgstr "Bearbeitet von" + +#: superset/views/schedules.py:238 superset/views/schedules.py:318 +msgid "Changed On" +msgstr "Bearbeitet am" #: superset/views/sql_lab.py:75 msgid "Changed on" msgstr "Bearbeitet am" -#: superset-frontend/src/chart/Chart.jsx:73 superset/views/utils.py:259 -msgid "The dataset associated with this chart no longer exists" -msgstr "Der diesem Diagramm zugeordnete Datensatz ist nicht mehr vorhanden" +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:50 +msgid "" +"Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns " +"or metadata that does not exist in the target dataset" +msgstr "" +"Durch das Ändern des Datensatzes kann das Diagramm beeinträchtigt werden," +" wenn das Diagramm auf Spalten oder Metadaten basiert, die im " +"Zieldatensatz nicht vorhanden sind" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1176 +msgid "" +"Changing these settings will affect all charts using this dataset, " +"including charts owned by other people." +msgstr "" +"Das Ändern dieser Einstellungen wirkt sich auf alle Diagramme aus, die " +"diesen Datensatz verwenden, einschließlich Diagramme, die anderen " +"Personen gehören." + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:78 +msgid "Changing this Dashboard is forbidden" +msgstr "Das Ändern dieses Dashboards ist verboten" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:131 +msgid "Changing this chart is forbidden" +msgstr "Das Ändern dieses Diagramms ist verboten" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:75 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:40 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:55 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:68 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:83 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:98 +#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:77 +msgid "Changing this control takes effect instantly" +msgstr "Das Ändern dieses Steuerelements wird sofort wirksam" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:177 +msgid "Changing this dataset is forbidden" +msgstr "Das Ändern dieses Datensatz ist verboten" + +#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:31 +#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:31 +msgid "Changing this dataset is forbidden." +msgstr "Das Ändern dieses Datensatzes ist verboten." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:238 +msgid "Changing this report is forbidden" +msgstr "Das Ändern dieses Reports ist verboten" + +#: superset/views/database/forms.py:216 superset/views/database/forms.py:349 +msgid "Character to interpret as decimal point." +msgstr "Zeichen, das als Dezimalstelle zu interpretieren ist." + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:39 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:382 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1297 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1300 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:261 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:607 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:208 +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:39 +#: superset/views/chart/mixin.py:85 superset/views/chart/views.py:108 +#: superset/views/schedules.py:316 +msgid "Chart" +msgstr "Diagramm" + +#: superset/views/core.py:1750 +#, python-format +msgid "Chart %(id)s not found" +msgstr "Diagramm %(id)s nicht gefunden" + +#: superset/views/database/mixins.py:195 +msgid "Chart Cache Timeout" +msgstr "Diagramm Cache-Timeout" + +#: superset/initialization/__init__.py:451 +msgid "Chart Email Schedules" +msgstr "Diagramm-E-Mail-Zeitpläne" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:58 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:42 +msgid "Chart ID" +msgstr "Diagramm-ID" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:140 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:65 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:139 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:73 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:75 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:279 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:72 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:83 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:103 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:100 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:80 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:97 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:103 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:104 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:61 +msgid "Chart Options" +msgstr "Diagramm-Optionen" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:70 +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:83 +#, python-format +msgid "Chart Owner: %s" +msgstr "Diagrammbesitzer*in: %s" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:27 +msgid "Chart Title" +msgstr "Diagrammtitel" + +#: superset/views/core.py:981 +msgid "Chart [{}] has been overwritten" +msgstr "Diagramm [{}] wurde überschrieben" + +#: superset/views/core.py:977 +msgid "Chart [{}] has been saved" +msgstr "Diagramm [{}] wurde gespeichert" + +#: superset/views/core.py:1008 +msgid "Chart [{}] was added to dashboard [{}]" +msgstr "Diagramm [{}] wurde dem Dashboard hinzugefügt [{}]" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:216 +msgid "Chart cache timeout" +msgstr "Diagramm-Cache Timeout" + +#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.jsx:199 +msgid "Chart changes" +msgstr "Diagrammänderungen" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:115 +msgid "Chart could not be created." +msgstr "Diagramm konnte nicht erstellt werden." + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:123 +msgid "Chart could not be deleted." +msgstr "Diagramm konnte nicht gelöscht werden." + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:119 +msgid "Chart could not be updated." +msgstr "Diagramm konnte nicht aktualisiert werden." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:53 +msgid "Chart does not exist" +msgstr "Diagramm existiert nicht" + +#: superset/charts/data/api.py:125 +msgid "Chart has no query context saved. Please save the chart again." +msgstr "" +"Für das Diagramm ist kein Abfragekontext gespeichert. Bitte speichern Sie" +" das Diagramm erneut." + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:247 +msgid "Chart name" +msgstr "Diagrammname" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:96 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:107 +msgid "Chart options" +msgstr "Diagramm-Optionen" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:111 +msgid "Chart parameters are invalid." +msgstr "Diagrammparameter sind ungültig." + +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:32 +msgid "Chart type" +msgstr "Diagrammtyp" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:112 +#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:76 +#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:77 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:634 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:306 +#: superset/initialization/__init__.py:244 superset/views/chart/mixin.py:26 +#: superset/views/dashboard/mixin.py:81 +msgid "Charts" +msgstr "Diagramme" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:135 +msgid "Charts could not be deleted." +msgstr "Diagramme konnten nicht gelöscht werden." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterValue.tsx:162 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:486 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:503 +msgid "Check configuration" +msgstr "Konfiguration prüfen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:206 +msgid "Check for sorting ascending" +msgstr "Überprüfen Sie die Sortierung aufsteigend" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:113 +msgid "" +"Check if the Rose Chart should use segment area instead of segment radius" +" for proportioning" +msgstr "" +"Aktivieren, falls das Rose-Diagramm für die Proportionierung den " +"Segmentbereich anstelle des Segmentradius verwenden soll." + +#: superset-frontend/src/components/AnchorLink/index.jsx:85 +msgid "Check out this chart in dashboard:" +msgstr "Sehen Sie sich dieses Diagramm im Dashboard an:" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:319 +msgid "Check out this chart: " +msgstr "Sehen Sie sich dieses Diagramm an: " + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:220 +msgid "Check out this dashboard: " +msgstr "Schauen Sie sich dieses Dashboard an: " + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:93 +msgid "" +"Check to apply filters instantly as they change instead of displaying " +"[Apply] button" +msgstr "" +"Anhaken, damit Filter bei Änderung sofort angewendet werden, anstatt die " +"Schaltfläche [Übernehmen] anzuzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:219 +msgid "Check to force date partitions to have the same height" +msgstr "Aktivieren, um zu erzwingen, dass Datumspartitionen die gleiche Höhe haben" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:35 +msgid "Check to include Druid granularity dropdown" +msgstr "Anhaken, um das Dropdown-Menü Druid-Granularität einzubinden" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:109 +msgid "Check to include SQL time grain dropdown" +msgstr "Anhaken, um SQL-Zeiteinheiten-Dropdown-Menü einzubinden" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:123 +msgid "Check to include time column dropdown" +msgstr "Anhaken, um Dropdown-Menü für die Zeitspalte einzubinden" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:110 +msgid "Check to include time grain dropdown" +msgstr "Anhaken, um Zeiteinheiten Dropdown-Menü einzubinden" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:46 +msgid "Check to include time origin dropdown" +msgstr "Anhaken, um das Dropdown-Menü für den Zeitursprung einzubinden" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:173 +msgid "Child label position" +msgstr "Untergeordnete Beschriftungsposition" + +#: superset/viz.py:2333 +msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]" +msgstr "Die Auswahl von [Label] muss in [Group By] vorhanden sein." + +#: superset/viz.py:2341 +msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]" +msgstr "Die Auswahl von [Punktradius] muss in [Gruppieren nach] vorhanden sein." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:150 +#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47 +msgid "Choose File" +msgstr "Datei wählen" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:80 +msgid "Choose a chart or dashboard not both" +msgstr "Diagramm oder Dashboard auswählen, nicht beides" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:674 +msgid "Choose a database..." +msgstr "Wählen Sie eine Datenbank..." + +#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:278 +#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:288 +msgid "Choose a dataset" +msgstr "Datensatz auswählen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:120 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:185 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:217 +msgid "Choose a metric for right axis" +msgstr "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse" + +#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:308 +msgid "Choose chart type" +msgstr "Diagrammtyp auswählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:731 +msgid "Choose the annotation layer type" +msgstr "Auswählen des Anmerkungsebenen-Typs" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:743 +msgid "Choose the source of your annotations" +msgstr "Wählen Sie die Quelle Ihrer Anmerkungen aus" + +#: superset-frontend/src/filters/components/Range/RangeFilterPlugin.tsx:188 +msgid "Chosen non-numeric column" +msgstr "Ausgewählte nicht numerische Spalte" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:218 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:130 +msgid "Circle -> Arrow" +msgstr "Kreis -> Pfeil" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:131 +msgid "Circle -> Circle" +msgstr "Kreis -> Kreis" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:198 +msgid "Circle radar shape" +msgstr "Kreisradarform" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:112 +msgid "Circular" +msgstr "Kreisförmig" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:369 +msgid "Clause" +msgstr "Ausdruck" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:53 +msgid "Clear" +msgstr "Zurücksetzen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:133 +msgid "Clear all" +msgstr "Alles löschen" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:997 +msgid "Click the lock to make changes." +msgstr "Klicken Sie auf das Schloss, um Änderungen vorzunehmen." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1000 +msgid "Click the lock to prevent further changes." +msgstr "Klicken Sie auf die Sperre, um weitere Änderungen zu verhindern." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1306 +msgid "" +"Click this link to switch to an alternate form that allows you to input " +"the SQLAlchemy URL for this database manually." +msgstr "" +"Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu " +"wechseln, mit dem Sie die SQLAlchemy-URL für diese Datenbank manuell " +"eingeben können." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1071 +msgid "" +"Click this link to switch to an alternate form that exposes only the " +"required fields needed to connect this database." +msgstr "" +"Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu " +"wechseln, das nur die zum Verbinden dieser Datenbank erforderlichen " +"Felder verfügbar macht." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:114 +msgid "Click to change visualization type" +msgstr "Klicken, um Visualisierungstyp auszuwählen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:151 +msgid "Click to clear emitted filters" +msgstr "Klicken Sie hier um gesetzte Filter zurückzusetzen" + +#: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:197 +msgid "Click to edit" +msgstr "Klicken um zu bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:76 +msgid "Click to edit label" +msgstr "Klicke um zu Bezeichnung zu bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/components/FaveStar/index.tsx:81 +msgid "Click to favorite/unfavorite" +msgstr "Klicken Sie hier, um als Favorit aus-/abzuwählen" + +#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:39 +msgid "Click to force-refresh" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Aktualisierung zu erzwingen" + +#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.jsx:177 +msgid "Click to see difference" +msgstr "Klicken zum Anzeigen der Unterschiede" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:192 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:523 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:307 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:247 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:476 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:337 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:805 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:360 +msgid "Close all other tabs" +msgstr "Schließen Sie alle anderen Registerkarten" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:339 +msgid "Close tab" +msgstr "Registerkarte schließen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:344 +msgid "Cluster" +msgstr "Cluster" + +#: superset/connectors/druid/views.py:232 +msgid "Cluster Name" +msgstr "Cluster Name" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:39 +msgid "Collapse all" +msgstr "Alle einklappen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.jsx:152 +msgid "Collapse table preview" +msgstr "Tabellenvorschau komprimieren" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:643 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:137 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:439 +msgid "Color +/-" +msgstr "Farbe +/-" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:159 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:206 +msgid "Color Metric" +msgstr "Farbmetrik" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:108 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:474 +msgid "Color Scheme" +msgstr "Farbschema" + +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:235 +msgid "Color metric" +msgstr "Metrik auswählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:50 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:214 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:218 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:79 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:480 +msgid "Color scheme" +msgstr "Farbschema" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:374 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:283 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewColumn.jsx:31 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:109 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:204 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:227 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:137 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:140 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:194 +#: superset/connectors/druid/views.py:91 superset/connectors/sqla/views.py:143 +msgid "Column" +msgstr "Spalte" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:712 +#, python-format +msgid "" +"Column \"%(column)s\" is not numeric or does not exists in the query " +"results." +msgstr "" +"Die Spalte \"%(column)s\" ist nicht numerisch oder existiert nicht in den" +" Abfrageergebnissen." + +#: superset/views/database/forms.py:224 superset/views/database/forms.py:357 +#: superset/views/database/forms.py:445 +msgid "Column Label(s)" +msgstr "Spaltenbezeichnung(en)" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:115 +msgid "Column is required" +msgstr "Spalte ist erforderlich" + +#: superset/views/database/forms.py:225 superset/views/database/forms.py:358 +#: superset/views/database/forms.py:446 +msgid "" +"Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is" +" True, Index Names are used." +msgstr "" +"Spaltenbezeichnung für Indexspalte(n). Wenn None angegeben ist und " +"Dataframe Index den Wert True hat, werden Indexnamen verwendet." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:652 +#, python-format +msgid "Column name [%s] is duplicated" +msgstr "Spaltenname [%s] wird dupliziert" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:139 +msgid "Column name(s) " +msgstr "Spaltenname(n) " + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168 +#, python-format +msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s" +msgstr "" +"Spalte, auf die in Aggregat referenziert wird, ist nicht definiert: " +"%(column)s" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:130 +msgid "Column select" +msgstr "Spaltenauswahl" + +#: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:316 +msgid "" +"Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index" +" column." +msgstr "" +"Spalte, die als Zeilenbeschriftungen des Datenrahmens verwendet werden " +"soll. Leer lassen, wenn keine Indexspalte vorhanden." + +#: superset/views/database/forms.py:385 +msgid "Columnar File" +msgstr "Tabellen-Datei" + +#: superset/views/database/views.py:550 +#, python-format +msgid "" +"Columnar file \"%(columnar_filename)s\" uploaded to table " +"\"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"" +msgstr "" +"Spaltendatei \"%(columnar_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in " +"Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" + +#: superset/views/database/views.py:414 +msgid "Columnar to Database configuration" +msgstr "Spalten-zu-Datenbank-Konfiguration" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:55 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:214 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:101 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:124 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1207 +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:334 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:245 +#: superset/connectors/druid/views.py:70 superset/connectors/sqla/views.py:63 +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#: superset/common/query_context_processor.py:114 superset/viz.py:554 +#, python-format +msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s" +msgstr "Fehlende Spalten in Datenquelle: %(invalid_columns)s" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:44 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:102 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:125 +msgid "Columns to display" +msgstr "Anzuzeigende Spalten" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:43 +msgid "Columns to group by" +msgstr "Spalten, nach denen gruppiert wird" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:301 +msgid "" +"Comma-separated color picks for the intervals, e.g. 1,2,4. Integers " +"denote colors from the chosen color scheme and are 1-indexed. Length must" +" be matching that of interval bounds." +msgstr "" +"Kommagetrennte Farbwerte für die Intervalle, z.B. 1,2,4. Ganzzahlen " +"bezeichnen Farben aus dem gewählten Farbschema und sind 1-indiziert. Die " +"Anzahl muss mit der der Intervallgrenzen übereinstimmen." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:287 +msgid "" +"Comma-separated interval bounds, e.g. 2,4,5 for intervals 0-2, 2-4 and " +"4-5. Last number should match the value provided for MAX." +msgstr "" +"Durch Kommas getrennte Intervallgrenzen, z.B. 2,4,5 für die Intervalle " +"0-2, 2-4 und 4-5. Die letzte Zahl sollte mit dem für MAX angegebenen Wert" +" übereinstimmen." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:312 +msgid "Comparator option" +msgstr "Komparator-Option" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:48 +msgid "Comparison Period Lag" +msgstr "Verzögerung des Vergleichszeitraums" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:61 +msgid "Comparison suffix" +msgstr "Vergleichssuffix" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:102 +msgid "Components" +msgstr "Komponenten" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:59 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:57 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:367 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:136 +msgid "Compute the contribution to the total" +msgstr "Berechnen des Beitrags zur Gesamtsumme" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1173 +msgid "Condition" +msgstr "Bedingung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:473 +msgid "Conditional formatting" +msgstr "Bedingte Formatierung" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:70 +msgid "Confidence interval" +msgstr "Konfidenzintervall" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:827 +msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)" +msgstr "Das Konfidenzintervall muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:250 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:276 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:58 +msgid "Configure Advanced Time Range " +msgstr "Erweiterten Zeitbereich konfigurieren " + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CommonFrame.tsx:41 +msgid "Configure Time Range: Last..." +msgstr "Zeitraum konfigurieren: Letzte..." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CalendarFrame.tsx:46 +msgid "Configure Time Range: Previous..." +msgstr "Zeitraum konfigurieren: Vorhergehende…" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:111 +msgid "Configure custom time range" +msgstr "Benutzerdefinierten Zeitraum konfigurieren" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:500 +msgid "Configure filter scopes" +msgstr "Filterbereiche konfigurieren" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:712 +msgid "Configure the basics of your Annotation Layer." +msgstr "Konfigurieren Sie die Grundeinstellungen der Anmerkungsebene." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:611 +msgid "Configure your how you overlay is displayed here." +msgstr "Konfigurieren Sie hier, wie Ihr Overlay angezeigt wird." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:179 +msgid "Confirm save" +msgstr "Speichern bestätigen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:777 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1006 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1193 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:41 +msgid "Connect Google Sheets as tables to this database" +msgstr "Google Tabellen als Tabellen mit dieser Datenbank verbinden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1011 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1197 +msgid "Connect a database" +msgstr "Eine Datenbank verbinden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1068 +msgid "Connect this database using the dynamic form instead" +msgstr "" +"Verbinden Sie diese Datenbank stattdessen mithilfe des dynamischen " +"Formulars" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1301 +msgid "Connect this database with a SQLAlchemy URI string instead" +msgstr "" +"Verbinden Sie diese Datenbank stattdessen mit einer SQLAlchemy-URI-" +"Zeichenfolge" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:224 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:105 +#: superset/databases/commands/exceptions.py:122 superset/views/core.py:1385 +msgid "Connection failed, please check your connection settings" +msgstr "" +"Verbindung fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie Ihre " +"Verbindungseinstellungen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:57 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:55 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:365 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:134 +msgid "Contribution" +msgstr "Beitrag" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:69 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:66 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:63 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:69 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:70 +msgid "Contribution Mode" +msgstr "Beitragsmodus" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:410 +msgid "Control labeled " +msgstr "Feld " + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:410 +msgid "Controls labeled " +msgstr "Steuerelemente beschriftet " + +#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.jsx:75 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:53 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:101 +msgid "Copied to clipboard!" +msgstr "In Zwischenablage kopiert!" + +#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:48 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:192 +msgid "Copy SELECT statement to the clipboard" +msgstr "SELECT-Anweisung in die Zwischenablage kopieren" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:106 +msgid "Copy and Paste JSON credentials" +msgstr "Kopieren und Einfügen von JSON-Anmeldeinformationen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:124 +msgid "Copy and paste the entire service account .json file here" +msgstr "" +"Kopieren Sie die gesamte JSON-Datei des Dienstkontos, und fügen Sie sie " +"hier ein" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:316 +msgid "Copy chart URL" +msgstr "Diagramm-URL kopieren" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:91 +msgid "Copy chart URL to clipboard" +msgstr "Diagramm-URL in Zwischenablage kopieren" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:263 +msgid "Copy dashboard URL" +msgstr "Dashboard-URL kopieren" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:98 +msgid "Copy link" +msgstr "Link kopieren" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:184 +msgid "Copy message" +msgstr "Meldung kopieren" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:103 +msgid "Copy partition query to clipboard" +msgstr "Partitionsabfrage in Zwischenablage kopieren" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390 +msgid "Copy query URL" +msgstr "Abfrage-URL kopieren" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:88 +msgid "Copy query link to your clipboard" +msgstr "Abfragelink in die Zwischenablage kopieren" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:26 +msgid "Copy the account name of that database you are trying to connect to." +msgstr "" +"Kopieren Sie den Kontonamen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung " +"herstellen möchten." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:91 +msgid "Copy the name of the database you are trying to connect to." +msgstr "" +"Kopieren Sie den Kontonamen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung " +"herstellen möchten." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:552 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "In Zwischenablage kopieren" + +#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.jsx:43 +#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton/index.jsx:65 +#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:106 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopieren" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.jsx:91 +msgid "Cost estimate" +msgstr "Kostenschätzung" #: superset/views/utils.py:538 msgid "Could not determine datasource type" @@ -3706,189 +2860,885 @@ msgstr "Datenquellentyp konnte nicht ermittelt werden" msgid "Could not find viz object" msgstr "Visualisierungsobjekt konnte nicht gefunden werden" -#: superset/views/chart/mixin.py:27 -msgid "Show Chart" -msgstr "Diagramm anzeigen" +#: superset/databases/commands/exceptions.py:130 +msgid "Could not load database driver" +msgstr "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden" -#: superset/views/chart/mixin.py:28 -msgid "Add Chart" -msgstr "Diagramm hinzufügen" - -#: superset/views/chart/mixin.py:29 -msgid "Edit Chart" -msgstr "Diagramm bearbeiten" - -#: superset/views/chart/mixin.py:64 -msgid "" -"These parameters are generated dynamically when clicking the save or " -"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here " -"for reference and for power users who may want to alter specific " -"parameters." -msgstr "" -"Diese Parameter werden dynamisch generiert, wenn Sie in der Explore-" -"Ansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben klicken. Dieses" -" JSON-Objekt wird hier als Referenz und für Hauptbenutzer*in verfügbar " -"gemacht, die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten." - -#: superset/views/chart/mixin.py:70 -msgid "" -"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " -"defaults to the datasource/table timeout if undefined." -msgstr "" -"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten " -"Sie, dass standardmäßig das Datenquellen-/Tabellentimeout verwendet wird," -" wenn es nicht definiert ist." - -#: superset/views/chart/mixin.py:82 -msgid "Last Modified" -msgstr "Zuletzt geändert" - -#: superset/views/chart/mixin.py:84 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: superset/views/chart/mixin.py:88 -msgid "Visualization Type" -msgstr "Visualisierungstyp" - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:26 -msgid "Show Dashboard" -msgstr "Dashboard anzeigen" - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:27 -msgid "Add Dashboard" -msgstr "Dashboard hinzufügen" - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:28 -msgid "Edit Dashboard" -msgstr "Dashboard bearbeiten" - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:47 -msgid "" -"This json object describes the positioning of the widgets in the " -"dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size " -"and positions by using drag & drop in the dashboard view" -msgstr "" -"Dieses json-Objekt beschreibt die Positionierung der Widgets im " -"Dashboard. Es wird dynamisch generiert, wenn die Größe und Positionen der" -" Widgets per Drag & Drop in der Dashboard-Ansicht angepasst werden" - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:53 -msgid "" -"The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the " -"dashboard view where changes are immediately visible" -msgstr "" -"Das CSS für einzelne Dashboards kann hier oder in der Dashboard-Ansicht " -"geändert werden, wo Änderungen sofort sichtbar sind" - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:58 -msgid "To get a readable URL for your dashboard" -msgstr "So erhalten Sie eine sprechende URL für Ihr Dashboard" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:545 -#: superset/views/dashboard/mixin.py:59 -msgid "" -"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or " -"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference " -"and for power users who may want to alter specific parameters." -msgstr "" -"Dieses JSON-Objekt wird dynamisch generiert, wenn Sie in der " -"Dashboardansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben " -"klicken. Es wird hier als Referenz und für Power-User verfügbar gemacht, " -"die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten." - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:65 -msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard." -msgstr "" -"Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern " -"können." - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:66 -msgid "" -"Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role " -"access to a dashboard will bypass dataset level checks.If no roles " -"defined then the dashboard is available to all roles." -msgstr "" -"Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn " -"Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf " -"Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, steht das " -"Dashboard allen Rollen zur Verfügung." - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:71 -msgid "" -"Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all " -"dashboards" -msgstr "Bestimmt, ob dieses Dashboard in der Liste aller Dashboards sichtbar ist" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:489 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:256 -#: superset/views/dashboard/mixin.py:79 superset/views/dashboard/views.py:156 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:80 -msgid "Slug" -msgstr "Kopfzeile" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:101 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:279 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:476 -#: superset/views/dashboard/mixin.py:84 -msgid "Published" -msgstr "Veröffentlicht" - -#: superset/views/dashboard/mixin.py:87 -#, fuzzy -msgid "Position JSON" -msgstr "JSON positionieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.jsx:104 -#: superset/views/dashboard/mixin.py:88 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:116 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:374 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:635 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:98 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:363 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:596 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:342 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:373 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:636 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:516 -#: superset/views/dashboard/views.py:67 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: superset/views/dashboard/views.py:67 -msgid "Export dashboards?" -msgstr "Dashboards exportieren?" - -#: superset/views/database/forms.py:96 -msgid "Name of table to be created from csv data." -msgstr "Name der Tabelle, die aus csv-Daten erstellt werden soll." - -#: superset/views/database/forms.py:101 -msgid "CSV File" -msgstr "CSV Datei" - -#: superset/views/database/forms.py:102 -msgid "Select a CSV file to be uploaded to a database." -msgstr "" -"Wählen Sie eine CSV-Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden " -"soll." - -#: superset/views/database/forms.py:111 superset/views/database/forms.py:262 -#: superset/views/database/forms.py:397 +#: superset/views/core.py:1368 #, python-format -msgid "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s" -msgstr "Nur die folgenden Dateierweiterungen sind zulässig: %(allowed_extensions)s" +msgid "Could not load database driver: %(driver_name)s" +msgstr "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: %(driver_name)s" -#: superset/views/database/forms.py:127 superset/views/database/forms.py:286 -#: superset/views/database/forms.py:414 -msgid "Specify a schema (if database flavor supports this)." -msgstr "Geben Sie ein Schema an (wenn die Datenbankvariante dies unterstützt)." +#: superset/databases/commands/test_connection.py:99 +msgid "Could not load database driver: {}" +msgstr "Datenbanktreiber konnte nicht geladen werden: {}" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:97 +msgid "Could not verify the host" +msgstr "Der Host konnte nicht überprüft werden" + +#: superset/viz.py:2007 +msgid "Country Map" +msgstr "Länderkarte" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:96 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:275 +msgid "Create a new chart" +msgstr "Neues Diagramm erstellen" + +#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:330 +msgid "Create new chart" +msgstr "Neues Diagramm erstellen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:111 +msgid "Create new filter set" +msgstr "Erstelle neue Filtergruppe" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:124 +msgid "Create or select schema..." +msgstr "Schema erstellen oder auswählen…" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:169 +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" + +#: superset/views/access_requests.py:46 superset/views/schedules.py:237 +#: superset/views/schedules.py:317 +msgid "Created On" +msgstr "Erstellt am" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:383 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:212 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:286 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:333 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:474 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:192 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:273 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:323 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:471 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:292 +msgid "Created by" +msgstr "Erstellt von" + +#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:62 +msgid "Created content" +msgstr "Erstellter Inhalt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:205 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:184 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:349 +msgid "Created on" +msgstr "Erstellt am" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.jsx:72 +msgid "Creating a data source and creating a new tab" +msgstr "Erstelle eine Datenquelle und eine neue Registerkarte" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:370 superset/views/chart/mixin.py:78 +#: superset/views/dashboard/mixin.py:85 superset/views/dashboard/views.py:157 +#: superset/views/database/mixins.py:192 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller*in" + +#: superset/views/schedules.py:241 superset/views/schedules.py:321 +msgid "Crontab" +msgstr "Crontab" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/CrossFilterScopingModal/CrossFilterScopingModal.tsx:65 +msgid "Cross Filter Scoping" +msgstr "Kreuzfilter-Festlegung" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:349 +msgid "Cross-filter scoping" +msgstr "Kreuzfilter-Bereichsdefinition" + +#: superset/views/dynamic_plugins.py:59 +msgid "Custom Plugin" +msgstr "Benutzerdefiniertes Plugin" + +#: superset/views/dynamic_plugins.py:58 +msgid "Custom Plugins" +msgstr "Benutzerdefinierte Plugins" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:283 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:226 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:229 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:440 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:443 +msgid "Custom SQL" +msgstr "Benutzerdefinierte SQL" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:222 +msgid "Custom SQL ad-hoc filters are not available for the native Druid connector" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Filter sind für den nativen Druid-Konnektor" +" nicht verfügbar" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:432 +msgid "Custom SQL ad-hoc metrics are not available for the native Druid connector" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für den nativen Druid-" +"Konnektor nicht verfügbar" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:435 +msgid "Custom SQL ad-hoc metrics are not enabled for this dataset" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datasatz nicht " +"aktiviert" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:417 +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:167 +msgid "Customize Metrics" +msgstr "Anpassen von Metriken" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:453 +msgid "Customize columns" +msgstr "Spalten anpassen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:261 +msgid "D3 Format" +msgstr "D3-Format" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:58 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:69 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1060 +msgid "D3 format" +msgstr "D3 Format" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:150 +msgid "D3 format syntax: https://github.com/d3/d3-format" +msgstr "D3-Formatsyntax: https://github.com/d3/d3-format" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:154 +msgid "" +"D3 number format for numbers between -1.0 and 1.0, useful when you want " +"to have different siginificant digits for small and large numbers" +msgstr "" +"D3-Zahlenformat für Zahlen zwischen -1,0 und 1,0. Nützlich, wenn Sie " +"verschieden signifikante Ziffern für kleine und große Zahlen haben " +"möchten" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:377 +msgid "D3 time format for datetime columns" +msgstr "D3-Zeitformat für datetime-Spalten" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:102 +msgid "DEC" +msgstr "DEZ" + +#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:69 +msgid "DELETE" +msgstr "LÖSCHEN" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:345 +msgid "DESCRIPTION ERROR" +msgstr "BESCHREIBUNG FEHLER" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:259 +msgid "DML" +msgstr "DML" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:46 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1296 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1317 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:582 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:210 +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:40 +#: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:155 +#: superset/views/schedules.py:236 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: superset/initialization/__init__.py:442 +msgid "Dashboard Emails" +msgstr "Dashboard-E-Mails" + +#: superset/views/core.py:1030 +msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it" +msgstr "Dashboard [{}] wurde gerade erstellt und Diagramm [{}] wurde hinzugefügt" + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:54 +msgid "Dashboard could not be created." +msgstr "Dashboard konnte nicht erstellt werden." + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:70 +msgid "Dashboard could not be deleted." +msgstr "Dashboard konnte nicht gelöscht werden." + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:66 +msgid "Dashboard could not be updated." +msgstr "Das Dashboard konnte nicht aktualisiert werden." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:44 +msgid "Dashboard does not exist" +msgstr "Dashboard existiert nicht" + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:43 +msgid "Dashboard parameters are invalid." +msgstr "Dashboard-Parameter sind ungültig." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:464 +msgid "Dashboard properties" +msgstr "Dashboardeigenschaften bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:153 +msgid "Dashboard scheme" +msgstr "Dashboard Schema" + +#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:73 +#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:74 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:609 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:294 +#: superset/initialization/__init__.py:236 superset/views/chart/mixin.py:79 +#: superset/views/dashboard/mixin.py:25 +msgid "Dashboards" +msgstr "Dashboards" + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:58 +msgid "Dashboards could not be deleted." +msgstr "Dashboards konnten nicht gelöscht werden." + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:91 +msgid "Dashboards do not exist" +msgstr "Dashboards existieren nicht" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:401 +#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:388 +#: superset/initialization/__init__.py:352 +#: superset/initialization/__init__.py:361 +#: superset/initialization/__init__.py:371 +#: superset/initialization/__init__.py:385 +#: superset/initialization/__init__.py:402 +#: superset/initialization/__init__.py:507 +#: superset/initialization/__init__.py:517 +#: superset/initialization/__init__.py:530 +#: superset/initialization/__init__.py:543 +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: superset/connectors/druid/views.py:343 +msgid "Data Source" +msgstr "Datenquelle" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:290 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:181 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:142 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:122 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:139 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:197 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:200 +msgid "Data Zoom" +msgstr "Datenzoom" + +#: superset/views/core.py:2315 +msgid "" +"Data could not be deserialized from the results backend. The storage " +"format might have changed, rendering the old data stake. You need to re-" +"run the original query." +msgstr "" +"Daten konnten nicht aus dem Ergebnis-Backend deserialisiert werden. Das " +"Speicherformat hat sich möglicherweise geändert, wodurch die alten Daten " +"ungültig wurden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen." + +#: superset/views/core.py:2268 +msgid "" +"Data could not be retrieved from the results backend. You need to re-run " +"the original query." +msgstr "" +"Daten konnten nicht deserialisiert werden. Möglicherweise möchten Sie die" +" Abfrage erneut ausführen." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:219 +msgid "Data preview" +msgstr "Datenvorschau" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:136 +msgid "Data source" +msgstr "Datenquelle" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:213 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:216 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:284 +msgid "Data type" +msgstr "Datentyp" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:832 +msgid "DataFrame include at least one series" +msgstr "DataFrame mit mindestens eine Zeitreihe enhalten" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:830 +msgid "DataFrame must include temporal column" +msgstr "DataFrame muss temporale Spalte enthalten" + +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:271 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1127 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1132 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:179 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:223 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:294 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:436 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:223 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:331 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:277 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:424 +#: superset/connectors/sqla/views.py:490 superset/connectors/sqla/views.py:491 +#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:53 +#: superset/views/database/forms.py:120 superset/views/database/forms.py:279 +#: superset/views/database/forms.py:407 superset/views/database/mixins.py:191 +#: superset/views/sql_lab.py:70 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: superset/views/database/views.py:452 +#, python-format +msgid "" +"Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed " +"for columnar uploads. Please contact your Superset Admin." +msgstr "" +"Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für " +"spaltenförmige Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n " +"Superset-Administrator*in." + +#: superset/views/database/views.py:136 +#, python-format +msgid "" +"Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed " +"for csv uploads. Please contact your Superset Admin." +msgstr "" +"Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für CSV-" +"Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-" +"Administrator*in." + +#: superset/views/database/views.py:283 +#, python-format +msgid "" +"Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed " +"for excel uploads. Please contact your Superset Admin." +msgstr "" +"Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für Excel-" +"Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-" +"Administrator*in." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:910 +msgid "Database Creation Error" +msgstr "Fehler bei der Datenbankerstellung" + +#: superset/views/access_requests.py:43 +msgid "Database URL" +msgstr "Datenbank URL" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:95 +msgid "Database could not be created." +msgstr "Datenbank konnte nicht erstellt werden." + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:113 +msgid "Database could not be deleted." +msgstr "Datenbank konnte nicht gelöscht werden." + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:99 +msgid "Database could not be updated." +msgstr "Datenbank konnte nicht aktualisiert werden." + +#: superset/errors.py:117 +msgid "Database does not allow data manipulation." +msgstr "Die Datenbank lässt keine Datenbearbeitung zu." + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:82 +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:41 +#: superset/reports/commands/exceptions.py:35 +msgid "Database does not exist" +msgstr "Datenbank existiert nicht" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1479 +msgid "Database does not support subqueries" +msgstr "Datenbank unterstützt keine Unterabfragen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:688 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: superset/databases/commands/validate.py:136 +msgid "Database is offline." +msgstr "Datenbank ist offline." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:62 +msgid "Database is required for alerts" +msgstr "Für Alarme ist eine Datenbank erforderlich" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:89 +#: superset/db_engine_specs/base.py:1383 +msgid "Database name" +msgstr "Datenbank" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:50 +msgid "Database not allowed to change" +msgstr "Datenbank darf nicht geändert werden" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:91 +msgid "Database not found." +msgstr "Datenbank nicht gefunden." + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:32 +msgid "Database parameters are invalid." +msgstr "Datenbankparameter sind ungültig." + +#: superset/db_engine_specs/base.py:1380 +msgid "Database port" +msgstr "Datenbankport" + +#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:46 +#: superset/initialization/__init__.py:349 superset/views/database/mixins.py:33 +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" + +#: superset/views/database/forms.py:221 superset/views/database/forms.py:354 +#: superset/views/database/forms.py:442 +msgid "Dataframe Index" +msgstr "Dataframe-Index" + +#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:284 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:89 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:810 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:839 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:501 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:189 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:283 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:520 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:505 +msgid "Dataset" +msgstr "Datensatz" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:32 +#, python-format +msgid "Dataset %(name)s already exists" +msgstr "Datensatz %(name)s bereits vorhanden" + +#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:27 +msgid "Dataset column delete failed." +msgstr "Fehler beim Löschen der Datensatzspalte." + +#: superset/datasets/columns/commands/exceptions.py:23 +msgid "Dataset column not found." +msgstr "Datensatz-Spalte nicht gefunden." + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:157 +msgid "Dataset could not be created." +msgstr "Datensatz konnte nicht erstellt werden." + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:165 +msgid "Dataset could not be deleted." +msgstr "Datensatz konnte nicht gelöscht werden." + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:161 +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:173 +msgid "Dataset could not be updated." +msgstr "Datensatz konnte nicht aktualisiert werden." + +#: superset/commands/exceptions.py:119 +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:149 +msgid "Dataset does not exist" +msgstr "Datensatz existiert nicht" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:820 +msgid "Dataset is required" +msgstr "Datensatz ist erforderlich" + +#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:27 +msgid "Dataset metric delete failed." +msgstr "Fehler beim Löschen der Datensatzmetrik." + +#: superset/datasets/metrics/commands/exceptions.py:23 +msgid "Dataset metric not found." +msgstr "Datensatz-Metrik nicht gefunden." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:881 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:888 +msgid "Dataset name" +msgstr "Datensatzname" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:153 +msgid "Dataset parameters are invalid." +msgstr "Datensatz-Parameter sind ungültig." + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:169 +msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted." +msgstr "Datensätze konnten nicht massengelöscht werden." + +#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:60 +#: superset/initialization/__init__.py:357 +msgid "Datasets" +msgstr "Datensätze" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:786 +msgid "Datasets do not contain a temporal column" +msgstr "Datensätze enthalten keine temporale Spalte" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:157 +#: superset/connectors/druid/views.py:93 superset/views/access_requests.py:44 +#: superset/views/chart/mixin.py:80 +msgid "Datasource" +msgstr "Datenquelle" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:48 +msgid "Datasource & Chart Type" +msgstr "Datenquelle & Diagrammtyp" + +#: superset/connectors/druid/views.py:352 +msgid "Datasource Name" +msgstr "Datenquellen-Bezeichnung" + +#: superset/connectors/connector_registry.py:99 +#, python-format +msgid "Datasource id not found: %(id)s" +msgstr "Datenquelle nicht gefunden: %(id)s" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:101 +msgid "Datasource type is required when datasource_id is given" +msgstr "Datenquellentyp ist erforderlich, wenn datasource_id angegeben wird" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:163 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:87 +msgid "Date Time Format" +msgstr "Datum-Zeit-Format" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:79 +msgid "Date filter" +msgstr "Datumsfilter" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:136 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:153 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:129 +msgid "Date format" +msgstr "Datumsformat" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:235 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:151 +msgid "Datetime Format" +msgstr "Zeit/Datum-Format" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1063 +msgid "" +"Datetime column not provided as part table configuration and is required " +"by this type of chart" +msgstr "" +"Datetime-Spalte wird nicht als Teil-Tabellenkonfiguration bereitgestellt," +" ist aber für diesen Diagrammtyp erforderlich" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:227 +msgid "Datetime format" +msgstr "Datum Zeit Format" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:96 +msgid "Day" +msgstr "Tag" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1594 +msgid "Db engine did not return all queried columns" +msgstr "Db-Modul hat nicht alle abgefragten Spalten zurückgegeben" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:77 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: superset/views/database/forms.py:214 superset/views/database/forms.py:347 +msgid "Decimal Character" +msgstr "Dezimalzeichen" + +#: superset/viz.py:2706 +msgid "Deck.gl - 3D Grid" +msgstr "Deck.gl - 3D-Raster" + +#: superset/viz.py:2822 +msgid "Deck.gl - 3D HEX" +msgstr "Deck.gl - 3D HEX" + +#: superset/viz.py:2862 +msgid "Deck.gl - Arc" +msgstr "Deck.gl - Bogen" + +#: superset/viz.py:2843 +msgid "Deck.gl - GeoJSON" +msgstr "Deck.gl - GeoJSON" + +#: superset/viz.py:2431 +msgid "Deck.gl - Multiple Layers" +msgstr "Deck.gl - Mehrere Ebenen" + +#: superset/viz.py:2738 +msgid "Deck.gl - Paths" +msgstr "Deck.gl - Pfade" + +#: superset/viz.py:2789 +msgid "Deck.gl - Polygon" +msgstr "Deck.gl - Polygon" + +#: superset/viz.py:2625 +msgid "Deck.gl - Scatter plot" +msgstr "Deck.gl - Streudiagramm" + +#: superset/viz.py:2677 +msgid "Deck.gl - Screen Grid" +msgstr "Deck.gl - Bildschirmraster" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:167 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: superset/connectors/druid/views.py:349 superset/connectors/sqla/views.py:495 +msgid "Default Endpoint" +msgstr "Standard-Endpunkt" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:699 +msgid "Default URL" +msgstr "Datenbank URL" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:700 +msgid "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page" +msgstr "" +"Standard-URL, auf die beim Zugriff von der Datensatz-Listenseite aus " +"zugegriffen werden soll" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:884 +msgid "Default Value" +msgstr "Standardwert" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:91 +msgid "" +"Default minimal column width in pixels, actual width may still be larger " +"than this if other columns don't need much space" +msgstr "" +"Standardmäßig minimale Spaltenbreite in Pixel, tatsächliche Breite kann " +"immer noch größer sein, wenn andere Spalten nicht viel Platz benötigen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:913 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:222 +msgid "Default value is required" +msgstr "Standardwert ist erforderlich" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:44 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:266 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:149 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:167 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:398 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:167 +msgid "" +"Defines a rolling window function to apply, works along with the " +"[Periods] text box" +msgstr "" +"Definiert eine Funktion ‚Rollierendes Fenster‘, die angewendet werden " +"soll. Arbeitet zusammen mit dem Textfeld [Punkte]" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:64 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:388 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:403 +msgid "" +"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific " +"color on the chart and has a legend toggle" +msgstr "" +"Definiert die Gruppierung von Entitäten. Jede Serie wird als bestimmte " +"Farbe im Diagramm angezeigt und verfügt über einen Legenden-Umschalter" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:227 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:258 +msgid "" +"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in " +"`now`, `sunday` or `1970-01-01`" +msgstr "" +"Definiert den Zeitpunkt, an dem Zeitgruppen beginnen, akzeptiert " +"natürliche Daten wie in \"jetzt\", \"Sonntag\" oder \"1970-01-01\"" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:58 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:280 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:163 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:181 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:412 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:179 +msgid "" +"Defines the size of the rolling window function, relative to the time " +"granularity selected" +msgstr "" +"Definiert die Größe der Funktion ‚Rollierendes Fenster‘ relativ zur " +"ausgewählten Zeitgranularität" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:120 +msgid "" +"Defines whether the step should appear at the beginning, middle or end " +"between two data points" +msgstr "" +"Definiert, ob der Schritt am Anfang, in der Mitte oder am Ende zwischen " +"zwei Datenpunkten erscheinen soll" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FilterSetUnit.tsx:82 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:325 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:497 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:310 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:374 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:103 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:369 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:653 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:336 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:131 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:367 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:622 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:357 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:628 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:508 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:238 +#: superset/views/base.py:595 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:481 +#, python-format +msgid "Delete %s?" +msgstr "%s löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:296 +msgid "Delete Annotation?" +msgstr "Anmerkung löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:453 +msgid "Delete Database?" +msgstr "Datenbank löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:605 +msgid "Delete Dataset?" +msgstr "Datensatz löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:361 +msgid "Delete Layer?" +msgstr "Ebene löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:485 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:261 +msgid "Delete Query?" +msgstr "Abfrage löschen?" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:110 +msgid "Delete Report?" +msgstr "Report löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:321 +msgid "Delete Template?" +msgstr "Vorlage löschen?" + +#: superset/views/base.py:595 +msgid "Delete all Really?" +msgstr "Wirklich alle löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:181 +msgid "Delete annotation" +msgstr "Anmerkung löschen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:202 +msgid "Delete dashboard tab?" +msgstr "Dashboard-Reiter löschen?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:332 +msgid "Delete database" +msgstr "Datenbank löschen" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:78 +msgid "Delete email report" +msgstr "E-Mail-Report löschen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:404 +msgid "Delete query" +msgstr "Abfrage löschen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:239 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219 +msgid "Delete template" +msgstr "Vorlage löschen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:36 +msgid "Delete this container and save to remove this message." +msgstr "" +"Löschen Sie diesen Container und speichern Sie, um diese Nachricht zu " +"entfernen." + +#: superset/annotation_layers/annotations/api.py:502 +#, python-format +msgid "Deleted %(num)d annotation" +msgid_plural "Deleted %(num)d annotations" +msgstr[0] "%(num)d Anmerkung gelöscht" +msgstr[1] "%(num)d Anmerkungen gelöscht" + +#: superset/annotation_layers/api.py:353 +#, python-format +msgid "Deleted %(num)d annotation layer" +msgid_plural "Deleted %(num)d annotation layers" +msgstr[0] "%(num)d Anmerkungebene gelöscht" +msgstr[1] "%(num)d Anmerkungsebenen gelöscht" + +#: superset/charts/api.py:480 +#, python-format +msgid "Deleted %(num)d chart" +msgid_plural "Deleted %(num)d charts" +msgstr[0] "%(num)d Diagramm gelöscht" +msgstr[1] "%(num)d Diagramme gelöscht" + +#: superset/css_templates/api.py:137 +#, python-format +msgid "Deleted %(num)d css template" +msgid_plural "Deleted %(num)d css templates" +msgstr[0] "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlage" +msgstr[1] "Gelöschte %(num)d CSS-Vorlagen" + +#: superset/dashboards/api.py:674 +#, python-format +msgid "Deleted %(num)d dashboard" +msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards" +msgstr[0] "%(num)d Dashboard gelöscht" +msgstr[1] "%(num)d Dashboards gelöscht" + +#: superset/datasets/api.py:666 +#, python-format +msgid "Deleted %(num)d dataset" +msgid_plural "Deleted %(num)d datasets" +msgstr[0] "Gelöschter %(num)d Datensatz" +msgstr[1] "Gelöschte %(num)d Datensätze" + +#: superset/reports/api.py:452 +#, python-format +msgid "Deleted %(num)d report schedule" +msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules" +msgstr[0] "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht" +msgstr[1] "%(num)d Report-Ausführungspläne gelöscht" + +#: superset/queries/saved_queries/api.py:197 +#, python-format +msgid "Deleted %(num)d saved query" +msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries" +msgstr[0] "%(num)d gespeicherte Abfrage gelöscht" +msgstr[1] "%(num)d gespeicherte Abfragen gelöscht" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:162 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:103 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:91 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:93 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:142 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:546 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:232 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:246 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:285 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:172 +#, python-format +msgid "Deleted: %s" +msgstr "Gelöscht: %s" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184 +msgid "Delimited long & lat single column" +msgstr "Länge und Breite in einer Spalte mit Trennzeichen" #: superset/views/database/forms.py:132 msgid "Delimiter" @@ -3900,270 +3750,1544 @@ msgstr "" "Von der CSV-Datei verwendetes Trennzeichen (für Leerzeichen verwenden Sie" " \\s+)." -#: superset/views/database/forms.py:138 superset/views/database/forms.py:291 -#: superset/views/database/forms.py:419 -msgid "Table Exists" -msgstr "Tabelle existiert" +#: superset/views/schedules.py:244 superset/views/schedules.py:324 +msgid "Deliver As Group" +msgstr "Als Gruppe liefern" -#: superset/views/database/forms.py:139 superset/views/database/forms.py:292 -#: superset/views/database/forms.py:420 +#: superset/views/schedules.py:245 superset/views/schedules.py:325 +msgid "Delivery Type" +msgstr "Zustellart" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/NotificationMethod.tsx:124 +msgid "Delivery method" +msgstr "Übermittlungsmethode" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:131 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:163 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:202 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:206 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:692 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1050 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1054 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:52 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:971 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:243 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1100 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1106 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:147 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:157 +#: superset/connectors/druid/views.py:188 +#: superset/connectors/druid/views.py:345 superset/connectors/sqla/views.py:145 +#: superset/connectors/sqla/views.py:256 superset/connectors/sqla/views.py:502 +#: superset/views/annotations.py:78 superset/views/annotations.py:126 +#: superset/views/chart/mixin.py:81 superset/views/sql_lab.py:71 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:331 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:262 +msgid "Description (this can be seen in the list)" +msgstr "Beschreibung (diese ist in der Liste zu sehen)" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:515 +msgid "Description Columns" +msgstr "Beschreibungsspalten" + +#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:348 +msgid "Deselect all" +msgstr "Alle abwählen" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:271 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1081 +msgid "Details of the certification" +msgstr "Details zur Zertifizierung" + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:71 msgid "" -"If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop" -" and recreate table) or Append (insert data)." +"Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all " +"dashboards" +msgstr "Bestimmt, ob dieses Dashboard in der Liste aller Dashboards sichtbar ist" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:230 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamant" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:77 +msgid "Did you mean:" +msgstr "Meintest du:" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:101 +msgid "Difference" +msgstr "Differenz" + +#: superset/viz.py:1968 +msgid "Directed Force Layout" +msgstr "Kraftbasierte Anordnung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:165 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:185 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:274 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:579 +msgid "Discard changes" +msgstr "Änderungen verwerfen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:149 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:42 +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:610 +msgid "Display configuration" +msgstr "Anzeige-Konfiguration" + +#: superset/viz.py:1769 +msgid "Distribution - Bar Chart" +msgstr "Verteilung - Balkendiagramm" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31 +msgid "Divider" +msgstr "Trenner" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:211 +msgid "Do you want a donut or a pie?" +msgstr "Donut oder Torten-Diagramm?" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:214 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:29 +msgid "Don't refresh" +msgstr "Nicht aktualisieren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:208 +msgid "Donut" +msgstr "Donut" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:319 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:328 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:105 +msgid "Download as image" +msgstr "Herunterladen als Bild" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:543 +msgid "Download to CSV" +msgstr "Als CSV herunterladen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:72 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:83 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:301 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:499 +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:214 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:152 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:113 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:93 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:110 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:168 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:171 +msgid "Draw a marker on data points. Only applicable for line types." +msgstr "Zeichnen Sie eine Markierung auf Datenpunkten. Gilt nur für Linientypen." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:171 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:135 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:138 +msgid "Draw area under curves. Only applicable for line types." +msgstr "Zeichnen Sie den Bereich unter Kurven. Gilt nur für Linientypen." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:178 +msgid "Draw line from Pie to label when labels outside?" +msgstr "Linie von Torte zur Beschriftung ziehen, wenn Beschriftungen außerhalb?" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:331 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:246 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:209 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:189 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:206 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:262 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:265 +msgid "Draw split lines for minor y-axis ticks" +msgstr "Geteilten Linien für kleinere Ticks der y-Achse zeichnen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:217 +msgid "Drop a column here or click" +msgstr "Legen Sie hier eine Spalte ab oder klicken Sie" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:367 +msgid "Drop a column/metric here or click" +msgstr "Legen Sie hier eine Spalte/Metrik ab oder klicken Sie" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:222 +msgid "Drop column here" +msgstr "Spalte hierhin ziehen und ablegen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:372 +msgid "Drop column or metric here" +msgstr "Spalte oder Metrik hier ablegen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndSelectLabel.tsx:80 +msgid "Drop columns here" +msgstr "Spalten hier ablegen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:389 +msgid "Drop columns or metrics here" +msgstr "Spalten oder Metriken hierhin ziehen und ablegen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:388 +msgid "Drop columns/metrics here or click" +msgstr "Spalten/Metriken hierhin ziehen und ablegen oder klicken" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:176 +msgid "Drop temporal column here" +msgstr "Temporale Spalte hier ablegen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:213 +#: superset/initialization/__init__.py:514 +msgid "Druid Clusters" +msgstr "Druid Cluster" + +#: superset/connectors/druid/views.py:192 +msgid "Druid Datasource" +msgstr "Druid Datenquelle" + +#: superset/connectors/druid/views.py:277 +#: superset/initialization/__init__.py:505 +msgid "Druid Datasources" +msgstr "Druid Datenquellen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:248 +#: superset/connectors/druid/views.py:253 +msgid "" +"Druid supports basic authentication. See " +"[auth](http://druid.io/docs/latest/design/auth.html) and druid-basic-" +"security extension" msgstr "" -"Wenn eine Tabelle vorhanden ist, soll folgendes passieren: Fehlschlagen " -"(Nichts tun), Ersetzen (Tabelle löschen und neu erstellen) oder Anhängen " -"(Daten einfügen)." +"Druid unterstützt die Standardauthentifizierung. Siehe " +"[auth](http://druid.io/docs/latest/design/auth.html) und druid-basic-" +"security extension" + +#: superset/views/datasource/views.py:118 +#, python-format +msgid "Duplicate column name(s): %(columns)s" +msgstr "Doppelte Spaltenname(n): %(columns)s" + +#: superset/common/query_object.py:284 +#, python-format +msgid "" +"Duplicate column/metric labels: %(labels)s. Please make sure all columns " +"and metrics have a unique label." +msgstr "" +"Doppelte Spalten-/Metrikbeschriftungen: %(labels)s. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass alle Spalten und Metriken eine eindeutige Beschriftung " +"haben." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:366 +msgid "Duplicate tab" +msgstr "Registerkarte duplizieren" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:135 +msgid "Duration" +msgstr "Dauer" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:227 +#: superset/views/database/mixins.py:175 +msgid "" +"Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database." +" A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this " +"defaults to the global timeout if undefined." +msgstr "" +"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. " +"Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass" +" standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht " +"definiert ist." + +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:282 +msgid "" +"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " +"defaults to the dataset's timeout if undefined." +msgstr "" +"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten " +"Sie, dass standardmäßig das Timeout des Datensatzes verwendet wird, wenn " +"es nicht definiert ist." + +#: superset/views/chart/mixin.py:70 +msgid "" +"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " +"defaults to the datasource/table timeout if undefined." +msgstr "" +"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten " +"Sie, dass standardmäßig das Datenquellen-/Tabellentimeout verwendet wird," +" wenn es nicht definiert ist." + +#: superset/connectors/druid/views.py:243 +msgid "" +"Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. A timeout " +"of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the " +"global timeout if undefined." +msgstr "" +"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diesen Cluster. Ein Timeout " +"von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass " +"standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht definiert" +" ist." + +#: superset/connectors/druid/views.py:334 +msgid "" +"Duration (in seconds) of the caching timeout for this datasource. A " +"timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults " +"to the cluster timeout if undefined." +msgstr "" +"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diese Datenquelle. Ein " +"Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass " +"standardmäßig das Clustertimeout verwendet wird, wenn es nicht definiert " +"ist." + +#: superset/connectors/sqla/views.py:473 +msgid "" +"Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of" +" 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the " +"database timeout if undefined." +msgstr "" +"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für diese Tabelle. Ein Timeout " +"von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass " +"standardmäßig das Datenbanktimeout verwendet wird, wenn es nicht " +"definiert ist." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:250 +msgid "" +"Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for schemas of this" +" database. If left unset, the cache never expires." +msgstr "" +"Dauer (in Sekunden) des Cache-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. " +"Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass" +" standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner definiert " +"ist." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:272 +msgid "" +"Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for tables of this " +"database. If left unset, the cache never expires. " +msgstr "" +"Dauer (in Sekunden) der Caching-Zeitdauer für Diagramme dieser Datenbank." +" Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, " +"dass standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner " +"definiert ist. " + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:205 +#, python-format +msgid "Duration: %s" +msgstr "Laufzeit: %s" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:124 +msgid "ECharts" +msgstr "ECharts" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:76 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:169 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:176 +msgid "END (EXCLUSIVE)" +msgstr "ENDE (EXKLUSIV)" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:241 +msgid "Edge length" +msgstr "Kantenlänge" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:247 +msgid "Edge length between nodes" +msgstr "Kantenlänge zwischen Knoten" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:124 +msgid "Edge symbols" +msgstr "Kantensymbole" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:226 +msgid "Edge width" +msgstr "Kantenbreite" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:197 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:35 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FilterSetUnit.tsx:75 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:121 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:316 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:128 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:404 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:85 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:401 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:358 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:389 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:219 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1053 +msgid "Edit Alert" +msgstr "Alarm bearbeiten" + +#: superset/views/annotations.py:61 +msgid "Edit Annotation" +msgstr "Anmerkungen bearbeiten" + +#: superset/views/annotations.py:120 +msgid "Edit Annotation Layer" +msgstr "Anmerkungsebene bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:309 +msgid "Edit CSS" +msgstr "CSS bearbeiten" + +#: superset/views/css_templates.py:39 +msgid "Edit CSS Template" +msgstr "CSS Vorlagen bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:231 +msgid "Edit CSS template properties" +msgstr "CSS Vorlagen" + +#: superset/views/chart/mixin.py:29 +msgid "Edit Chart" +msgstr "Diagramm bearbeiten" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:66 +msgid "Edit Column" +msgstr "Spalte bearbeiten" + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:28 +msgid "Edit Dashboard" +msgstr "Dashboard bearbeiten" + +#: superset/views/database/mixins.py:36 +msgid "Edit Database" +msgstr "Datenbank bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:192 +msgid "Edit Dataset " +msgstr "Datensatz bearbeiten " + +#: superset/connectors/druid/views.py:216 +msgid "Edit Druid Cluster" +msgstr "Druid Cluster bearbeiten" + +#: superset/connectors/druid/views.py:73 +msgid "Edit Druid Column" +msgstr "Druid Spalte bearbeiten" + +#: superset/connectors/druid/views.py:280 +msgid "Edit Druid Datasource" +msgstr "Druid Datenquelle bearbeiten" + +#: superset/connectors/druid/views.py:162 +msgid "Edit Druid Metric" +msgstr "Druid Metric bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:251 +msgid "Edit Email Report" +msgstr "E-Mail-Bericht bearbeiten" + +#: superset/views/log/__init__.py:24 +msgid "Edit Log" +msgstr "Protokoll bearbeiten" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:215 +msgid "Edit Metric" +msgstr "Metrik bearbeiten" + +#: superset/views/dynamic_plugins.py:61 +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Plugin bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1051 +msgid "Edit Report" +msgstr "Report bearbeiten" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:317 +msgid "Edit Row level security filter" +msgstr "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene bearbeiten" + +#: superset/views/sql_lab.py:42 +msgid "Edit Saved Query" +msgstr "Gespeicherte Abfrage bearbeiten" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:398 +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabelle bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:174 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:283 +msgid "Edit annotation" +msgstr "Anmerkung bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:170 +msgid "Edit annotation layer" +msgstr "Anmerkungsebene bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:237 +msgid "Edit annotation layer properties" +msgstr "Eigenschaften der Anmerkungsebene bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:305 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:308 +msgid "Edit chart properties" +msgstr "Diagrammeigenschaften bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:605 +msgid "Edit dashboard" +msgstr "Dashboard bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:302 +msgid "Edit dashboard properties" +msgstr "Dashboardeigenschaften bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1011 +msgid "Edit database" +msgstr "Datenbank bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:192 +msgid "Edit dataset" +msgstr "Datensatz bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:73 +msgid "Edit email report" +msgstr "E-Mail-Report bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:151 +msgid "Edit formatter" +msgstr "Formatierer bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:80 +msgid "Edit properties" +msgstr "Eigenschaften bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:383 +msgid "Edit query" +msgstr "Abfrage bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:230 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:210 +msgid "Edit template" +msgstr "Vorlage bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:99 +msgid "Edit template parameters" +msgstr "Vorlagenparameter bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:353 +msgid "Edit time range" +msgstr "Zeitraum bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:161 +msgid "Edited" +msgstr "Bearbeitet" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:484 +msgid "Editing 1 filter:" +msgstr "Bearbeiten von einem Filter:" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:119 +msgid "Editing filter set:" +msgstr "Filterguppe bearbeiten:" + +#: superset/errors.py:110 +msgid "Either the database is spelled incorrectly or does not exist." +msgstr "Entweder ist die Datenbank falsch geschrieben oder existiert nicht." + +#: superset/db_engine_specs/mysql.py:124 superset/db_engine_specs/presto.py:195 +#: superset/db_engine_specs/redshift.py:63 +#, python-format +msgid "Either the username \"%(username)s\" or the password is incorrect." +msgstr "" +"Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\" oder das Passwort ist " +"falsch." + +#: superset/db_engine_specs/mssql.py:74 +#, python-format +msgid "" +"Either the username \"%(username)s\", password, or database name " +"\"%(database)s\" is incorrect." +msgstr "" +"Entweder der Benutzer*innenname \"%(username)s\", das Kennwort oder der " +"Datenbankname \"%(database)s\" ist falsch." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:114 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:118 +msgid "Either the username or password is incorrect." +msgstr "Entweder der Benutzername oder das Kennwort ist falsch." + +#: superset/errors.py:109 +msgid "Either the username or the password is wrong." +msgstr "Entweder der Benutzer*innenname oder das Kennwort ist falsch." + +#: superset/views/schedules.py:326 +msgid "Email Format" +msgstr "E-Mail Format" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:64 +msgid "Email reports active" +msgstr "E-Mail-Reporte aktiv" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:47 +msgid "Emit Target" +msgstr "Ziel ausgeben" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/emitFilterControl.tsx:30 +msgid "Emit dashboard cross filters" +msgstr "Dashboard-Querfilter ausgeben" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/emitFilterControl.tsx:33 +msgid "Emit dashboard cross filters." +msgstr "Geben Sie Dashboard-Querfilter aus." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:95 +msgid "Emitted values" +msgstr "Ausgegebene Werte" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:191 +msgid "Emphasis" +msgstr "Hervorhebung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:214 +msgid "Empty circle" +msgstr "Leerer Kreis" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:59 +msgid "Empty collection" +msgstr "Leere Sammlung" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1069 +msgid "Empty query?" +msgstr "Leere Abfrage?" + +#: superset/connectors/druid/views.py:348 superset/connectors/sqla/views.py:493 +msgid "Enable Filter Select" +msgstr "Filterauswahl aktivieren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:293 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:184 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:145 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:125 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:142 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:200 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:203 +msgid "Enable data zooming controls" +msgstr "Aktivieren von Steuerelementen für das Zoomen von Daten" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:44 +msgid "Enable forecast" +msgstr "Prognose aktivieren" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:47 +msgid "Enable forecasting" +msgstr "Aktivieren von Prognosen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:161 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:270 +msgid "Enable graph roaming" +msgstr "Graph-Roaming aktivieren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:141 +msgid "Enable node dragging" +msgstr "Aktivieren des Ziehens von Knoten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:176 +msgid "Enable query cost estimation" +msgstr "Abfragekostenschätzung aktivieren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:290 +msgid "Enable server side pagination of results (experimental feature)" +msgstr "" +"Aktivieren der serverseitigen Paginierung der Ergebnisse (experimentelle " +"Funktion)" + +#: superset/viz.py:2530 +msgid "" +"Encountered invalid NULL spatial entry," +" please consider filtering those " +"out" +msgstr "" +"Ungültiger räumlicher NULL-Eintrag gefunden, bitte erwägen Sie, diese " +"herauszufiltern" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:164 +#: superset/views/annotations.py:80 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: superset/views/sql_lab.py:73 +msgid "End Time" +msgstr "Bis Zeit" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:120 +msgid "End angle" +msgstr "Endwinkel" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:78 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:171 +msgid "End date excluded from time range" +msgstr "Enddatum aus dem Zeitraum ausgeschlossen" + +#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:35 +msgid "End date must be after start date" +msgstr "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis Datum' sein" + +#: superset/databases/commands/validate.py:71 +#, python-format +msgid "Engine \"%(engine)s\" cannot be configured through parameters." +msgstr "" +"Die Engine-Spezifikation \"%(engine)s\" unterstützt keine Konfiguration " +"über Parameter." + +#: superset/databases/commands/validate.py:59 superset/databases/schemas.py:308 +#, python-format +msgid "Engine \"%(engine)s\" is not a valid engine." +msgstr "Engine \"%(engine)s\" ist keine gültige Engine." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:459 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:464 +msgid "Engine Parameters" +msgstr "Engine-Parameter" + +#: superset/databases/schemas.py:272 +msgid "" +"Engine spec \"InvalidEngine\" does not support being configured via " +"individual parameters." +msgstr "" +"Die Engine-Spezifikation \"%(engine_spec)s\" unterstützt keine " +"Konfiguration über einzelne Parameter." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:356 +msgid "Enter CA_BUNDLE" +msgstr "Geben Sie CA_BUNDLE ein" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:55 +msgid "Enter a name for this sheet" +msgstr "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:238 +msgid "Enter a new title for the tab" +msgstr "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:222 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:244 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:266 +msgid "Enter duration in seconds" +msgstr "Dauer in Sekunden eingeben" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:327 +msgid "Enter fullscreen" +msgstr "Vollbild öffnen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:73 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:397 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:412 +msgid "Entity" +msgstr "Element" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:125 +msgid "Entity ID" +msgstr "Entitäts-ID" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:216 +msgid "Equal Date Sizes" +msgstr "Gleiche Datumsgrößen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:56 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: superset/views/alerts.py:83 +msgid "Error Message" +msgstr "Fehlermeldung" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1350 +#, python-format +msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s" +msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in HAVING-Klausel: %(msg)s" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:980 +#, python-format +msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s" +msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in RLS-Filtern: %(msg)s" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1338 +#, python-format +msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s" +msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck in WHERE-Klausel: %(msg)s" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:739 +#, python-format +msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s" +msgstr "Fehler im Jinja-Ausdruck im Fetch Values-Prädikat: %(msg)s" + +#: superset-frontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx:190 +msgid "Error loading chart datasources. Filters may not work correctly." +msgstr "" +"Fehler beim Laden von Diagrammdatenquellen. Filter funktionieren " +"möglicherweise nicht ordnungsgemäß." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:144 +msgid "Error message" +msgstr "Fehlermeldung" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:89 +#, python-format +msgid "Error while fetching data: %s" +msgstr "Fehler beim Abrufen von Daten: %s" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:846 +#, python-format +msgid "Error while rendering virtual dataset query: %(msg)s" +msgstr "Fehler bei Anzeige der virtuellen Datensatzabfrage: %(msg)s" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.jsx:87 +msgid "Estimate cost" +msgstr "Kosten schätzen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.jsx:86 +msgid "Estimate selected query cost" +msgstr "Schätze Kosten für ausgewählte Abfragen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:648 +msgid "Estimate the cost before running a query" +msgstr "Schätzen der Kosten vor dem Ausführen einer Abfrage" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:43 +msgid "Event Names" +msgstr "Ereignisnamen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:35 +msgid "Event definition" +msgstr "Ereignisdefinition" + +#: superset/viz.py:2896 +msgid "Event flow" +msgstr "Ereignisablauf" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:473 +msgid "Event time column" +msgstr "Spalte \"Ereigniszeit\"" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:43 +msgid "Every" +msgstr "Jeden" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:34 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:49 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:67 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:81 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:95 +msgid "Example" +msgstr "Beispiel" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:92 +#, python-format +msgid "Example %(tableName)s will appear here" +msgstr "Beispiel %(tableName)s wird hier angezeigt" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:759 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:180 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:178 +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#: superset/views/database/forms.py:252 +msgid "Excel File" +msgstr "Excel-Datei" + +#: superset/views/database/views.py:398 +#, python-format +msgid "" +"Excel file \"%(excel_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in" +" database \"%(db_name)s\"" +msgstr "" +"Excel-Datei \"%(excel_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in " +"Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" + +#: superset/views/database/views.py:268 +msgid "Excel to Database configuration" +msgstr "Excel-zu-Datenbank-Konfiguration" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:82 +msgid "Executed SQL" +msgstr "Ausgeführtes SQL" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:162 +msgid "Executed query" +msgstr "Ausgeführte Abfrage" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:105 +msgid "Execution ID" +msgstr "Ausführungs-ID" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:307 +msgid "Execution log" +msgstr "Aktionsprotokoll" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:326 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Vollbildanzeige beenden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36 +msgid "Expand all" +msgstr "Alle aufklappen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.jsx:152 +msgid "Expand table preview" +msgstr "Tabellenvorschau erweitern" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:351 +msgid "Expand tool bar" +msgstr "Werkzeugleiste erweitern" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.jsx:98 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:168 +#: superset/views/core.py:885 +msgid "Explore" +msgstr "Erkunden" + +#: superset/views/core.py:883 +#, python-format +msgid "Explore - %(table)s" +msgstr "Erkunden - %(table)s" + +#: superset/reports/notifications/email.py:91 +msgid "Explore in Superset" +msgstr "In Superset erkunden" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.jsx:91 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:161 +msgid "Explore the result set in the data exploration view" +msgstr "Untersuchen der Ergebnismenge in der Datenexplorations-Ansicht" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:116 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:388 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:661 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:98 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:385 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:630 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:342 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:373 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:636 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:516 +#: superset/views/dashboard/views.py:67 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:333 +msgid "Export CSV" +msgstr "Exportieren als CSV" + +#: superset/views/dashboard/views.py:67 +msgid "Export dashboards?" +msgstr "Dashboards exportieren?" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:341 +msgid "Export full CSV" +msgstr "Vollständige CSV-Datei exportieren" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:397 +msgid "Export query" +msgstr "Abfrage exportieren" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:168 +msgid "Export to .CSV format" +msgstr "Exportieren als CSV" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:162 +msgid "Export to .JSON format" +msgstr "Exportieren als JSON" + +#: superset/views/base.py:538 +msgid "Export to YAML" +msgstr "Exportieren als YAML" + +#: superset/views/base.py:538 +msgid "Export to YAML?" +msgstr "Als YAML exportieren?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:76 +msgid "Expose database in SQL Lab" +msgstr "Datenbank in SQL Lab verfügbar machen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:281 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:387 +#: superset/views/database/mixins.py:186 +msgid "Expose in SQL Lab" +msgstr "Verfügbarmachen in SQL Lab" + +#: superset/views/database/mixins.py:104 +msgid "Expose this DB in SQL Lab" +msgstr "Diese Datenbank in SQL Lab verfügbar machen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:149 +msgid "Expression" +msgstr "Ausdruck" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:735 +#: superset/connectors/sqla/views.py:262 superset/connectors/sqla/views.py:505 +#: superset/views/database/mixins.py:196 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:160 +msgid "Extra Controls" +msgstr "Zusätzliche Bedienelemente" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:87 +msgid "Extra Parameters" +msgstr "Zusätzliche Parameter" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:736 +msgid "" +"Extra data to specify table metadata. Currently supports metadata of the " +"format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\"," +" \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, " +"\"warning_markdown\": \"This is a warning.\" }`." +msgstr "" +"Zusätzliche Daten zum Angeben von Tabellenmetadaten. Unterstützt derzeit " +"Metadaten des Formats: '{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data " +"Platform Team\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, " +"\"warning_markdown\": \"This is a warning.\" } `." + +#: superset/views/database/mixins.py:244 superset/views/database/mixins.py:268 +#, python-format +msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" +msgstr "Zusätzliches Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s" + +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:62 +msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries" +msgstr "Zusätzliche Parameter für die Verwendung in Jinja-Vorlagenabfragen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:89 +msgid "" +"Extra parameters that any plugins can choose to set for use in Jinja " +"templated queries" +msgstr "" +"Zusätzliche Parameter, die Plugins für die Verwendung in Jinja-Template-" +"Abfragen festlegen können" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:78 +msgid "Extra url parameters for use in Jinja templated queries" +msgstr "Zusätzliche URL-Parameter für die Verwendung in Jinja-Vorlagenabfragen" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:92 +msgid "FEB" +msgstr "FEB" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:86 +msgid "FRI" +msgstr "FR" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:115 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" #: superset/views/database/forms.py:145 superset/views/database/forms.py:298 #: superset/views/database/forms.py:426 msgid "Fail" msgstr "Fehlschlagen" -#: superset/views/database/forms.py:146 superset/views/database/forms.py:299 -#: superset/views/database/forms.py:427 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:69 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:75 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:153 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" -#: superset/views/database/forms.py:147 superset/views/database/forms.py:300 -#: superset/views/database/forms.py:428 -msgid "Append" -msgstr "Anhängen" +#: superset/errors.py:137 superset/sqllab/sql_json_executer.py:194 +msgid "Failed to start remote query on a worker." +msgstr "Remoteabfrage für einen Worker konnte nicht gestartet werden." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:201 +#, python-format +msgid "Failed to verify select options: %s" +msgstr "Auswahloptionen konnten nicht überprüft werden: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:436 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:433 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:162 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:159 +msgid "Favorite" +msgstr "Favoriten" + +#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:52 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:67 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: superset/connectors/druid/views.py:353 +msgid "Fetch Values From" +msgstr "Werte abrufen von" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:499 +msgid "Fetch Values Predicate" +msgstr "Werte-Prädikate abrufen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:788 +msgid "Fetch data preview" +msgstr "Datenvorschau abrufen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:244 +#, python-format +msgid "Fetched %s" +msgstr "%s abgerufen" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:62 +#, python-format +msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(json_error)s" +msgstr "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(json_error)s" + +#: superset/databases/schemas.py:183 superset/databases/schemas.py:198 +#, python-format +msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" +msgstr "Das Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:50 +msgid "Field is required" +msgstr "Dieses Feld ist erforderlich" + +#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:959 +msgid "Fill all required fields to enable \"Default Value\"" +msgstr "" +"Füllen Sie alle erforderlichen Felder aus, um \"Standardwert\" zu " +"aktivieren" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:166 +msgid "Fill method" +msgstr "Füll-Methode" + +#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:77 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:24 +msgid "Filter List" +msgstr "Filterliste" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:764 +msgid "Filter Type" +msgstr "Filtertyp" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:204 +msgid "Filter by database" +msgstr "Filtern nach Datenbank" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:240 +msgid "Filter by status" +msgstr "Nach Status filtern" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:195 +msgid "Filter by user" +msgstr "Filtern nach Benutzer*in" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:282 +msgid "Filter configuration" +msgstr "Filterkonfiguration" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:66 +msgid "Filter configuration for the filter box" +msgstr "Filterkonfiguration für die Filterkomponente" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:872 +msgid "Filter has default value" +msgstr "Filter hat den Standardwert" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:987 +msgid "Filter is hierarchical" +msgstr "Filter ist hierarchisch" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FiltersHeader.tsx:109 +msgid "Filter metadata changed in dashboard. It will not be applied." +msgstr "" +"Filtern Sie Metadaten, die im Dashboard geändert wurden. Wird nicht " +"angewendet." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:754 +msgid "Filter name" +msgstr "Tabellenname" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:563 +msgid "Filter results" +msgstr "Ergebnisse filtern" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:144 +msgid "Filter set already exists" +msgstr "Filtergruppe bereits vorhanden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:143 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:83 +msgid "Filter set with this name already exists" +msgstr "Filtergruppe mit diesem Namen existiert bereits" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/index.tsx:348 +#, python-format +msgid "Filter sets (%(filterSetCount)d)" +msgstr "Filtergruppen (%(filterSetCount)d)" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:768 +msgid "Filter type" +msgstr "Filter Typ" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:417 +msgid "Filter value (case sensitive)" +msgstr "Filterwert (Groß-/Kleinschreibung beachten)" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1279 +msgid "Filter value list cannot be empty" +msgstr "Filterwertliste darf nicht leer sein" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:245 +msgid "Filter your charts" +msgstr "Filtern Sie Ihre Diagramme" + +#: superset/connectors/druid/views.py:95 superset/connectors/sqla/views.py:147 +msgid "Filterable" +msgstr "Filterbar" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:82 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:459 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:103 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:466 superset/viz.py:2105 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FiltersHeader.tsx:84 +#, python-format +msgid "Filters (%d)" +msgstr "Filter (%d)" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:134 +msgid "Filters by columns" +msgstr "Nach Spalten filtern" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:136 +msgid "Filters by metrics" +msgstr "Nach Metriken filtern" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:57 +msgid "Filters configuration" +msgstr "Filterkonfiguration" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:467 +msgid "Filters configuration and scoping" +msgstr "Filter-Konfiguration und Bereichsdefinition" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:159 +#, python-format +msgid "Filters out of scope (%d)" +msgstr "Filter außerhalb des Gültigkeitsbereichs (%d)" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:348 +msgid "" +"Filters with the same group key will be ORed together within the group, " +"while different filter groups will be ANDed together. Undefined group " +"keys are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For " +"example, if a table has three filters, of which two are for departments " +"Finance and Marketing (group key = 'department'), and one refers to the " +"region Europe (group key = 'region'), the filter clause would apply the " +"filter (department = 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region =" +" 'Europe')." +msgstr "" +"Filter mit demselben Gruppenschlüssel werden innerhalb der Gruppe ODER-" +"verknüpft, während verschiedene Filtergruppen zusammen UND-verknüpft " +"werden. Undefinierte Gruppenschlüssel werden als eindeutige Gruppen " +"behandelt, d.h. nicht gruppiert. Wenn eine Tabelle beispielsweise drei " +"Filter hat, von denen zwei für die Abteilungen Finanzen und Marketing " +"(Gruppenschlüssel = 'Abteilung') sind und einer sich auf die Region " +"Europa bezieht (Gruppenschlüssel = 'Region'), würde die Filterklausel den" +" Filter anwenden (Abteilung = 'Finanzen' ODER Abteilung = 'Marketing') " +"UND (Region = 'Europa')." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:794 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:808 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1193 +msgid "Finish" +msgstr "Fertigstellen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:124 +msgid "" +"Fix the trend line to the full time range specified in case filtered " +"results do not include the start or end dates" +msgstr "" +"Trendlinie auf den angegebenen vollen Zeitbereich fixieren, falls " +"gefilterte Ergebnisse nicht das Start- oder Enddatum enthalten" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:123 +msgid "Fix to selected Time Range" +msgstr "Auf ausgewählten Zeitraum fixieren" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:149 +msgid "Fixed" +msgstr "Fixiert" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:175 +msgid "Fixed Color" +msgstr "Fixierte Farbe" + +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206 +msgid "Fixed color" +msgstr "Fixierte Farbe" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:133 +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:134 +msgid "Font size for axis labels, detail value and other text elements" +msgstr "Schriftgröße für Achsenbeschriftungen, Detailwerte und andere Textelemente" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:179 +msgid "" +"For Presto and Postgres, shows a button to compute cost before running a " +"query." +msgstr "" +"Für Presto und Postgres wird ein Buttons angezeigt, um Kosten vor dem " +"Ausführen einer Abfrage zu schätzen." + +#: superset/connectors/sqla/views.py:342 +msgid "" +"For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. " +"For base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, " +"e.g. Admin if admin should see all data." +msgstr "" +"Bei regulären Filtern sind dies die Rollen, auf die dieser Filter " +"angewendet wird. Bei Basisfiltern sind dies die Rollen, auf die der " +"Filter NICHT angewendet wird, z. B. Admin, wenn Admin alle Daten sehen " +"soll." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:111 +msgid "Force" +msgstr "Kraft" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:129 +msgid "" +"Force all tables and views to be created in this schema when clicking " +"CTAS or CVAS in SQL Lab." +msgstr "" +"Erzwingen Sie, dass alle Tabellen und Ansichten in diesem Schema erstellt" +" werden, wenn Sie in SQL Lab auf CTAS oder CVAS klicken." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:270 +msgid "Force refresh" +msgstr "Aktualisierung erzwingen" + +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:287 +msgid "Force refresh schema list" +msgstr "Aktualisierung der Schemaliste erzwingen" + +#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:317 +msgid "Force refresh table list" +msgstr "Aktualisierung erzwingen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:56 +msgid "Forecast periods" +msgstr "Prognosezeiträume" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:296 +msgid "Formatted CSV attached in email" +msgstr "Formatierte CSV-Datei in E-Mail angehängt" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:80 +msgid "Fraction digits" +msgstr "Nachkommastellen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:304 +msgid "Friction" +msgstr "Reibung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:310 +msgid "Friction between nodes" +msgstr "Reibung zwischen Knoten" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:61 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: superset/utils/date_parser.py:264 superset/viz.py:370 +msgid "From date cannot be larger than to date" +msgstr "‚Von Datum' kann nicht größer als ‚Bis-Datum' sein" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:454 +msgid "Further customize how to display each column" +msgstr "Weitere Anpassungen der Anzeige der Spaltenanzeige" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:168 +msgid "Further customize how to display each metric" +msgstr "Passen Sie weiter an, wie die einzelnen Metriken angezeigt werden sollen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:78 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:203 +msgid "Geohash" +msgstr "Geo Hashing" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:75 +msgid "Get the last date by the date unit." +msgstr "Das letzte Datum anhand der Datumseinheit anfordern." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:88 +msgid "Get the specify date for the holiday" +msgstr "Abrufen des angegebenen Datums für den Feiertag" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:47 +msgid "Google Sheet Name and URL" +msgstr "Google Tabellen-Name und URL" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1275 +msgid "Grace period" +msgstr "Kulanzzeit" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:108 +msgid "Graph layout" +msgstr "Graph-Layout" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:262 +msgid "Gravity" +msgstr "Anziehungskraft" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:297 +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#: superset/viz.py:895 +msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap" +msgstr "„Gruppieren nach\" und \"Spalten\" dürfen sich nicht überlappen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:83 +msgid "Group By, Metrics or Percentage Metrics must have a value" +msgstr "Group By, Metriken oder Prozentmetriken müssen einen Wert haben" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:31 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:99 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:42 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:297 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:123 +msgid "Group by" +msgstr "Gruppieren nach" + +#: superset/connectors/druid/views.py:94 superset/connectors/sqla/views.py:146 +msgid "Groupable" +msgstr "Gruppierbar" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31 +msgid "Header" +msgstr "Header" #: superset/views/database/forms.py:152 superset/views/database/forms.py:305 msgid "Header Row" msgstr "Kopfzeile" -#: superset/views/database/forms.py:153 superset/views/database/forms.py:306 +#: superset/viz.py:2212 +msgid "Heatmap" +msgstr "Heatmap" + +#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:116 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:724 +msgid "Hide layer" +msgstr "Ebene verstecken" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:351 +msgid "Hide tool bar" +msgstr "Werkzeugleiste ausblenden" + +#: superset/viz.py:1711 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" + +#: superset/initialization/__init__.py:220 +msgid "Home" +msgstr "Startseite" + +#: superset/viz.py:2273 +msgid "Horizon Charts" +msgstr "Horizontdiagramme" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:106 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Horizontale Ausrichtung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:47 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:1377 +msgid "Hostname or IP address" +msgstr "Hostname oder IP-Adresse" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:94 +msgid "Hour" +msgstr "Stunde" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:779 +msgid "Hours offset" +msgstr "Stunden-Versatz" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:94 +msgid "How do you want to enter service account credentials?" +msgstr "Wie möchten Sie die Anmeldeinformationen für das Dienstkonto eingeben?" + +#: superset/views/alerts.py:190 +msgid "How long to keep the logs around for this alert" +msgstr "Dauer, die diese Protokolle für diesen Alarm aufbewahrt werden" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:59 +msgid "How many periods into the future do we want to predict" +msgstr "Wie viele Perioden in der Zukunft sollen prognostiziert werden" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:129 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:342 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:225 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:477 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:240 msgid "" -"Row containing the headers to use as column names (0 is first line of " -"data). Leave empty if there is no header row." +"How to display time shifts: as individual lines; as the difference " +"between the main time series and each time shift; as the percentage " +"change; or as the ratio between series and time shifts." msgstr "" -"Zeile mit den Überschriften, die als Spaltennamen verwendet werden sollen" -" (0 ist die erste Datenzeile). Leer lassen, wenn keine Kopfzeile " -"vorhanden ist." +"So zeigen Sie Zeitverschiebungen an: als einzelne Linien; als absolute " +"Differenz zwischen der Hauptzeitreihe und jeder Zeitverschiebung; als " +"prozentuale Veränderung; oder wenn sich das Verhältnis zwischen Reihe und" +" Zeit verschiebt." -#: superset/views/database/forms.py:162 superset/views/database/forms.py:315 -msgid "Index Column" -msgstr "Index Spalte" +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:237 +msgid "ISO 8601" +msgstr "ISO 8601" -#: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:316 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:85 +msgid "Id of root node of the tree." +msgstr "ID des Stammknotens der Struktur." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:400 msgid "" -"Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index" -" column." +"If Presto or Trino, all the queries in SQL Lab are going to be executed " +"as the currently logged on user who must have permission to run them. If " +"Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as " +"service account, but impersonate the currently logged on user via " +"hive.server2.proxy.user property." msgstr "" -"Spalte, die als Zeilenbeschriftungen des Datenrahmens verwendet werden " -"soll. Leer lassen, wenn keine Indexspalte vorhanden." - -#: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:324 -msgid "Mangle Duplicate Columns" -msgstr "Doppelte Spalten zusammenführen" - -#: superset/views/database/forms.py:172 superset/views/database/forms.py:325 -msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"." -msgstr "Geben Sie doppelte Spalten als \"X.0, X.1\" an." - -#: superset/views/database/forms.py:175 superset/views/database/forms.py:433 -msgid "Use Columns" -msgstr "Spalten verwenden" - -#: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:435 -msgid "" -"Json list of the column names that should be read. If not None, only " -"these columns will be read from the file." -msgstr "" -"JSON-Liste der Spaltennamen, die gelesen werden sollen. Wenn nicht " -"‚Keine‘, werden nur diese Spalten aus der Datei gelesen." - -#: superset/views/database/forms.py:184 -msgid "Skip Initial Space" -msgstr "Führende Leerzeichen überspringen" - -#: superset/views/database/forms.py:184 -msgid "Skip spaces after delimiter." -msgstr "Leerzeichen nach Trennzeichen überspringen." - -#: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:328 -msgid "Skip Rows" -msgstr "Zeilen überspringen" - -#: superset/views/database/forms.py:188 superset/views/database/forms.py:329 -msgid "Number of rows to skip at start of file." -msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen." - -#: superset/views/database/forms.py:193 superset/views/database/forms.py:334 -msgid "Rows to Read" -msgstr "Zu lesende Zeilen" - -#: superset/views/database/forms.py:194 superset/views/database/forms.py:335 -msgid "Number of rows of file to read." -msgstr "Anzahl der aus Datei zu lesenden Zeilen." - -#: superset/views/database/forms.py:199 -msgid "Skip Blank Lines" -msgstr "Leerzeilen überspringen" - -#: superset/views/database/forms.py:200 -msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values." -msgstr "Überspringen Sie Leerzeilen, anstatt sie als NaN-Werte zu interpretieren." - -#: superset/views/database/forms.py:203 superset/views/database/forms.py:340 -msgid "Parse Dates" -msgstr "Datumsangaben auswerten" - -#: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:341 -msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates." -msgstr "" -"Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die als Datumsangaben " -"interpretiert werden sollen." - -#: superset/views/database/forms.py:210 -msgid "Infer Datetime Format" -msgstr "Datumszeitformat ableiten" - -#: superset/views/database/forms.py:211 -msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically." -msgstr "" -"Verwenden Sie Pandas, um das datetime-Format automatisch zu " -"interpretieren." - -#: superset/views/database/forms.py:214 superset/views/database/forms.py:347 -msgid "Decimal Character" -msgstr "Dezimalzeichen" - -#: superset/views/database/forms.py:216 superset/views/database/forms.py:349 -msgid "Character to interpret as decimal point." -msgstr "Zeichen, das als Dezimalstelle zu interpretieren ist." - -#: superset/views/database/forms.py:221 superset/views/database/forms.py:354 -#: superset/views/database/forms.py:442 -msgid "Dataframe Index" -msgstr "Dataframe-Index" - -#: superset/views/database/forms.py:221 superset/views/database/forms.py:354 -#: superset/views/database/forms.py:442 -msgid "Write dataframe index as a column." -msgstr "Schreiben Sie den Dataframe-Index als Spalte." - -#: superset/views/database/forms.py:224 superset/views/database/forms.py:357 -#: superset/views/database/forms.py:445 -msgid "Column Label(s)" -msgstr "Spaltenbezeichnung(en)" - -#: superset/views/database/forms.py:225 superset/views/database/forms.py:358 -#: superset/views/database/forms.py:446 -msgid "" -"Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is" -" True, Index Names are used." -msgstr "" -"Spaltenbezeichnung für Indexspalte(n). Wenn None angegeben ist und " -"Dataframe Index den Wert True hat, werden Indexnamen verwendet." - -#: superset/views/database/forms.py:233 superset/views/database/forms.py:366 -msgid "Null values" -msgstr "NULL Werte" - -#: superset/views/database/forms.py:235 superset/views/database/forms.py:368 -msgid "" -"Json list of the values that should be treated as null. Examples: [\"\"]," -" [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warning: Hive database " -"supports only single value. Use [\"\"] for empty string." -msgstr "" -"Json-Liste der Werte, die als NULL behandelt werden sollen. Beispiele: " -"[\"\"], [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warnung: Die Hive-" -"Datenbank unterstützt nur einen einzelnen Wert. Verwenden Sie [\"\"] für " -"die leere Zeichenfolge." - -#: superset/views/database/forms.py:247 -msgid "Name of table to be created from excel data." -msgstr "Name der Tabelle, die aus Excel-Daten erstellt werden soll." - -#: superset/views/database/forms.py:252 -msgid "Excel File" -msgstr "Excel-Datei" - -#: superset/views/database/forms.py:253 -msgid "Select a Excel file to be uploaded to a database." -msgstr "" -"Wählen Sie eine Excel-Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden" -" soll." - -#: superset/views/database/forms.py:272 -msgid "Sheet Name" -msgstr "Blattname" - -#: superset/views/database/forms.py:273 -msgid "Strings used for sheet names (default is the first sheet)." -msgstr "" -"Zeichenfolgen, die für Blattnamen verwendet werden (Standard ist das " -"erste Blatt)." - -#: superset/views/database/forms.py:380 -msgid "Name of table to be created from columnar data." -msgstr "Name der Tabelle, die aus tabellarischen Daten erstellt werden soll." - -#: superset/views/database/forms.py:385 -msgid "Columnar File" -msgstr "Tabellen-Datei" - -#: superset/views/database/forms.py:386 -msgid "Select a Columnar file to be uploaded to a database." -msgstr "" -"Wählen Sie eine tabellarische Datei aus, die in eine Datenbank " -"hochgeladen werden soll." - -#: superset/views/database/mixins.py:34 -msgid "Show Database" -msgstr "Datenbank anzeigen" - -#: superset/views/database/mixins.py:35 -msgid "Add Database" -msgstr "Datenbank hinzufügen" - -#: superset/views/database/mixins.py:36 -msgid "Edit Database" -msgstr "Datenbank bearbeiten" - -#: superset/views/database/mixins.py:104 -msgid "Expose this DB in SQL Lab" -msgstr "Diese Datenbank in SQL Lab verfügbar machen" - -#: superset/views/database/mixins.py:105 -msgid "" -"Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " -"executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " -"assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend." -" Refer to the installation docs for more information." -msgstr "" -"Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die " -"Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt" -" werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup " -"als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden" -" Sie in den Installationsdokumenten." - -#: superset/views/database/mixins.py:113 -msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab" -msgstr "Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen" - -#: superset/views/database/mixins.py:114 -msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab" -msgstr "Option CREATE VIEW AS in SQL Lab zulassen" - -#: superset/views/database/mixins.py:115 -msgid "" -"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in" -" SQL Lab" -msgstr "" -"Benutzer*innen das Ausführen von Nicht-SELECT-Anweisungen (UPDATE, " -"DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab erlauben" - -#: superset/views/database/mixins.py:120 -msgid "" -"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the " -"table to be created in this schema" -msgstr "" -"Wenn Sie die Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen, erzwingt diese " -"Option, dass die Tabelle in diesem Schema erstellt wird" +"Für Presto oder Trino werden alle Abfragen in SQL Lab mit aktuell " +"angemeldeter Benutzer*in ausgeführt, der über die Berechtigung zum " +"Ausführen verfügen muss. Für Hive und falls hive.server2.enable.doAs " +"aktiviert sind, werden die Abfragen über das Service-Konto ausgeführt, " +"die Identität der aktuell angemeldeten Benutzer*in jedoch über die " +"hive.server2.proxy.user-Eigenschaft berücksichtigt." #: superset/views/database/mixins.py:163 msgid "" @@ -4180,29 +5304,15 @@ msgstr "" " angemeldeten Benutzer*in erfolgt jedoch über die hive.server2.proxy" ".user-Eigenschaft." -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:161 -#: superset/views/database/mixins.py:170 -msgid "" -"Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all " -"database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this" -" can be expensive and put strain on the system." +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1178 +msgid "If a metric is specified, sorting will be done based on the metric value" msgstr "" -"Erlauben Sie SQL Lab, eine Liste aller Tabellen und aller Ansichten über " -"alle Datenbankschemas hinweg abzurufen. Bei einem großen Data Warehouse " -"mit Tausenden von Tabellen kann dies teuer werden und das System " -"belasten." +"Wenn eine Metrik angegeben wird, erfolgt die Sortierung basierend auf dem" +" Metrikwert" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:227 -#: superset/views/database/mixins.py:175 -msgid "" -"Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database." -" A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this " -"defaults to the global timeout if undefined." -msgstr "" -"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. " -"Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass" -" standardmäßig das globale Timeout verwendet wird, wenn es nicht " -"definiert ist." +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:121 +msgid "If activated you can use the " +msgstr "Wenn aktiviert, können Sie das " #: superset/views/database/mixins.py:180 msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra." @@ -4210,75 +5320,228 @@ msgstr "" "Falls ausgewählt, legen Sie bitte die Schemata fest, die für den CSV-" "Upload in Extra zulässig sind." -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:281 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:387 -#: superset/views/database/mixins.py:186 -msgid "Expose in SQL Lab" -msgstr "Verfügbarmachen in SQL Lab" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:420 +msgid "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra." +msgstr "" +"Falls ausgewählt, legen Sie bitte die Schemata fest, die für den " +"Datenupload in Extra zulässig sind." -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:95 -#: superset/views/database/mixins.py:187 -msgid "Allow CREATE TABLE AS" -msgstr "CREATE TABLE AS zulassen" +#: superset/views/database/forms.py:139 superset/views/database/forms.py:292 +#: superset/views/database/forms.py:420 +msgid "" +"If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop" +" and recreate table) or Append (insert data)." +msgstr "" +"Wenn eine Tabelle vorhanden ist, soll folgendes passieren: Fehlschlagen " +"(Nichts tun), Ersetzen (Tabelle löschen und neu erstellen) oder Anhängen " +"(Daten einfügen)." -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:109 -#: superset/views/database/mixins.py:188 -msgid "Allow CREATE VIEW AS" -msgstr "CREATE VIEW AS zulassen" +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:48 +msgid "" +"If you wish to specify a different target column than the original " +"column, it can be entered here" +msgstr "" +"Wenn Sie eine andere Zielspalte als die ursprüngliche Spalte angeben " +"möchten, können Sie diese hier eingeben" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:142 -#: superset/views/database/mixins.py:189 -msgid "Allow DML" -msgstr "DML zulassen" +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:83 +msgid "Ignore time" +msgstr "Zeit ignorieren" -#: superset/views/database/mixins.py:190 -msgid "CTAS Schema" -msgstr "CTAS-Schema" +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:293 +msgid "Image (PNG) embedded in email" +msgstr "Bild (PNG) in E-Mail eingebettet" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:61 -#: superset/views/database/mixins.py:194 -msgid "SQLAlchemy URI" -msgstr "SQLAlchemy-URI" - -#: superset/views/database/mixins.py:195 -msgid "Chart Cache Timeout" -msgstr "Diagramm Cache-Timeout" - -#: superset/views/database/mixins.py:197 -msgid "Secure Extra" -msgstr "Sicherheit Extra" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:351 -#: superset/views/database/mixins.py:198 -msgid "Root certificate" -msgstr "Root-Zertifikat" - -#: superset/views/database/mixins.py:199 -msgid "Async Execution" -msgstr "Asynchrone Ausführung" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:395 +msgid "Impersonate logged in user (Presto, Trino, Drill, Hive, and GSheets)" +msgstr "" +"Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen (Presto, Trino, Drill & " +"Hive)" #: superset/views/database/mixins.py:200 msgid "Impersonate the logged on user" msgstr "Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen" -#: superset/views/database/mixins.py:201 -msgid "Allow Csv Upload" -msgstr "CSV-Upload zulassen" +#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:282 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:158 -#: superset/views/database/mixins.py:203 -msgid "Allow Multi Schema Metadata Fetch" -msgstr "Abrufen von Metadaten mit mehreren Schemas zulassen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:227 -#: superset/views/database/mixins.py:204 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: superset/views/database/mixins.py:244 superset/views/database/mixins.py:268 +#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:286 #, python-format -msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" -msgstr "Zusätzliches Feld kann nicht durch JSON decodiert werden. %(msg)s" +msgid "Import %s" +msgstr "Importiere %s" + +#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26 +msgid "Import Dashboard(s)" +msgstr "Dashboards importieren" + +#: superset/initialization/__init__.py:312 +msgid "Import Dashboards" +msgstr "Dashboards importieren" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:397 +msgid "Import a table definition" +msgstr "Tabellendefinition importieren" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:151 +msgid "Import chart failed for an unknown reason" +msgstr "Fehler beim Importieren des Diagramms aus unbekanntem Grund" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:621 +msgid "Import charts" +msgstr "Diagramm importieren" + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:82 +msgid "Import dashboard failed for an unknown reason" +msgstr "Import-Dashboard aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:596 +#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21 +msgid "Import dashboards" +msgstr "Dashboards importieren" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:139 +msgid "Import database failed for an unknown reason" +msgstr "Fehler beim Importieren der Datenbank aus unbekanntem Grund" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:195 +msgid "Import databases" +msgstr "Datenbank importieren" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:181 +msgid "Import dataset failed for an unknown reason" +msgstr "Fehler beim Importieren des Datasatzes aus unbekanntem Grund" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:517 +msgid "Import datasets" +msgstr "Datensätze importieren" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:190 +msgid "Import queries" +msgstr "Abfragen importieren" + +#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:36 +msgid "Import saved query failed for an unknown reason." +msgstr "" +"Der Import der gespeicherten Abfrage ist aus einem unbekannten Grund " +"fehlgeschlagen." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:64 +msgid "" +"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, " +"else there is no guarantee that all events for each entity are returned." +msgstr "" +"Wichtig! Wählen Sie diese Option, wenn die Tabelle nicht bereits nach " +"Entitäts-ID sortiert ist, da sonst nicht garantiert ist, dass alle " +"Ereignisse für jede Entität zurückgegeben werden." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:325 +msgid "Include time" +msgstr "Zeit einschließen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:231 +#, python-format +msgid "Incompatible Filters (%d)" +msgstr "Inkompatible Filter (%d)" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:121 +msgid "Incorrect Fields" +msgstr "Falsche Felder" + +#: superset/views/database/forms.py:162 superset/views/database/forms.py:315 +msgid "Index Column" +msgstr "Index Spalte" + +#: superset/views/database/forms.py:210 +msgid "Infer Datetime Format" +msgstr "Datumszeitformat ableiten" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:166 +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:110 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:220 +msgid "Inner Radius" +msgstr "Innenradius" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:226 +msgid "Inner radius of donut hole" +msgstr "Innerer Radius des Donutlochs" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:314 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:216 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:177 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:158 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:174 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:232 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:235 +msgid "Input field supports custom rotation. e.g. 30 for 30°" +msgstr "Das Eingabefeld unterstützt benutzerdefinierte Drehung. z.B. 30 für 30°" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:90 +msgid "Instant filtering" +msgstr "Sofortige Filterung" + +#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:293 +msgid "Instructions to add a dataset are available in the Superset tutorial." +msgstr "" +"Anleitungen zum Hinzufügen eines Datensatz finden Sie im Superset-" +"Tutorial." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:490 +msgid "Interval End column" +msgstr "Spalte \"Intervallende\"" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:286 +msgid "Interval bounds" +msgstr "Intervallgrenzen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:300 +msgid "Interval colors" +msgstr "Intervallfarben" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:472 +msgid "Interval start column" +msgstr "Spalte \"Intervallstart\"" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:280 +msgid "Intervals" +msgstr "Intervalle" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:109 +msgid "Invalid JSON" +msgstr "Ungültiges JSON" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:107 +msgid "Invalid Port Number" +msgstr "Ungültige Port-Nummer" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:113 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:117 +msgid "Invalid account information" +msgstr "Ungültige Kontoinformationen" + +#: superset/databases/schemas.py:170 superset/exceptions.py:182 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Ungültiges Zertifikat" + +#: superset/views/core.py:1377 +msgid "" +"Invalid connection string, a valid string usually follows:\n" +"'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'" +msgstr "" +"Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge lautet " +"normalerweise:\n" +"\"DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME\"" + +#: superset/databases/schemas.py:148 +msgid "" +"Invalid connection string, a valid string usually follows: " +"driver://user:password@database-host/database-name" +msgstr "" +"Ungültige Verbindungszeichenfolge, eine gültige Zeichenfolge folgt " +"normalerweise: driver://user:password@database-host/database-name" #: superset/views/database/validators.py:40 msgid "" @@ -4292,95 +5555,848 @@ msgstr "" "NAME'

Beispiel:'postgresql://user:password@your-postgres-" "db/database'

" -#: superset/views/database/views.py:118 -msgid "CSV to Database configuration" -msgstr "CSV-zu-Datenbank-Konfiguration" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:52 +msgid "Invalid cron expression" +msgstr "Ungültiger Cron-Ausdruck" -#: superset/views/database/views.py:136 +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:578 #, python-format -msgid "" -"Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed " -"for csv uploads. Please contact your Superset Admin." -msgstr "" -"Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für CSV-" -"Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-" -"Administrator*in." +msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s" +msgstr "Ungültiger kumulativer Operator: %(operator)s" -#: superset/views/database/views.py:146 -msgid "" -"You cannot specify a namespace both in the name of the table: " -"\"%(csv_table.table)s\" and in the schema field: " -"\"%(csv_table.schema)s\". Please remove one" -msgstr "" -"Sie können keinen Namespace sowohl im Namen der Tabelle: " -"\"%(csv_table.table)s\" als auch im Schemafeld: \"%(csv_table.schema)s\" " -"angeben. Bitte entfernen Sie eine" +#: superset/connectors/sqla/views.py:168 superset/datasets/schemas.py:39 +msgid "Invalid date/timestamp format" +msgstr "Ungültiges Datums-/Zeitstempelformat" -#: superset/views/database/views.py:240 +#: superset/viz.py:2123 +msgid "Invalid filter configuration, please select a column" +msgstr "Ungültige Filterkonfiguration, bitte Spalte auswählen" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1327 #, python-format -msgid "" -"Unable to upload CSV file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in" -" database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s" -msgstr "" -"CSV-Datei \"%(filename)s\" kann nicht in tabelle \"%(table_name)s\" in " -"der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: " -"%(error_msg)s" +msgid "Invalid filter operation type: %(op)s" +msgstr "Ungültiger Filtervorgangstyp: %(op)s" -#: superset/views/database/views.py:252 +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:679 +msgid "Invalid geodetic string" +msgstr "Ungültige geodätische Zeichenfolge" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:614 +msgid "Invalid geohash string" +msgstr "Ungültige Geohash-Zeichenfolge" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82 +msgid "Invalid lat/long configuration." +msgstr "Ungültige Längen-/Breitengrad-Konfiguration." + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:637 +msgid "Invalid longitude/latitude" +msgstr "Ungültiger Längen-/Breitengrad" + +#: superset/utils/core.py:1318 +msgid "Invalid metric object" +msgstr "Ungültiges Metrikobjekt" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:184 #, python-format -msgid "" -"CSV file \"%(csv_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in " -"database \"%(db_name)s\"" -msgstr "" -"CSV-Datei \"%(csv_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in Datenbank" -" \"%(db_name)s\" hochgeladen" +msgid "Invalid numpy function: %(operator)s" +msgstr "Ungültige Numpy-Funktion: %(operator)s" -#: superset/views/database/views.py:268 -msgid "Excel to Database configuration" -msgstr "Excel-zu-Datenbank-Konfiguration" - -#: superset/views/database/views.py:283 +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:414 #, python-format -msgid "" -"Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed " -"for excel uploads. Please contact your Superset Admin." -msgstr "" -"Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für Excel-" -"Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n Superset-" -"Administrator*in." +msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s" +msgstr "Ungültige Optionen für %(rolling_type)s: %(options)s" -#: superset/views/database/views.py:293 -msgid "" -"You cannot specify a namespace both in the name of the table: " -"\"%(excel_table.table)s\" and in the schema field: " -"\"%(excel_table.schema)s\". Please remove one" -msgstr "" -"Sie können keinen Namespace sowohl im Namen der Tabelle: " -"\"%(excel_table.table)s\" als auch im Schemafeld: " -"\"%(excel_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie eine" - -#: superset/views/database/views.py:386 +#: superset/common/query_actions.py:192 #, python-format -msgid "" -"Unable to upload Excel file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" " -"in database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s" -msgstr "" -"Excel-Datei \"%(filename)s\" kann nicht in die Tabelle \"%(table_name)s\"" -" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: " -"%(error_msg)s" +msgid "Invalid result type: %(result_type)s" +msgstr "Ungültiger Ergebnistyp: %(result_type)s" -#: superset/views/database/views.py:398 +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:408 #, python-format -msgid "" -"Excel file \"%(excel_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in" -" database \"%(db_name)s\"" -msgstr "" -"Excel-Datei \"%(excel_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in " -"Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" +msgid "Invalid rolling_type: %(type)s" +msgstr "Ungültiger rolling_type: %(type)s" -#: superset/views/database/views.py:414 -msgid "Columnar to Database configuration" -msgstr "Spalten-zu-Datenbank-Konfiguration" +#: superset/viz.py:2493 +#, python-format +msgid "Invalid spatial point encountered: %s" +msgstr "Ungültiger räumlicher Punkt: %s" + +#: superset/connectors/druid/views.py:347 +msgid "Is Hidden" +msgstr "Ist versteckt" + +#: superset/charts/filters.py:63 superset/dashboards/filters.py:168 +msgid "Is certified" +msgstr "Zertifiziert" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:285 +msgid "Is dimension" +msgstr "Ist Dimension" + +#: superset/views/base_api.py:107 +msgid "Is favorite" +msgstr "Favoriten" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:287 +msgid "Is filterable" +msgstr "Ist filterbar" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:286 +#: superset/connectors/sqla/views.py:150 +msgid "Is temporal" +msgstr "Ist zeitlich" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:180 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.jsx:125 +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:183 +msgid "It seems you don't have access to any database" +msgstr "Es scheint, dass Sie keinen Zugriff auf eine Datenbank haben" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:221 +msgid "It’s not recommended to truncate y-axis in Bar chart." +msgstr "Es wird nicht empfohlen, die y-Achse im Balkendiagramm abzuschneiden." + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:91 +msgid "JAN" +msgstr "JAN" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:918 +#: superset/connectors/druid/views.py:191 superset/views/log/__init__.py:33 +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + +#: superset/views/annotations.py:81 superset/views/dashboard/mixin.py:89 +msgid "JSON Metadata" +msgstr "JSON-Metadaten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:584 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:336 +msgid "JSON metadata" +msgstr "JSON Metadaten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:341 +msgid "" +"JSON string containing additional connection configuration. This is used " +"to provide connection information for systems like Hive, Presto and " +"BigQuery which do not conform to the username:password syntax normally " +"used by SQLAlchemy." +msgstr "" +"JSON-Zeichenfolge mit zusätzlicher Verbindungskonfiguration. Diese wird " +"verwendet, um Verbindungsinformationen für Systeme wie Hive, Presto und " +"BigQuery bereitzustellen, die nicht der syntax username:password " +"entsprechen, welche normalerweise von SQLAlchemy verwendet wird." + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:97 +msgid "JUL" +msgstr "JUL" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:96 +msgid "JUN" +msgstr "JUN" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:66 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:435 +msgid "" +"Json list of the column names that should be read. If not None, only " +"these columns will be read from the file." +msgstr "" +"JSON-Liste der Spaltennamen, die gelesen werden sollen. Wenn nicht " +"‚Keine‘, werden nur diese Spalten aus der Datei gelesen." + +#: superset/views/database/forms.py:235 superset/views/database/forms.py:368 +msgid "" +"Json list of the values that should be treated as null. Examples: [\"\"]," +" [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warning: Hive database " +"supports only single value. Use [\"\"] for empty string." +msgstr "" +"Json-Liste der Werte, die als NULL behandelt werden sollen. Beispiele: " +"[\"\"], [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warnung: Die Hive-" +"Datenbank unterstützt nur einen einzelnen Wert. Verwenden Sie [\"\"] für " +"die leere Zeichenfolge." + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:72 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:71 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:56 +msgid "Keep editing" +msgstr "Weiter bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:157 +msgid "Keys for table" +msgstr "Schlüssel für Tabelle" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:149 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:192 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:196 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1037 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1045 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:157 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:143 +#: superset/views/annotations.py:77 superset/views/sql_lab.py:68 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:175 +msgid "Label Line" +msgstr "Beschriftungslinie" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:85 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:99 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:106 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:95 +msgid "Label Type" +msgstr "Beschriftungstyp" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:152 +msgid "Label for your query" +msgstr "Bezeichnung für Ihre Anfrage" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:123 +msgid "Label position" +msgstr "Beschriftungsposition" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:198 +msgid "Label threshold" +msgstr "Beschriftungsschwellenwert" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:79 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:93 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:88 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:65 +msgid "Labels" +msgstr "Beschriftungen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:492 superset/views/database/mixins.py:193 +msgid "Last Changed" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: superset/views/chart/mixin.py:82 +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74 +#, python-format +msgid "Last Updated %s" +msgstr "Letzte Aktualisierung %s" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/BigNumber.tsx:149 +#, python-format +msgid "Last available value seen on %s" +msgstr "Letzter verfügbarer Wert auf %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:180 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:317 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:158 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:307 +msgid "Last modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:151 +#, python-format +msgid "Last modified by %s" +msgstr "Zuletzt geändert durch %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:228 +msgid "Last run" +msgstr "Letzte Ausführung" + +#: superset/views/annotations.py:76 +msgid "Layer" +msgstr "Ebene" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:711 +msgid "Layer configuration" +msgstr "Ebenen-Konfiguration" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:101 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:110 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:114 +msgid "Layout type of graph" +msgstr "Layouttyp des Diagramms" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:123 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:246 +msgid "Layout type of tree" +msgstr "Layouttyp des Baums" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:81 +msgid "" +"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be " +"initially hidden in the visualization" +msgstr "" +"Blattknoten, die weniger als diese Anzahl von Ereignissen darstellen, " +"werden zunächst in der Visualisierung ausgeblendet." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:567 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:541 +msgid "Least recently modified" +msgstr "Zuletzt geändert" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:111 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:77 +msgid "Left Margin" +msgstr "Linker Abstand" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:81 +msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels" +msgstr "Linker Rand in Pixeln, um mehr Platz für Achsenbeschriftungen zu schaffen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:137 +msgid "Left to Right" +msgstr "Links nach rechts" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:147 +msgid "Left value" +msgstr "Linker Wert" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:149 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:95 +msgid "Legend" +msgstr "Legende" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:68 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:88 +msgid "Legend type" +msgstr "Legendentyp" + +#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:45 +msgid "Limit reached" +msgstr "Limit erreicht" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:134 +msgid "Limit selector values" +msgstr "Auswahlwerte einschränken" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:335 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:364 +msgid "Limits the number of rows that get displayed." +msgstr "Begrenzt die Anzahl der Zeilen, die angezeigt werden." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:345 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:359 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:374 +msgid "" +"Limits the number of series that get displayed. A joined subquery (or an " +"extra phase where subqueries are not supported) is applied to limit the " +"number of series that get fetched and rendered. This feature is useful " +"when grouping by high cardinality column(s) though does increase the " +"query complexity and cost." +msgstr "" +"Begrenzt die Anzahl der Zeitreihen, die angezeigt werden. Eine " +"Unterabfrage (oder eine zusätzliche Phase, falls Unterabfragen nicht " +"unterstützt werden) wird angewendet, um die Anzahl der Zeitreihen zu " +"begrenzen, die abgerufen und angezeigt werden. Diese Funktion ist " +"nützlich, wenn Sie nach Dimension(en) mit hoher Kardinalität gruppieren, " +"erhöht jedoch die Abfragekomplexität und -kosten." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:113 +msgid "Line Style" +msgstr "Linien Stil" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:124 +msgid "Line interpolation as defined by d3.js" +msgstr "Linieninterpolation gemäß d3.js" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:662 +msgid "Line width" +msgstr "Linienbreite" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:190 +msgid "Linear Color Scheme" +msgstr "Farbverlaufschema" + +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:222 +msgid "Linear color scheme" +msgstr "Farbverlaufschema" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:216 +msgid "Link Copied!" +msgstr "Link kopiert!" + +#: superset/views/alerts.py:75 +msgid "List Observations" +msgstr "Beobachtungen auflisten" + +#: superset/views/sql_lab.py:39 +msgid "List Saved Query" +msgstr "Gespeicherte Abfragen auflisten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.jsx:108 +msgid "Live CSS editor" +msgstr "Live CSS Editor" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.jsx:93 +msgid "Load a CSS template" +msgstr "CSS Vorlage laden" + +#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:30 +msgid "Loaded data cached" +msgstr "Geladene Daten zwischengespeichert" + +#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:34 +msgid "Loaded from cache" +msgstr "Aus Zwischenspeicher geladen" + +#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:603 +#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:714 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:98 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: superset/views/alerts.py:180 +msgid "Log Retentions (days)" +msgstr "Protokollaufbewahrungen (Tage)" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:204 +msgid "Log Scale" +msgstr "Logarithmische Skala" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1238 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1243 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1244 +msgid "Log retention" +msgstr "Protokollaufbewahrung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:383 +msgid "Logarithmic scale on primary y-axis" +msgstr "Logarithmische Skala auf primärer y-Achse" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:416 +msgid "Logarithmic scale on secondary y-axis" +msgstr "Logarithmische Skala auf sekundärer y-Achse" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:380 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:404 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:413 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:231 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:234 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:194 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:197 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:174 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:177 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:191 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:194 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:247 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:250 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:250 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:253 +msgid "Logarithmic y-axis" +msgstr "Logarithmische y-Achse" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:233 +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:126 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:170 +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:111 +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#: superset/views/log/__init__.py:21 +msgid "Logs" +msgstr "Protokolle" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:168 +msgid "Longitude & Latitude columns" +msgstr "Längen- und Breitengradspalten" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:93 +msgid "MAR" +msgstr "MÄR" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:95 +msgid "MAY" +msgstr "MAI" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:82 +msgid "MON" +msgstr "MO" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:501 +msgid "Main Datetime Column" +msgstr "Haupt-Datums/Zeit-Spalte" + +#: superset/views/core.py:1740 +msgid "" +"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are " +"expected" +msgstr "" +"Fehlerhafte Anforderung. slice_id oder table_name und db_name Argumente " +"werden erwartet" + +#: superset/initialization/__init__.py:230 +#: superset/initialization/__init__.py:254 +#: superset/initialization/__init__.py:266 +#: superset/initialization/__init__.py:316 +#: superset/initialization/__init__.py:444 +#: superset/initialization/__init__.py:453 +#: superset/initialization/__init__.py:468 +#: superset/initialization/__init__.py:480 +msgid "Manage" +msgstr "Verwalten" + +#: superset/views/schedules.py:276 +msgid "Manage Email Reports for Charts" +msgstr "Verwalten von E-Mail-Berichten für Diagramme" + +#: superset/views/schedules.py:198 +msgid "Manage Email Reports for Dashboards" +msgstr "E-Mail-Reports für Dashboards verwalten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:720 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:749 +msgid "Mandatory" +msgstr "Notwendig" + +#: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:324 +msgid "Mangle Duplicate Columns" +msgstr "Doppelte Spalten zusammenführen" + +#: superset/viz.py:2285 +msgid "Mapbox" +msgstr "Mapbox" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:68 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:46 +msgid "Margin" +msgstr "Rand" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:211 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:149 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:110 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:90 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:107 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:165 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:168 +msgid "Marker" +msgstr "Marker" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:163 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:124 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:104 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:121 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:179 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:182 +msgid "Marker Size" +msgstr "Markergröße" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:225 +msgid "Marker size" +msgstr "Markergröße" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:100 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:48 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:118 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:129 +msgid "Max Events" +msgstr "Maximale Anzahl von Ereignissen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:257 +msgid "Maximize chart" +msgstr "Diagramm maximieren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:101 +msgid "Maximum value on the gauge axis" +msgstr "Maximalwert auf der Messgerät-Skala" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:70 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:93 +msgid "Mean of values over specified period" +msgstr "Mittelwert der Werte über einen bestimmten Zeitraum" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:230 +msgid "" +"Median edge width, the thickest edge will be 4 times thicker than the " +"thinnest." +msgstr "Mittlere Kantenbreite, die dickste Kante ist 4-mal dicker als die dünnste." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:217 +msgid "" +"Median node size, the largest node will be 4 times larger than the " +"smallest" +msgstr "Mittlere Knotengröße, der größte Knoten ist 4-mal größer als der kleinste" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:275 +msgid "Message Content" +msgstr "Inhalt der Nachricht" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1292 +msgid "Message content" +msgstr "Nachrichteninhalt" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:105 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadaten" + +#: superset/connectors/druid/views.py:240 +msgid "Metadata Last Refreshed" +msgstr "Letzte Aktualisierung der Metadaten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:437 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:442 +msgid "Metadata Parameters" +msgstr "Metadaten Parameter" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:617 +msgid "Metadata has been synced" +msgstr "Metadaten wurden synchronisiert" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:602 +#, python-format +msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s" +msgstr "Metadaten für die folgende(n) Tabelle(n) aktualisiert: %(tables)s" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:378 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:261 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:506 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:268 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:113 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:114 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:151 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:152 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:97 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1036 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:167 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:168 +#: superset/connectors/druid/views.py:187 superset/connectors/sqla/views.py:255 +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1080 +#: superset/connectors/sqla/models.py:1510 +#, python-format +msgid "Metric '%(metric)s' does not exist" +msgstr "Metrik '%(metric)s' existiert nicht" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:148 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:407 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:422 +msgid "Metric assigned to the [X] axis" +msgstr "Metrik, die der [X]-Achse zugewiesen ist" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:154 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:415 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:430 +msgid "Metric assigned to the [Y] axis" +msgstr "Metrik, die der [Y]-Achse zugewiesen ist" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:103 +msgid "Metric change in value from `since` to `until`" +msgstr "Metrische Wertänderung von 'seit' zu 'bis'" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:117 +msgid "Metric factor change from `since` to `until`" +msgstr "Änderung des metrischen Faktors von \"seit\" zu \"bis\"" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:98 +msgid "Metric for node values" +msgstr "Metrik für Knotenwerte" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:658 +#, python-format +msgid "Metric name [%s] is duplicated" +msgstr "Metrikname [%s] wird dupliziert" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:110 +msgid "Metric percent change in value from `since` to `until`" +msgstr "Metrische prozentuale Wertänderung von \"seit\" zu \"bis\"" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:185 +msgid "Metric to sort the results by" +msgstr "Metrik zum Sortieren der Ergebnisse nach" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:142 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:421 +msgid "Metric used to calculate bubble size" +msgstr "Metrik zur Berechnung der Blasengröße" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:127 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:371 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:387 +msgid "" +"Metric used to define how the top series are sorted if a series or row " +"limit is present. If undefined reverts to the first metric (where " +"appropriate)." +msgstr "" +"Metrik, die verwendet wird, um zu definieren, wie die obersten Reihen " +"sortiert werden, wenn eine Reihen- oder Zeilenbegrenzung vorhanden ist. " +"Wenn nicht definiert, wird auf die erste Metrik zurückgesetzt (falls " +"zutreffend)." + +#: superset/connectors/druid/models.py:1072 +msgid "Metric(s) {} must be aggregations." +msgstr "Metrik(en) {} müssen Aggregationen sein." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:99 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:137 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1196 +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:301 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:152 +#: superset/connectors/druid/views.py:159 superset/connectors/sqla/views.py:212 +msgid "Metrics" +msgstr "Metriken" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:148 +msgid "" +"Metrics for which percentage of total are to be displayed. Calculated " +"from only data within the row limit." +msgstr "" +"Metriken, für die ein Prozentsatz der Gesamtsumme angezeigt werden soll. " +"Berechnet nur aus Daten innerhalb des Zeilenlimits." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:88 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:112 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:290 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:173 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:193 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:424 +msgid "Min Periods" +msgstr "Mindestzeiträume" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:90 +msgid "Min Width" +msgstr "Min. Breite" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:73 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:189 +msgid "Min periods" +msgstr "Mindestzeiträume" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:170 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:167 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:278 +msgid "Mine" +msgstr "Meine" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:257 +msgid "Minimize chart" +msgstr "Diagramm minimieren" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:78 +msgid "Minimum leaf node event count" +msgstr "Minimale Anzahl der Blattknotenereignisse" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:85 +msgid "Minimum threshold in percentage points for showing labels." +msgstr "Mindestschwelle in Prozentpunkten für die Anzeige von Beschriftungen." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:202 +msgid "Minimum value for label to be displayed on graph." +msgstr "Mindestwert für die Beschriftung, die im Diagramm angezeigt werden soll." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:89 +msgid "Minimum value on the gauge axis" +msgstr "Minimalwert auf der Messgerät-Skala" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:328 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:243 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:206 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:186 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:203 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:259 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:262 +msgid "Minor Split Line" +msgstr "Kleine geteilte Linie" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:89 +msgid "Minute" +msgstr "Minute" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:93 +msgid "Missing Required Fields" +msgstr "Fehlende Pflichtfelder" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatasetNotFoundErrorMessage.tsx:34 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:251 +msgid "Missing dataset" +msgstr "Fehlender Datensatz" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:128 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:312 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:309 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:359 +#: superset/connectors/druid/views.py:355 superset/connectors/sqla/views.py:371 +#: superset/connectors/sqla/views.py:506 superset/views/dashboard/mixin.py:86 +#: superset/views/dashboard/views.py:158 superset/views/database/mixins.py:202 +#: superset/views/sql_lab.py:72 +msgid "Modified" +msgstr "Geändert" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:155 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:164 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:130 +#, python-format +msgid "Modified %s" +msgstr "Geändert %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:303 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:291 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:319 +msgid "Modified by" +msgstr "Geändert durch" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:604 +#, python-format +msgid "Modified columns: %s" +msgstr "Geänderte Spalten: %s" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:57 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:98 +msgid "Month" +msgstr "Monat" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:238 +msgid "More dataset related options" +msgstr "Weitere Optionen zum Datensatz" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:167 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:276 +msgid "Move only" +msgstr "Nur verschieben" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:43 +msgid "Moves the given set of dates by a specified interval." +msgstr "" +"Verschiebt den angegebenen Satz von Datumsangaben um ein angegebenes " +"Intervall." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:187 +msgid "Multiple" +msgstr "Mehrfach" #: superset/views/database/views.py:439 msgid "" @@ -4391,25 +6407,4831 @@ msgstr "" " zulässig. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Dateien die gleiche " "Erweiterung haben." -#: superset/views/database/views.py:452 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:185 +msgid "" +"Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more " +"details" +msgstr "" +"Mehrere Formate akzeptiert, recherchieren Sie in der geopy.points Python-" +"Bibliothek nach weiteren Details" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:218 +msgid "Multiple selections allowed, otherwise filter is limited to a single value" +msgstr "" +"Mehrfachauswahl zulässig, andernfalls ist der Filter auf einen einzelnen " +"Wert beschränkt" + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:39 +msgid "Must be unique" +msgstr "Muss eindeutig sein" + +#: superset/viz.py:2309 +msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]" +msgstr "" +"Muss eine Spalte [Gruppieren nach] haben, um 'count' als [Label] zu " +"verwenden" + +#: superset/viz.py:1720 +msgid "Must have at least one numeric column specified" +msgstr "Mindestens eine numerische Spalte erforderlich" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1304 +msgid "Must specify a value for filters with comparison operators" +msgstr "Muss einen Wert für Filter mit Vergleichsoperatoren angeben" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:47 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:59 +msgid "My column" +msgstr "Meine Spalte" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.jsx:73 +msgid "My metric" +msgstr "Meine Metrik" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/BigNumber.tsx:76 +msgid "N/A" +msgstr "k.A." + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:101 +msgid "NOV" +msgstr "NOV" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:232 +msgid "NOW" +msgstr "JETZT" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:72 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:123 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:211 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:230 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:232 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:716 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:233 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:131 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:131 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:279 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:273 +#: superset/views/annotations.py:126 superset/views/chart/mixin.py:86 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:756 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:762 +msgid "Name is required" +msgstr "Name ist erforderlich" + +#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:66 +#: superset/reports/commands/exceptions.py:167 +msgid "Name must be unique" +msgstr "Name muss eindeutig sein" + +#: superset/views/database/forms.py:380 +msgid "Name of table to be created from columnar data." +msgstr "Name der Tabelle, die aus tabellarischen Daten erstellt werden soll." + +#: superset/views/database/forms.py:96 +msgid "Name of table to be created from csv data." +msgstr "Name der Tabelle, die aus csv-Daten erstellt werden soll." + +#: superset/views/database/forms.py:247 +msgid "Name of table to be created from excel data." +msgstr "Name der Tabelle, die aus Excel-Daten erstellt werden soll." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:61 +msgid "Name of the column containing the id of the parent node" +msgstr "Name der Spalte, die die ID des übergeordneten Knotens enthält" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:51 +msgid "Name of the id column" +msgstr "Name der ID-Spalte" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:53 +msgid "Name of the source nodes" +msgstr "Name der Quellknoten" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:439 +msgid "Name of the table that exists in the source database" +msgstr "Name der Tabelle in der Quell-Datenbank" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:63 +msgid "Name of the target nodes" +msgstr "Name der Zielknoten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:51 +msgid "Name your database" +msgstr "Benennen der Datenbank" + +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:35 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:251 +msgid "New Email Report" +msgstr "Neuer E-Mail-Bericht" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:61 +msgid "New chart" +msgstr "Neues Diagramm" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:614 +#, python-format +msgid "New columns added: %s" +msgstr "Neue Spalten hinzugefügt: %s" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/index.tsx:81 +msgid "New filter set" +msgstr "Neue Filtergruppe" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:327 +msgid "New tab" +msgstr "Neuer Tab" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:420 +msgid "New tab (Ctrl + q)" +msgstr "Neue Registerkarte (Strg + q)" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:421 +msgid "New tab (Ctrl + t)" +msgstr "Neue Registerkarte (Strg + t)" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:133 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:113 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:444 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:538 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:441 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:512 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:74 +#, python-format +msgid "No %(tableName)s yet" +msgstr "Noch keine %(tableName)s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:376 +#, python-format +msgid "No %s yet" +msgstr "Noch keine %s" + +#: superset/templates/superset/request_access.html:20 +msgid "No Access!" +msgstr "Keine Zugriff!" + +#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:398 +msgid "No Data" +msgstr "Keine Daten" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/NoResultsComponent.tsx:75 +msgid "No Results" +msgstr "Keine Ergebnisse" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:328 +msgid "No annotation layers yet" +msgstr "Noch keine Anmerkungsebenen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:254 +msgid "No annotation yet" +msgstr "Noch keinen Anmerkungen" + +#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:45 +msgid "No charts" +msgstr "Keine Diagramme" + +#: superset-frontend/src/filters/components/GroupBy/GroupByFilterPlugin.tsx:82 +msgid "No columns" +msgstr "Keine Spalten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:134 +msgid "No compatible columns found" +msgstr "Keine kompatiblen Quellen gefunden" + +#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:63 +msgid "No dashboards" +msgstr "Keine Dashboards" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/BigNumber.tsx:189 +#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:146 +#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:255 +#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:91 +msgid "No data" +msgstr "Keine Daten" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/BigNumber.tsx:219 +msgid "No data after filtering or data is NULL for the latest time record" +msgstr "" +"Keine Daten nach dem Filtern oder Daten sind NULL für den letzten " +"Zeitdatensatz" + +#: superset/dashboards/commands/importers/v0.py:321 +msgid "No data in file" +msgstr "Keine Daten in Datei" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:752 +msgid "No description available." +msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." + +#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:46 +msgid "No favorite charts yet, go click on stars!" +msgstr "Noch keine Lieblingsdashboards, klicken Sie auf die Sterne!" + +#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:64 +msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!" +msgstr "Noch keine Lieblingsdashboards, klicken Sie auf die Sterne!" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:313 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:342 +msgid "No filter" +msgstr "Kein Filter" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:483 +msgid "No filter is selected." +msgstr "Kein Filter ausgewählt." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryHistory/index.tsx:49 +msgid "No query history yet..." +msgstr "Noch kein Abfrageverlauf..." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:494 +#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:64 +msgid "No records found" +msgstr "Keine Datensätze gefunden" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:400 +msgid "No results found" +msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/NoResultsComponent.tsx:63 +msgid "" +"No results were returned for this query. If you expected results to be " +"returned, ensure any filters are configured properly and the datasource " +"contains data for the selected time range." +msgstr "" +"Für diese Abfrage wurden keine Ergebnisse zurückgegeben. Wenn Sie " +"erwartet haben, dass Ergebnisse zurückgegeben werden, stellen Sie sicher," +" dass alle Filter ordnungsgemäß konfiguriert sind und die Datenquelle " +"Daten für den ausgewählten Zeitraum enthält." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:133 +msgid "No stored results found, you need to re-run your query" +msgstr "" +"Keine gespeicherten Ergebnisse gefunden. Sie müssen Ihre Abfrage erneut " +"ausführen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:268 +msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab." +msgstr "" +"Eine solche Spalte wurde nicht gefunden. Um nach einer Metrik zu filtern," +" versuchen Sie es mit der Registerkarte Benutzerdefinierte SQL." + +#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:81 +msgid "No time columns" +msgstr "Nicht-Zeitspalten" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:155 +msgid "Node label position" +msgstr "Position der Knotenbeschriftung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:182 +msgid "Node select mode" +msgstr "Knotenauswahlmodus" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:213 +msgid "Node size" +msgstr "Knotengröße" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:41 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:242 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FiltersHeader.tsx:120 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:622 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:124 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:129 +msgid "None -> Arrow" +msgstr "Keine -> Pfeil" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:128 +msgid "None -> None" +msgstr "Keine -> Keine" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:81 +msgid "Not Time Series" +msgstr "Keine Zeitreihen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:116 +msgid "Not null" +msgstr "Nicht NULL" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:57 +msgid "Not triggered" +msgstr "Nicht ausgelöst" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/BigNumber.tsx:152 +msgid "Not up to date" +msgstr "Nicht aktuell" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:87 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:97 +msgid "Nothing triggered" +msgstr "Nichts ausgelöst" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:260 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1348 +msgid "Notification method" +msgstr "Benachrichtigungsmethode" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:76 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: superset/datasets/filters.py:26 +msgid "Null or Empty" +msgstr "Null oder Leer" + +#: superset/views/database/forms.py:233 superset/views/database/forms.py:366 +msgid "Null values" +msgstr "NULL Werte" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:151 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:75 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:210 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:112 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:149 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:120 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:137 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:113 +msgid "Number format" +msgstr "Nummern Format" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:81 +msgid "Number of decimal digits to round numbers to" +msgstr "Anzahl der Dezimalstellen, auf die gerundet wird" + +#: superset/views/database/forms.py:194 superset/views/database/forms.py:335 +msgid "Number of rows of file to read." +msgstr "Anzahl der aus Datei zu lesenden Zeilen." + +#: superset/views/database/forms.py:188 superset/views/database/forms.py:329 +msgid "Number of rows to skip at start of file." +msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:231 +msgid "Number of split segments on the axis" +msgstr "Anzahl der geteilten Segmente auf der Achse" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:293 +msgid "Numerical range" +msgstr "Numerischer Bereich" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:100 +msgid "OCT" +msgstr "OKT" + +#: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:198 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:783 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:210 +msgid "OVERWRITE" +msgstr "ÜBERSCHREIBEN" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:75 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:93 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:163 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:496 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:58 +msgid "On Grace" +msgstr "Kulanz" + +#: superset/views/alerts.py:191 +msgid "" +"Once an alert is triggered, how long, in seconds, before Superset nags " +"you again." +msgstr "" +"Sobald ein Alarm ausgelöst wird, Dauer, in Sekunden, bevor Superset Sie " +"wieder erinnert." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:33 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:126 +msgid "" +"One or many columns to group by. High cardinality groupings should " +"include a series limit to limit the number of fetched and rendered " +"series." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Spalten, nach denen gruppiert werden soll. " +"Gruppierungen mit hoher Kardinalität sollten ein Serienlimit enthalten, " +"um die Anzahl der abgerufenen und dargestellten Serien zu begrenzen." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:105 +msgid "" +"One or many columns to group by. High cardinality groupings should " +"include a sort by metric and series limit to limit the number of fetched " +"and rendered series." +msgstr "" +"Eine oder mehrere Spalten, nach denen gruppiert werden soll. " +"Gruppierungen mit hoher Kardinalität sollten eine Sortierung nach Metrik " +"und Serienbegrenzung enthalten, um die Anzahl der abgerufenen und " +"dargestellten Reihen zu begrenzen." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:56 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:215 +msgid "One or many columns to pivot as columns" +msgstr "Eine oder mehrere Spalten, die als Spalten pivotiert werden sollen" + +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:246 +msgid "One or many controls to pivot as columns" +msgstr "Ein oder mehrere Steuerelemente, um zu Spalten zu pivotieren" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:107 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:145 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:162 +msgid "One or many metrics to display" +msgstr "Eine oder mehrere anzuzeigende Metriken" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:90 +msgid "One or more columns already exist" +msgstr "Eine oder mehrere Spalten sind bereits vorhanden" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:80 +msgid "One or more columns are duplicated" +msgstr "Eine oder mehrere Spalten werden dupliziert" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:70 +msgid "One or more columns do not exist" +msgstr "Eine oder mehrere Spalten sind nicht vorhanden" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:119 +msgid "One or more metrics already exist" +msgstr "Eine oder mehrere Metriken sind bereits vorhanden" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:109 +msgid "One or more metrics are duplicated" +msgstr "Eine oder mehrere Metriken werden dupliziert" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:99 +msgid "One or more metrics do not exist" +msgstr "Eine oder mehrere Metriken sind nicht vorhanden" + +#: superset/errors.py:113 +msgid "One or more parameters needed to configure a database are missing." +msgstr "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen." + +#: superset/errors.py:127 +msgid "One or more parameters specified in the query are malformatted." +msgstr "" +"Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter haben das falsche " +"Format." + +#: superset/errors.py:101 +msgid "One or more parameters specified in the query are missing." +msgstr "Ein oder mehrere in der Abfrage angegebene Parameter fehlen." + +#: superset/views/core.py:2077 +msgid "" +"One or more required fields are missing in the request. Please try again," +" and if the problem persists conctact your administrator." +msgstr "" +"Ein oder mehrere Pflichtfelder fehlen in der Anfrage. Bitte versuchen Sie" +" es erneut, und wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an " +"Ihre*n Administrator*in." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:46 +msgid "One ore more annotation layers failed loading." +msgstr "Eine oder mehrere Anmerkungsebenen konnten nicht geladen werden." + +#: superset/sql_lab.py:201 +msgid "Only SELECT statements are allowed against this database." +msgstr "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind für diese Datenbank zulässig." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:128 +msgid "Only Total" +msgstr "Nur Gesamtwert" + +#: superset/connectors/sqla/utils.py:96 +msgid "Only `SELECT` statements are allowed" +msgstr "Nur 'SELECT'-Anweisungen sind zulässig" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:131 +msgid "Only selected panels will be affected by this filter" +msgstr "Nur ausgewählte Bereiche sind von diesem Filter betroffen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:131 +msgid "" +"Only show the total value on the stacked chart, and not show on the " +"selected category" +msgstr "" +"Zeigen Sie nur den Gesamtwert im gestapelten Diagramm und nicht in der " +"ausgewählten Kategorie an" + +#: superset/connectors/sqla/utils.py:105 +msgid "Only single queries supported" +msgstr "Nur einzelne Abfragen werden unterstützt" + +#: superset/views/database/forms.py:111 superset/views/database/forms.py:262 +#: superset/views/database/forms.py:397 +#, python-format +msgid "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s" +msgstr "Nur die folgenden Dateierweiterungen sind zulässig: %(allowed_extensions)s" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:196 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:631 +msgid "Opacity" +msgstr "Deckkraft" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:137 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:152 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:155 +msgid "Opacity of Area Chart. Also applies to confidence band." +msgstr "Deckkraft des Flächendiagramms. Gilt auch für das Vertrauensband." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:202 +msgid "Opacity of area chart." +msgstr "Deckkraft des Flächendiagramms." + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:530 +msgid "Open Datasource tab" +msgstr "Datenquellen-Reiter öffnen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:141 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:121 +msgid "Open in SQL Lab" +msgstr "In SQL Lab öffnen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:317 +msgid "Open query in SQL Lab" +msgstr "Bearbeiten in SQL Editor" + +#: superset/views/database/mixins.py:105 +msgid "" +"Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " +"executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " +"assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend." +" Refer to the installation docs for more information." +msgstr "" +"Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die " +"Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt" +" werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup " +"als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden" +" Sie in den Installationsdokumenten." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:288 +msgid "" +"Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " +"executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " +"assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend." +" Refer to the installation docs for more information." +msgstr "" +"Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die " +"Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt" +" werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup " +"als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden" +" Sie in den Installationsdokumenten." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:125 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:130 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:175 +#, python-format +msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s" +msgstr "Operator undefiniert für Aggregator: %(name)s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:361 +msgid "" +"Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on" +" certain database engines." +msgstr "" +"Optionale CA_BUNDLE Inhalte, um HTTPS-Anforderungen zu überprüfen. Nur " +"für bestimmte Datenbank-Engines verfügbar." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:73 +msgid "Optional name of the data column." +msgstr "Optionaler Name der Datenspalte." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1112 +msgid "" +"Optional time column if time range should apply to another column than " +"the default time column" +msgstr "" +"Optionale Zeitspalte, wenn der Zeitraum auf eine andere Spalte als die " +"Standardzeitspalte angewendet werden soll" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1092 +msgid "Optional warning about use of this metric" +msgstr "Optionale Warnung zur Verwendung dieser Metrik" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:75 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:39 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:363 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:668 +msgid "Or choose from a list of other databases we support:" +msgstr "Oder wählen Sie aus einer Liste anderer Datenbanken, die wir unterstützen:" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:63 +msgid "Order by entity id" +msgstr "Nach Entitäts-ID sortieren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:272 +msgid "Order results by selected columns" +msgstr "Ergebnisse nach ausgewählten Spalten sortieren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:271 +msgid "Ordering" +msgstr "Sortierung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:142 +msgid "Orientation of tree" +msgstr "Ausrichtung des Baumes" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:183 +msgid "Original table column order" +msgstr "Ursprüngliche Tabellenspaltenreihenfolge" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:85 +msgid "Original value" +msgstr "Ursprünglicher Wert" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:120 +msgid "Orthogonal" +msgstr "Orthogonal" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:120 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:687 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:193 +msgid "Outer Radius" +msgstr "Aussenradius" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:199 +msgid "Outer edge of Pie chart" +msgstr "Äußerer Rand des Kreisdiagramms" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:257 +msgid "Overlap" +msgstr "Überlappen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:107 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:322 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:205 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:455 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:220 +msgid "" +"Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects " +"relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 " +"weeks, 365 days). Free text is supported." +msgstr "" +"Überlagern Sie eine oder mehrere Zeitreihen aus einem relativen Zeitraum." +" Erwartet relative Zeitintervalle in natürlicher Sprache (Beispiel: 24 " +"Stunden, 7 Tage, 52 Wochen, 365 Tage). Freitext wird unterstützt." + +#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:282 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben Scheibe %s" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:120 +msgid "Overwrite & Explore" +msgstr "Überschreiben & Erkunden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:191 +#, python-format +msgid "Overwrite Dashboard [%s]" +msgstr "Dashboard überschreiben [%s]" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:264 +msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table" +msgstr "Überschreiben von Text im Editor mit einer Abfrage für diese Tabelle" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:453 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:450 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:417 +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer*in" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:234 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:399 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:355 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:358 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:402 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:405 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:168 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:276 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1079 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1084 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:334 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:334 +#: superset/connectors/druid/views.py:346 superset/connectors/sqla/views.py:500 +#: superset/views/chart/mixin.py:83 superset/views/dashboard/mixin.py:82 +msgid "Owners" +msgstr "Besitzende" + +#: superset/commands/exceptions.py:105 +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:144 +msgid "Owners are invalid" +msgstr "Besitzende sind ungültig" + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:65 +msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard." +msgstr "" +"Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern " +"können." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:367 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:414 +msgid "" +"Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name" +" or username." +msgstr "" +"Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern " +"können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:388 +msgid "Page length" +msgstr "Seitenlänge" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:177 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:388 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:271 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:516 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:278 +msgid "Pandas resample method" +msgstr "Pandas Resample-Methode" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:156 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:370 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:253 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:496 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:260 +msgid "Pandas resample rule" +msgstr "Pandas Resample-Regel" + +#: superset/viz.py:2182 +msgid "Parallel Coordinates" +msgstr "Parallele Koordinaten" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:116 +msgid "Parameter error" +msgstr "Parameter-Fehler" + +#: superset/views/chart/mixin.py:84 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:103 +msgid "Parameters " +msgstr "Parameter" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:60 +msgid "Parent" +msgstr "Übergeordnet" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:621 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1014 +msgid "Parent filter" +msgstr "Übergeordneter Filter" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1022 +msgid "Parent filter is required" +msgstr "Übergeordneter Filter ist erforderlich" + +#: superset/views/database/forms.py:203 superset/views/database/forms.py:340 +msgid "Parse Dates" +msgstr "Datumsangaben auswerten" + +#: superset/viz.py:3035 +msgid "Partition Diagram" +msgstr "Partitionsdiagramm" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:176 +msgid "Partition Limit" +msgstr "Partitionslimit" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:189 +msgid "Partition Threshold" +msgstr "Partitionsschwellenwert" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:192 +msgid "" +"Partitions whose height to parent height proportions are below this value" +" are pruned" +msgstr "" +"Partitionen, deren Höhen- zu Elternhöhenverhältnissen unter diesem Wert " +"liegen, werden ausgeblendet." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:130 +#: superset/db_engine_specs/base.py:1376 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:79 +msgid "Paste the shareable Google Sheet URL here" +msgstr "Fügen Sie die gemeinsam nutzbare Google Tabellen-URL hier ein" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:108 +msgid "Percent Change" +msgstr "Prozentuale Veränderung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:147 +msgid "Percentage metrics" +msgstr "Prozentuale Metriken" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:81 +msgid "Percentage threshold" +msgstr "Prozentualer Schwellenwert" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:56 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:278 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:161 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:179 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:410 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:177 +msgid "Periods" +msgstr "Zeiträume" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:824 +msgid "Periods must be a positive integer value" +msgstr "Perioden müssen ein positiver ganzzahliger Wert sein" + +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:258 +msgid "Person or group that has certified this chart." +msgstr "Person oder Gruppe, die dieses Diagramm zertifiziert hat." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:548 +msgid "Person or group that has certified this dashboard." +msgstr "Person oder Gruppe, die dieses Dashboard zertifiziert hat." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:260 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1068 +msgid "Person or group that has certified this metric" +msgstr "Person oder Gruppe, die diese Metrik zertifiziert hat" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:936 +msgid "Physical" +msgstr "Physisch" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:132 +msgid "Physical (table or view)" +msgstr "Physisch (Tabelle oder Ansicht)" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:223 +msgid "Physical dataset" +msgstr "Physischer Datensatz" + +#: superset/viz.py:742 +msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'" +msgstr "" +"Wählen Sie eine Granularität im Abschnitt Zeit aus oder deaktivieren Sie " +"\"Zeit einschließen\"." + +#: superset/viz.py:1573 +msgid "Pick a metric for left axis!" +msgstr "Wählen Sie eine Metrik für die linke Achse!" + +#: superset/viz.py:1575 +msgid "Pick a metric for right axis!" +msgstr "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse!" + +#: superset/viz.py:1163 +msgid "Pick a metric for x, y and size" +msgstr "Wählen Sie eine Metrik für x, y und Größe" + +#: superset/viz.py:1202 +msgid "Pick a metric to display" +msgstr "Wählen Sie eine Anzeige-Metrik" + +#: superset/viz.py:1228 superset/viz.py:1262 +msgid "Pick a metric!" +msgstr "Wählen Sie eine Metrik!" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:56 +msgid "Pick a name to help you identify this database." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Namen aus, der Ihnen hilft, diese Datenbank zu " +"identifizieren." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:151 +msgid "Pick a nickname for this database to display as in Superset." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Namen für diese Datenbank aus, der wie in Superset " +"angezeigt werden soll." + +#: superset/viz.py:1358 superset/viz.py:1621 +msgid "Pick a time granularity for your time series" +msgstr "Wählen Sie eine Zeitgranularität für Ihre Zeitreihe" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:505 +msgid "Pick a title for you annotation." +msgstr "Wählen Sie einen Titel für Ihre Anmerkung aus." + +#: superset/viz.py:1783 +msgid "Pick at least one field for [Series]" +msgstr "Wählen Sie mindestens ein Feld für [Serie] aus." + +#: superset/viz.py:830 superset/viz.py:1781 +msgid "Pick at least one metric" +msgstr "Wählen Sie mindestens eine Metrik aus" + +#: superset/viz.py:1911 +msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]" +msgstr "Wählen Sie genau 2 Spalten als [Quelle / Ziel]" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:516 +msgid "" +"Pick one or more columns that should be shown in the annotation. If you " +"don't select a column all of them will be shown." +msgstr "" +"Wählen Sie eine oder mehrere Spalten aus, die in der Anmerkung angezeigt " +"werden sollen. Wenn Sie keine Spalte auswählen, werden alle angezeigt." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:187 +msgid "Pie shape" +msgstr "Kreisform" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:234 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: superset/viz.py:862 +msgid "Pivot Table" +msgstr "Pivot-Tabelle" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:260 +msgid "Pivot operation must include at least one aggregate" +msgstr "Pivot-Operation muss mindestens ein Aggregat enthalten" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:256 +msgid "Pivot operation requires at least one index" +msgstr "Pivot-Operation erfordert mindestens einen Index" + +#: superset/sqllab/query_render.py:116 +msgid "" +"Please check your query and confirm that all template parameters are " +"surround by double braces, for example, \"{{ ds }}\". Then, try running " +"your query again." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage und vergewissern Sie sich, dass alle " +"Vorlagenparameter von doppelten Klammern umgeben sind, z. B. \"{{ ds " +"}}\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + +#: superset/db_engine_specs/athena.py:54 +#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:179 +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:158 +#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:104 #, python-format msgid "" -"Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed " -"for columnar uploads. Please contact your Superset Admin." +"Please check your query for syntax errors at or near " +"\"%(syntax_error)s\". Then, try running your query again." msgstr "" -"Datenbankschema \"%(database_name)s\" \"%(schema_name)s\" ist für " -"spaltenförmige Uploads nicht zulässig. Bitte wenden Sie sich an Ihre*n " -"Superset-Administrator*in." +"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler bei oder in der Nähe " +"von \"%(syntax_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage " +"auszuführen." -#: superset/views/database/views.py:463 +#: superset/db_engine_specs/gsheets.py:74 superset/db_engine_specs/mysql.py:144 +#, python-format msgid "" -"You cannot specify a namespace both in the name of the table: " -"\"%(columnar_table.table)s\" and in the schema field: " -"\"%(columnar_table.schema)s\". Please remove one" +"Please check your query for syntax errors near \"%(server_error)s\". " +"Then, try running your query again." msgstr "" -"Sie können nicht gleichzeitig einen Namespace sowohl im Namen der Tabelle" -" \"%(excel_table.table)s\" als auch im Schemafeld " -"\"%(excel_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie einen" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Anfrage auf Syntaxfehler in der Nähe von " +"\"%(server_error)s\". Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + +#: superset/viz.py:879 +msgid "Please choose at least one 'Group by' field " +msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Feld \"Gruppieren nach\" " + +#: superset/viz.py:891 +msgid "Please choose at least one metric" +msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Metrik" + +#: superset/viz.py:1578 +msgid "Please choose different metrics on left and right axis" +msgstr "Bitte wählen Sie verschiedene Metriken für die linke und rechte Achse" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:94 +msgid "Please complete all required fields." +msgstr "Bitte Pflichtfelder angeben!" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:485 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:300 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:365 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:77 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:357 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:644 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:325 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:105 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:355 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:611 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:617 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:499 +msgid "Please confirm" +msgstr "Bitte bestätigen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:485 +msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test" +msgstr "Bitten geben Sie eine SQL Alchemy URI zum Testen ein" + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:133 +msgid "Please enter a chart name" +msgstr "Bitte Diagrammname eingeben" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:81 +msgid "Please filter set name" +msgstr "Bitte Name für Filtergruppe eingeben" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:122 +msgid "Please make sure all fields are filled out correctly" +msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass alle Felder korrekt ausgefüllt sind" + +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:122 +msgid "Please re-enter the password." +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort erneut ein." + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:59 +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:72 +msgid "Please reach out to the Chart Owner for assistance." +msgstr "" +"Bitte wenden Sie sich an den/die Diagramm-Besitzer*in, um Unterstützung " +"zu erhalten." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:75 +msgid "Please save the query to enable sharing" +msgstr "Bitte speichern Sie die Abfrage, um die Freigabe zu aktivieren" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:90 +msgid "Please save your chart first, then try creating a new email report." +msgstr "" +"Bitte speichern Sie zuerst Ihr Diagramm und versuchen Sie dann, einen " +"neuen E-Mail-Report zu erstellen." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:102 +msgid "Please save your dashboard first, then try creating a new email report." +msgstr "" +"Bitte speichern Sie zuerst Ihr Dashboard und versuchen Sie dann, einen " +"neuen E-Mail-Report zu erstellen." + +#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:322 +msgid "Please select both a Dataset and a Chart type to proceed" +msgstr "" +"Wählen Sie sowohl einen Datensatz- als auch einen Diagrammtyp aus, um " +"fortzufahren" + +#: superset/viz.py:1161 +msgid "Please use 3 different metric labels" +msgstr "Bitte verwenden Sie 3 verschiedene metrische Beschriftungen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:104 +msgid "Please verify that port is open to connect." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Port für die Verbindung geöffnet ist." + +#: superset/initialization/__init__.py:252 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: superset/views/sql_lab.py:74 +msgid "Pop Tab Link" +msgstr "Tab-Link" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:124 +msgid "Popular" +msgstr "Beliebt" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:169 +msgid "Populate \"Default value\" to enable this control" +msgstr "Geben Sie den \"Standardwert\" an, um dieses Steuerelement zu aktivieren" + +#: superset/db_engine_specs/mssql.py:87 +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:132 +#: superset/db_engine_specs/presto.py:213 +#: superset/db_engine_specs/redshift.py:73 +#, python-format +msgid "Port %(port)s on hostname \"%(hostname)s\" refused the connection." +msgstr "Port %(port)s auf Hostname \"%(hostname)s\" verweigerte die Verbindung." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:103 +msgid "Port is closed" +msgstr "Port ist geschlossen" + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:87 +msgid "Position JSON" +msgstr "Anordnungs-JSON" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:181 +msgid "Position of child node label on tree" +msgstr "Position der Beschriftung des untergeordneten Knotens in der Struktur" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:163 +msgid "Position of intermidiate node label on tree" +msgstr "Position der Zwischenknoten-Beschriftung im Baum" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:180 +msgid "Powered by Apache Superset" +msgstr "Powered Apache Superset" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1073 +msgid "Pre-filter" +msgstr "Vorfilter" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1038 +msgid "Pre-filter available values" +msgstr "Verfügbare Werte vorfiltern" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:601 +msgid "Pre-filter is required" +msgstr "Vorfilterung erforderlich" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:451 +msgid "" +"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter " +"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when " +"`Enable Filter Select` is on." +msgstr "" +"Prädikat, das beim Abrufen eines eindeutigen Werts angewendet wird, um " +"die Filtersteuerelementkomponente aufzufüllen. Unterstützt jinja-" +"Vorlagensyntax. Gilt nur, wenn \"Filterauswahl aktivieren\" aktiviert " +"ist." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:36 +msgid "Predictive Analytics" +msgstr "Prädiktive Analysen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:39 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:166 +#, python-format +msgid "Preview: `%s`" +msgstr "Vorschau: `%s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:125 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:105 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:243 +msgid "Primary" +msgstr "Primär" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:248 +msgid "Primary or secondary y-axis" +msgstr "Primäre oder sekundäre y-Achse" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:371 +msgid "Primary y-axis format" +msgstr "Primäres y-Achsenformat" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:161 +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:109 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:44 +msgid "Profile picture provided by Gravatar" +msgstr "Profilbild von Gravatar" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:239 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:86 +msgid "Public and privately shared sheets" +msgstr "Öffentliche und privat freigegebene Blätter" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:83 +msgid "Publicly shared sheets only" +msgstr "Nur öffentlich freigegebene Blätter" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:101 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:301 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:498 +#: superset/views/dashboard/mixin.py:84 +msgid "Published" +msgstr "Veröffentlicht" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:161 +msgid "Put labels outside" +msgstr "Beschriftung außerhalb darstellen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:164 +msgid "Put the labels outside of the pie?" +msgstr "Sollen die Beschriftungen außerhalb der Torte dargestellt werden?" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:351 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:234 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:485 +msgid "Python Functions" +msgstr "Python-Funktionen" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:233 +msgid "Python datetime string pattern" +msgstr "Python Datetime-Zeichenfolge" + +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:248 +msgid "Python functions" +msgstr "Python-Funktionen" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:99 +msgid "Quarter" +msgstr "Quartal" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:91 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:36 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:34 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:34 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:341 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:41 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:34 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:44 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:48 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:63 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:59 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:56 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:52 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:53 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:59 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:60 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:42 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:38 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:179 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:113 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:178 +msgid "Query" +msgstr "Abfrage" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:253 +#, python-format +msgid "Query %s: %s" +msgstr "Abfrage %s: %s" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:258 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:283 +msgid "Query A" +msgstr "Abfrage A" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:259 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:284 +msgid "Query B" +msgstr "Abfrage B" + +#: superset/initialization/__init__.py:339 +msgid "Query History" +msgstr "Abfrageverlauf" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:197 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:89 +msgid "Query history" +msgstr "Abfragenverlauf" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:722 +msgid "Query in a new tab" +msgstr "Abfrage auf einer neuen Registerkarte" + +#: superset/errors.py:125 +msgid "Query is too complex and takes too long to run." +msgstr "Die Abfrage ist zu komplex und dauert zu lange." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:89 +msgid "Query mode" +msgstr "Abfragemodus" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:125 +msgid "Query name" +msgstr "Abfragename" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:117 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:376 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:97 +msgid "Query preview" +msgstr "Abfragen-Voransicht" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:213 +msgid "Query search string" +msgstr "Abfragen suchen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:682 +msgid "Query was stopped" +msgstr "Abfrage wurde angehalten" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:292 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:294 +msgid "RANGE TYPE" +msgstr "BEREICHSTYP" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:327 +msgid "REPORT NAME ERROR" +msgstr "BERICHTNAMEN FEHLER" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:161 +msgid "Radar" +msgstr "Radar" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:201 +msgid "Radar render type, whether to display 'circle' shape." +msgstr "Radar-Darstellungsart, ob die Kreisform angezeigt werden soll." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:121 +msgid "Radial" +msgstr "Radial" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:318 +#, python-format +msgid "Ran %s" +msgstr "Ausgeführt %s" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:293 +msgid "Range filter" +msgstr "Bereichsfilter" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:64 +msgid "Ready to review filters in this dashboard?" +msgstr "Bereit, die Filter In diesem Dashboard zu prüfen?" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FilterSetUnit.tsx:78 +msgid "Rebuild" +msgstr "Wiederaufbau" + +#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:72 +msgid "Recent activity" +msgstr "Kürzliche Aktivitäten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:86 +msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here" +msgstr "" +"Kürzlich erstellte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden" +" hier angezeigt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:96 +msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here" +msgstr "" +"Kürzlich bearbeitete Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen " +"werden hier angezeigt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:561 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:535 +msgid "Recently modified" +msgstr "Kürzlich geändert" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:81 +msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here" +msgstr "" +"Kürzlich angezeigte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen " +"werden hier angezeigt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:277 +msgid "Recents" +msgstr "Kürzlich" + +#: superset/views/schedules.py:242 superset/views/schedules.py:322 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger*innen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/NotificationMethod.tsx:160 +msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\"" +msgstr "Empfänger werden durch \",\" oder \";\" getrennt." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:597 +msgid "Recommended tags" +msgstr "Empfohlene Tags" + +#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:55 +msgid "Record Count" +msgstr "Anzahl Datensätze" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:222 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: superset/connectors/druid/views.py:330 +msgid "" +"Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the " +"datasource list" +msgstr "" +"Leitet zu diesem Endpunkt um, wenn Sie in der Datenquellenliste auf die " +"Datenquelle klicken" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:457 +msgid "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list" +msgstr "" +"Leitet zu diesem Endpunkt um, wenn Sie in der Tabellenliste auf die " +"Tabelle klicken" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:316 +msgid "Reduce X ticks" +msgstr "Reduzieren Sie X Ticks" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:319 +msgid "" +"Reduces the number of X-axis ticks to be rendered. If true, the x-axis " +"will not overflow and labels may be missing. If false, a minimum width " +"will be applied to columns and the width may overflow into an horizontal " +"scroll." +msgstr "" +"Reduziert die Anzahl der darzustellenden X-Achsen-Ticks. Wenn WAHR, läuft" +" die x-Achse nicht über und Beschriftungen fehlen möglicherweise. Wenn " +"FALSCH, wird eine Mindestbreite auf Spalten angewendet und die Breite " +"kann in einen horizontalen Bildlauf überlaufen." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:78 +msgid "Refer to the" +msgstr "Weitere Informationen finden Sie im" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:143 +msgid "Referenced columns not available in DataFrame." +msgstr "Referenzierte Spalten sind in DataFrame nicht verfügbar." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:799 +msgid "Refetch results" +msgstr "Ergebnisse erneut anfordern" + +#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:57 +msgid "Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: superset/initialization/__init__.py:540 +msgid "Refresh Druid Metadata" +msgstr "Druid Metadaten aktualisieren" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:565 +msgid "Refresh Metadata" +msgstr "Metadaten aktualisieren" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:565 +msgid "Refresh column metadata" +msgstr "Spalten-Metadaten aktualisieren" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:276 +msgid "Refresh dashboard" +msgstr "Dashboard aktualisieren" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:117 +msgid "Refresh frequency" +msgstr "Aktualisierungsfrequenz" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:114 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:119 +msgid "Refresh interval" +msgstr "Aktualisierungsinterval" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:953 +msgid "Refresh the default values" +msgstr "Aktualisieren der Standardwerte" + +#: superset/connectors/druid/views.py:420 +msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]" +msgstr "Aktualisierte Metadaten aus Cluster [{}]" + +#: superset/connectors/druid/models.py:259 +msgid "Refreshing datasource [{}]" +msgstr "Aktualisieren der Datenquelle [{}]" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:335 +msgid "" +"Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role " +"referenced in the filter. Base filters apply filters to all queries " +"except the roles defined in the filter, and can be used to define what " +"users can see if no RLS filters within a filter group apply to them." +msgstr "" +"Reguläre Filter fügen Abfragen WHERE-Ausrücke hinzu, falls ein*e " +"Benutzer*in einer im Filter referenzierten Rolle angehört. Basisfilter " +"wenden Filter auf alle Abfragen mit Ausnahme der im Filter definierten " +"Rollen an. Über sie lässt sich definieren, was Benutzer*innen sehen " +"können, wenn auf sie keine RLS-Filter angewendet werden." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:157 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:210 +msgid "Relative period" +msgstr "Relativer Zeitraum" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:145 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:198 +msgid "Relative quantity" +msgstr "Relative Menge" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:69 +msgid "Remind me in 24 hours" +msgstr "In 24 Stunden erinnern" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:765 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FilterSetUnit.tsx:77 +msgid "Remove invalid filters" +msgstr "Ungültige Filter entfernen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:142 +msgid "Remove item" +msgstr "Element entfernen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:282 +msgid "Remove query from log" +msgstr "Abfrage aus Protokoll entfernen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:211 +msgid "Remove table preview" +msgstr "Tabellenvorschau entfernen" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:609 +#, python-format +msgid "Removed columns: %s" +msgstr "Entfernte Spalten: %s" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:345 +msgid "Rename tab" +msgstr "Registerkarte umbenennen" + +#: superset/views/database/forms.py:146 superset/views/database/forms.py:299 +#: superset/views/database/forms.py:427 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:118 +msgid "Report Schedule could not be created." +msgstr "Report-Ausführungsplan konnte nicht erstellt werden." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:114 +msgid "Report Schedule could not be deleted." +msgstr "Report-Ausführungsplan konnte nicht gelöscht werden." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:122 +msgid "Report Schedule could not be updated." +msgstr "Report-Ausführungsplan konnte nicht aktualisiert werden." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:130 +msgid "Report Schedule delete failed." +msgstr "Fehler beim Löschen des Report-Ausführungsplans." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:142 +msgid "Report Schedule execution failed when generating a csv." +msgstr "Report-Ausführungsplan Ausführungsfehler beim Generieren einer CSV-Datei." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:146 +msgid "Report Schedule execution failed when generating a dataframe." +msgstr "" +"Report-Ausführungsplan Fehler beim Generieren der Daten für geplanten " +"Report." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:138 +msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot." +msgstr "" +"Report-Ausführungsplan Die Ausführung des Zeitplans ist beim Generieren " +"eines Screenshots fehlgeschlagen." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:150 +msgid "Report Schedule execution got an unexpected error." +msgstr "Unerwarteter Fehler bei der Ausführung des geplanten Reports." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:154 +msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute." +msgstr "Geplanter Bericht wird noch erstellt. Derzeit keine Neuerstellung möglich." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:134 +msgid "Report Schedule log prune failed." +msgstr "Fehler beim Beschneiden des Report-Ausführungsplan-Logs." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:126 +msgid "Report Schedule not found." +msgstr "Report-Ausführungsplan nicht gefunden." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:110 +msgid "Report Schedule parameters are invalid." +msgstr "Report-Ausführungsplanparameter sind ungültig." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:158 +msgid "Report Schedule reached a working timeout." +msgstr "Erstellung des geplanter Reports hat zulässige Zeit überschritten." + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:226 +msgid "Report Schedule sellenium user not found" +msgstr "Geplanter Report Sellenium Benutzer*in nicht gefunden" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:230 +msgid "Report Schedule state not found" +msgstr "Geplanter Report Status nicht gefunden" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:225 +msgid "Report a bug" +msgstr "Fehler melden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:81 +msgid "Report failed" +msgstr "Report fehlgeschlagen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1064 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1072 +msgid "Report name" +msgstr "Name des Reports" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1214 +msgid "Report schedule" +msgstr "Report-Zeitplan" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:234 +msgid "Report schedule unexpected error" +msgstr "Geplanter Report Unerwarteter Fehler" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:74 +msgid "Report sending" +msgstr "Report wird versendet" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:67 +msgid "Report sent" +msgstr "Report gesendet" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:443 +msgid "Reports" +msgstr "Reports" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:283 +msgid "Repulsion" +msgstr "Abstoßung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:289 +msgid "Repulsion strength between nodes" +msgstr "Abstoßungsstärke zwischen Knoten" + +#: superset/templates/superset/request_access.html:31 +msgid "Request Permissions" +msgstr "Berechtigung anfordern" + +#: superset/charts/data/api.py:145 superset/charts/data/api.py:233 +#: superset/charts/data/api.py:296 +#, python-format +msgid "Request is incorrect: %(error)s" +msgstr "Anfrage ist falsch: %(error)s" + +#: superset/charts/data/api.py:222 +msgid "Request is not JSON" +msgstr "Anfrage ist nicht JSON" + +#: superset/views/datasource/views.py:70 +msgid "Request missing data field." +msgstr "Datenfeld fehlt in Abfrage." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:93 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:97 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:104 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:252 +msgid "Required" +msgstr "Erforderlich" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:137 +msgid "Resample" +msgstr "Resample" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.jsx:231 +msgid "Reset state" +msgstr "Status zurücksetzen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:46 +msgid "Restore Filter" +msgstr "Filter wiederherstellen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:194 +msgid "Results" +msgstr "Ergebnisse" + +#: superset/sql_lab.py:375 superset/views/core.py:2253 +msgid "Results backend is not configured." +msgstr "Das Ergebnis-Backend ist nicht konfiguriert." + +#: superset/errors.py:116 +msgid "Results backend needed for asynchronous queries is not configured." +msgstr "" +"Das Ergebnis-Backend, das für asynchrone Abfragen benötigt wird, ist " +"nicht konfiguriert." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:29 +msgid "Return to specific datetime." +msgstr "Kehren Sie zu bestimmtem Zeitpunkt zurück." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:155 +msgid "Reverse lat/long " +msgstr "Länge/Breite vertauschen " + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:230 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:100 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:281 +msgid "Rich Tooltip" +msgstr "Umfangreicher Tooltip" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:149 +msgid "Rich tooltip" +msgstr "Umfangreicher Tooltip" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:113 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:53 +msgid "Right Axis Format" +msgstr "Format der rechten Achse" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:119 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:183 +msgid "Right Axis Metric" +msgstr "Metrik der rechten Achse" + +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:215 +msgid "Right axis metric" +msgstr "Metrik der rechten Achse" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:138 +msgid "Right to Left" +msgstr "Rechts nach links" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:160 +msgid "Right value" +msgstr "Rechter Wert" + +#: superset/dashboards/filters.py:153 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: superset/views/core.py:388 +#, python-format +msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s" +msgstr "" +"Rolle %(r)s wurde erweitert, um den Zugriff auf die Datenquelle %(ds)s zu" +" gewähren" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:421 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:424 +#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:35 +#: superset/connectors/sqla/views.py:368 superset/views/dashboard/mixin.py:83 +msgid "Roles" +msgstr "Rollen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:433 +msgid "" +"Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role " +"access to a dashboard will bypass dataset level checks. If no roles " +"defined then the dashboard is available to all roles." +msgstr "" +"Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn " +"Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf " +"Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, steht das " +"Dashboard allen Rollen zur Verfügung." + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:66 +msgid "" +"Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role " +"access to a dashboard will bypass dataset level checks.If no roles " +"defined then the dashboard is available to all roles." +msgstr "" +"Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn " +"Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf " +"Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, steht das " +"Dashboard allen Rollen zur Verfügung." + +#: superset/views/access_requests.py:45 +msgid "Roles to grant" +msgstr "Zu vergebende Rollen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:257 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:140 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:158 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:389 +msgid "Rolling Function" +msgstr "Rollierende Funktion" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:251 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:134 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:152 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:383 +msgid "Rolling Window" +msgstr "Rollierendes Fenster" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:39 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:158 +msgid "Rolling function" +msgstr "Rollierende Funktion" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:33 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:152 +msgid "Rolling window" +msgstr "Rollierendes Fenster" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:351 +#: superset/views/database/mixins.py:198 +msgid "Root certificate" +msgstr "Root-Zertifikat" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:84 +msgid "Root node id" +msgstr "Wurzelknoten-ID" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:307 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:209 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:170 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:151 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:167 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:225 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:228 +msgid "Rotate x axis label" +msgstr "X-Achsenbeschriftung drehen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:271 +msgid "Round cap" +msgstr "Runde Kappe" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31 +msgid "Row" +msgstr "Zeile" + +#: superset/initialization/__init__.py:272 +msgid "Row Level Security" +msgstr "Sicherheit auf Zeilenebene" + +#: superset/views/database/forms.py:153 superset/views/database/forms.py:306 +msgid "" +"Row containing the headers to use as column names (0 is first line of " +"data). Leave empty if there is no header row." +msgstr "" +"Zeile mit den Überschriften, die als Spaltennamen verwendet werden sollen" +" (0 ist die erste Datenzeile). Leer lassen, wenn keine Kopfzeile " +"vorhanden ist." + +#: superset/connectors/sqla/views.py:314 +msgid "Row level security filter" +msgstr "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:331 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:360 +msgid "Row limit" +msgstr "Zeilenlimit" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:289 +msgid "Rows" +msgstr "Zeilen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:314 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:391 +msgid "Rows per page, 0 means no pagination" +msgstr "Zeilen pro Seite, 0 bedeutet keine Paginierung" + +#: superset/views/database/forms.py:193 superset/views/database/forms.py:334 +msgid "Rows to Read" +msgstr "Zu lesende Zeilen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:144 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:360 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:243 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:493 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:257 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:56 +#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:76 +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:157 +msgid "Run a query to display results here" +msgstr "Führen sie eine Abfrage aus, um die Ergebnisse hier anzuzeigen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:101 +msgid "Run in SQL Lab" +msgstr "Ausführen in SQL Lab" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:307 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:317 +#: superset-frontend/src/chart/Chart.jsx:280 +msgid "Run query" +msgstr "Abfrage ausführen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:116 +msgid "Run query (Ctrl + Return)" +msgstr "Abfrage ausführen (Strg + Return)" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:273 +msgid "Run query in a new tab" +msgstr "Abfrage auf einer neuen Registerkarte ausführen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:54 +msgid "Run selection" +msgstr "Auswahl ausführen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:81 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:158 +msgid "Running" +msgstr "Läuft" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:87 +msgid "SAT" +msgstr "SA" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:99 +msgid "SEP" +msgstr "SEP" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:101 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:897 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:294 +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:71 +msgid "SQL Copied!" +msgstr "SQL kopiert!" + +#: superset/initialization/__init__.py:324 +msgid "SQL Editor" +msgstr "SQL-Editor" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:259 +msgid "SQL Expression" +msgstr "SQL-Ausdruck" + +#: superset/initialization/__init__.py:329 +#: superset/initialization/__init__.py:344 +msgid "SQL Lab" +msgstr "SQL Lab" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:503 +msgid "SQL Lab View" +msgstr "SQL Lab Anzeige" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/App/index.jsx:91 +#, python-format +msgid "" +"SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n" +"Currently, you are using %(currentUsage)s KB out of %(maxStorage)d KB " +"storage space.\n" +"To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n" +"You can re-access these queries by using the Save feature before you " +"delete the tab.\n" +"Note that you will need to close other SQL Lab windows before you do this." +msgstr "" +"SQL Lab verwendet den lokalen Speicher Ihres Browsers, um Abfragen und " +"Ergebnisse zu speichern.\n" +"Derzeit verwenden Sie %(currentUsage)s KB von %(maxStorage)d KB " +"Speicherplatz.\n" +"Um zu verhindern, dass SQL Lab abstürzt, löschen Sie einige " +"Abfrageregisterkarten.\n" +"Sie können erneut auf diese Abfragen zugreifen, indem Sie die Funktion " +"Speichern verwenden, bevor Sie die Registerkarte löschen.\n" +"Beachten Sie, dass Sie andere SQL Lab-Fenster schließen müssen, bevor Sie" +" dies tun." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1150 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:287 +#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:38 +msgid "SQL Query" +msgstr "SQL Abfrage" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:181 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1038 +msgid "SQL expression" +msgstr "SQL-Ausdruck" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:32 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:124 +msgid "SQL query" +msgstr "SQL Abfrage" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:61 +#: superset/views/database/mixins.py:194 +msgid "SQLAlchemy URI" +msgstr "SQLAlchemy-URI" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:202 +msgid "SSL Mode \"require\" will be used." +msgstr "SSL-Modus „require“ wird verwendet." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:64 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:115 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:122 +msgid "START (INCLUSIVE)" +msgstr "START (INKLUSIVE)" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:81 +msgid "SUN" +msgstr "SO" + +#: superset/viz.py:1903 +msgid "Sankey" +msgstr "Sankey" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:62 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:160 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:166 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:181 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:227 +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:267 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/CrossFilterScopingModal/CrossFilterScopingModal.tsx:88 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:588 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:458 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:148 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:224 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:531 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:157 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:71 +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:205 +#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:112 +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:202 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:318 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:260 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:488 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:345 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1039 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:273 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:226 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:220 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1006 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:108 +msgid "Save & Explore" +msgstr "Speichern & Erkunden" + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:190 +msgid "Save & go to dashboard" +msgstr "Speichern & zum Dashboard gehen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:234 +msgid "Save (Overwrite)" +msgstr "Speichern (Überschreiben)" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:160 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:166 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:254 +msgid "Save as" +msgstr "Speichern als" + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:243 +msgid "Save as ..." +msgstr "Speichern unter ..." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:181 +msgid "Save as new" +msgstr "Speichern unter…" + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:201 +msgid "Save as new chart" +msgstr "Als neues Dashboard speichern" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:199 +msgid "Save as:" +msgstr "Speichern unter:" + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:171 +msgid "Save chart" +msgstr "Diagramm speichern" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:182 +msgid "Save dashboard" +msgstr "Dashboard speichern" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:148 +msgid "Save for this session" +msgstr "Für diese Sitzung speichern" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:169 +msgid "Save query" +msgstr "Speichere Abfrage" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:89 +msgid "Save the query to enable this feature" +msgstr "Speichern Sie die Abfrage, um diese Funktion zu aktivieren" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:241 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:368 +msgid "Saved" +msgstr "Speichern als" + +#: superset/initialization/__init__.py:332 +msgid "Saved Queries" +msgstr "Gespeicherte Abfragen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:226 +msgid "Saved expressions" +msgstr "Gespeicherte Ausdrücke" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:369 +msgid "Saved metric" +msgstr "Gespeicherte Abfragen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:108 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:318 +msgid "Saved queries" +msgstr "Gespeicherte Abfragen" + +#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:28 +msgid "Saved queries could not be deleted." +msgstr "Gespeicherte Abfragen konnten nicht gelöscht werden." + +#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:32 +msgid "Saved query not found." +msgstr "Gespeicherte Abfrage nicht gefunden." + +#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:40 +msgid "Saved query parameters are invalid." +msgstr "Gespeicherte Abfrageparameter sind ungültig." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:168 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:277 +msgid "Scale and Move" +msgstr "Skalieren und Verschieben" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:166 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:275 +msgid "Scale only" +msgstr "Nur Skalieren" + +#: superset/initialization/__init__.py:527 +msgid "Scan New Datasources" +msgstr "Neue Datenquellen suchen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:221 +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:357 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:237 +msgid "Schedule" +msgstr "Zeitplan" + +#: superset/views/schedules.py:274 +msgid "Schedule Email Reports for Charts" +msgstr "Planen von E-Mail-Berichten für Diagramme" + +#: superset/views/schedules.py:196 +msgid "Schedule Email Reports for Dashboards" +msgstr "Planen von E-Mail-Berichten für Dashboards" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:423 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:218 +msgid "Schedule email report" +msgstr "Planen von E-Mail-Reports" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:211 +msgid "Schedule query" +msgstr "Abfrage einplanen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1234 +msgid "Schedule settings" +msgstr "Zeitplan-Einstellungen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:517 +msgid "Schedule the query periodically" +msgstr "Abfrage in regelmäßigen Abständen einplanen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:99 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:105 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:168 +msgid "Scheduled" +msgstr "Geplant" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:117 +msgid "Scheduled at (UTC)" +msgstr "Geplant um (UTC)" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:359 +msgid "Scheduled reports will be sent to your email as a PNG" +msgstr "Geplante Berichte werden als PNG an Ihre E-Mail-Adresse gesendet" + +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:295 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:220 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:299 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:451 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:232 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:287 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:444 +#: superset/connectors/sqla/views.py:494 superset/views/database/forms.py:126 +#: superset/views/database/forms.py:285 superset/views/database/forms.py:413 +msgid "Schema" +msgstr "Schema" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:235 +msgid "Schema cache timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung Schema-Zwischenspeicher" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:440 +msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2" +msgstr "" +"Schema, wie es nur in einigen Datenbanken wie Postgres, Redshift und DB2 " +"verwendet wird" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:369 +msgid "Schemas allowed for CSV upload" +msgstr "Für CSV-Upload zugelassene Schemata" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:254 +msgid "Scoping" +msgstr "Auswahlverfahren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:121 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:256 +#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:77 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:419 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:305 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:542 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:292 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:516 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:417 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:477 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:461 +#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:40 +msgid "Search" +msgstr "Suche" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:293 +msgid "Search / Filter" +msgstr "Suchen / Filtern" + +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:291 +msgid "Search Metrics & Columns" +msgstr "Metriken & Spalten durchsuchen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:703 +msgid "Search all charts" +msgstr "Alle Diagramm durchsuchen" + +#: superset-frontend/src/components/OmniContainer/index.tsx:102 +msgid "Search all dashboards" +msgstr "Alle Dashboards durchsuchen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:232 +msgid "Search all filter options" +msgstr "Alle Filteroptionen durchsuchen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:403 +msgid "Search box" +msgstr "Suchfeld" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:388 +msgid "Search by query text" +msgstr "Suche nach Abfragetext" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:452 +msgid "Search..." +msgstr "Suche..." + +#: superset/db_engine_specs/base.py:86 +msgid "Second" +msgstr "Sekunde" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:244 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundär" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:392 +msgid "Secondary y-axis format" +msgstr "Sekundäres y-Achsenformat" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:401 +msgid "Secondary y-axis title" +msgstr "Titel der sekundären y-Achse" + +#: superset/views/database/mixins.py:197 +msgid "Secure Extra" +msgstr "Sicherheit Extra" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:326 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:331 +msgid "Secure extra" +msgstr "Sicherheit extra" + +#: superset/initialization/__init__.py:274 +#: superset/initialization/__init__.py:419 +#: superset/initialization/__init__.py:491 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:82 +msgid "Security & Access" +msgstr "Sicherheit & Zugriff" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:157 +#, python-format +msgid "See all %(tableName)s" +msgstr "Alle %(tableName)s ansehen" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:155 +msgid "See less" +msgstr "Weniger anzeigen" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:126 +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:142 +msgid "See more" +msgstr "Mehr anzeigen" + +#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:291 +msgid "See table schema" +msgstr "Siehe Tabellenschema" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:132 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: superset-frontend/src/components/AsyncSelect/index.jsx:41 +#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:290 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:106 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:227 +msgid "Select ..." +msgstr "Auswählen …" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/NotificationMethod.tsx:127 +msgid "Select Delivery Method" +msgstr "Übermittlungsmethode hinzufügen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:106 +msgid "Select Viz Type" +msgstr "Visualisierungstyp wählen" + +#: superset/views/database/forms.py:102 +msgid "Select a CSV file to be uploaded to a database." +msgstr "" +"Wählen Sie eine CSV-Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden " +"soll." + +#: superset/views/database/forms.py:386 +msgid "Select a Columnar file to be uploaded to a database." +msgstr "" +"Wählen Sie eine tabellarische Datei aus, die in eine Datenbank " +"hochgeladen werden soll." + +#: superset/views/database/forms.py:253 +msgid "Select a Excel file to be uploaded to a database." +msgstr "" +"Wählen Sie eine Excel-Datei aus, die in eine Datenbank hochgeladen werden" +" soll." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:133 +msgid "Select a column" +msgstr "Spalte wählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:264 +msgid "Select a dashboard" +msgstr "Dashboard auswählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:131 +msgid "Select a visualization type" +msgstr "Visualisierungstyp wählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:310 +msgid "Select aggregate options" +msgstr "Aggregierungsoptionen auswählen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:107 +msgid "Select any columns for metadata inspection" +msgstr "Auswählen beliebiger Spalten für die Metadatenüberprüfung" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:188 +msgid "Select color scheme" +msgstr "Farbschema auswählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:208 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:63 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:301 +msgid "Select column" +msgstr "Spalte auswählen" + +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:268 +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:275 +msgid "Select database or type database name" +msgstr "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1127 +msgid "" +"Select databases require additional fields to be completed in the " +"Advanced tab to successfully connect the database. Learn what " +"requirements your databases has " +msgstr "" +"Für ausgewählte Datenbanken müssen zusätzliche Felder auf der " +"Registerkarte Erweitert ausgefüllt werden, um die Datenbank erfolgreich " +"zu verbinden. Erfahren Sie, welche Anforderungen Ihre Datenbanken haben " + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:292 +msgid "Select filter" +msgstr "Filter auswählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:303 +msgid "Select operator" +msgstr "Operator auswählen" + +#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:84 +msgid "Select or type a value" +msgstr "Wert eingeben oder auswählen" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:393 +msgid "Select owners" +msgstr "Besitzende auswählen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CascadeFilters/CascadePopover/index.tsx:177 +msgid "Select parent filters" +msgstr "Übergeordnete Filter auswählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:319 +msgid "Select saved metrics" +msgstr "Gespeicherte Metriken auswählen" + +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:293 +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:300 +msgid "Select schema or type schema name" +msgstr "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:194 +msgid "Select scheme" +msgstr "Schema auswählen" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:273 +msgid "Select start and end date" +msgstr "Start- und Enddatum auswählen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:265 +msgid "Select subject" +msgstr "Betreff auswählen" + +#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:298 +#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:308 +msgid "Select table or type table name" +msgstr "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1340 +msgid "Send as CSV" +msgstr "Als CSV senden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1339 +msgid "Send as PNG" +msgstr "Als PNG senden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1342 +msgid "Send as text" +msgstr "Als Text senden" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:74 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:61 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:385 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:400 +msgid "Series" +msgstr "Serien" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:112 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:113 +msgid "Series Style" +msgstr "Serienstil" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:147 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:122 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:125 +msgid "Series chart type (line, bar etc)" +msgstr "Seriendiagrammtyp (Linie, Balken usw.)" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:341 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:356 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:370 +msgid "Series limit" +msgstr "Serienbegrenzung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:135 +msgid "Series type" +msgstr "Serientyp" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:311 +msgid "Server Page Length" +msgstr "Server-Seitenlänge" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:289 +msgid "Server pagination" +msgstr "Server-Paginierung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:115 +msgid "Service Account" +msgstr "Dienstkonto" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:286 +msgid "Set auto-refresh interval" +msgstr "Auto-Aktualisieren-Interval setzen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:295 +msgid "Set filter mapping" +msgstr "Festlegen der Filterzuordnung" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1264 +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:133 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:133 +msgid "Settings for time series" +msgstr "Einstellungen für Zeitreihen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:229 +msgid "Share" +msgstr "Teilen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:317 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:155 +msgid "Share chart by email" +msgstr "Diagramm per Email teilen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:264 +msgid "Share dashboard by email" +msgstr "Dashboard per Email teilen" + +#: superset/views/database/forms.py:272 +msgid "Sheet Name" +msgstr "Blattname" + +#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:46 +msgid "Short description must be unique for this layer" +msgstr "Kurzbeschreibung muss für diese Ebene eindeutig sein" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:126 +msgid "" +"Should daily seasonality be applied. An integer value will specify " +"Fourier order of seasonality." +msgstr "" +"Sollte tägliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert " +"gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:109 +msgid "" +"Should weekly seasonality be applied. An integer value will specify " +"Fourier order of seasonality." +msgstr "" +"Sollte wöchentliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert" +" gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:90 +msgid "" +"Should yearly seasonality be applied. An integer value will specify " +"Fourier order of seasonality." +msgstr "" +"Sollte jährliche Saisonalität angewendet werden. Ein ganzzahliger Wert " +"gibt die Fourier-Reihenfolge der Saisonalität an." + +#: superset/views/annotations.py:59 +msgid "Show Annotation" +msgstr "Anmerkungen anzeigen" + +#: superset/views/annotations.py:118 +msgid "Show Annotation Layer" +msgstr "Anmerkungsebene anzeigen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:204 +msgid "Show CREATE VIEW statement" +msgstr "CREATE VIEW-Anweisung anzeigen" + +#: superset/views/css_templates.py:37 +msgid "Show CSS Template" +msgstr "CSS Vorlagen anzeigen" + +#: superset/views/chart/mixin.py:27 +msgid "Show Chart" +msgstr "Diagramm anzeigen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:64 +msgid "Show Column" +msgstr "Spalte anzeigen" + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:26 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "Dashboard anzeigen" + +#: superset/views/database/mixins.py:34 +msgid "Show Database" +msgstr "Datenbank anzeigen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:214 +msgid "Show Druid Cluster" +msgstr "Druid Cluster anzeigen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:71 +msgid "Show Druid Column" +msgstr "Druid Spalte anzeigen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:278 +msgid "Show Druid Datasource" +msgstr "Druid Datenquelle anzeigen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:160 +msgid "Show Druid Metric" +msgstr "Druid Metrik anzeigen" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:33 +msgid "Show Druid granularity dropdown" +msgstr "Dropdown-Liste Druid-Granularität anzeigen" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:44 +msgid "Show Druid time origin" +msgstr "Druid Zeitursprung anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:127 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:149 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:94 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:71 +msgid "Show Labels" +msgstr "Beschriftung anzeigen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:359 +msgid "Show Less..." +msgstr "Weniger anzeigen..." + +#: superset/views/log/__init__.py:22 +msgid "Show Log" +msgstr "Protokoll anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:64 +msgid "Show Markers" +msgstr "Markierungen anzeigen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:213 +msgid "Show Metric" +msgstr "Metrik anzeigen" + +#: superset/views/alerts.py:76 +msgid "Show Observation" +msgstr "Beobachtung anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:132 +msgid "Show Range Filter" +msgstr "Bereichsfilter anzeigen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:315 +msgid "Show Row level security filter" +msgstr "Sicherheitsfilter auf Zeilenebene anzeigen" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:120 +msgid "Show SQL time column" +msgstr "SQL Zeitspalte anzeigen" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:105 +msgid "Show SQL time grain dropdown" +msgstr "Zeige SQL Zeiteinheiten Dropddown-Liste" + +#: superset/views/sql_lab.py:40 +msgid "Show Saved Query" +msgstr "Gespeicherte Abfrage anzeigen" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:396 +msgid "Show Table" +msgstr "Tabelle anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:85 +msgid "Show Timestamp" +msgstr "Zeitstempel anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:97 +msgid "Show Trend Line" +msgstr "Trendlinie anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:83 +msgid "Show Upper Labels" +msgstr "Obere Beschriftungen anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:106 +msgid "Show Value" +msgstr "Wert anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:182 +msgid "Show Values" +msgstr "Werte anzeigen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/ColumnConfigControl.tsx:173 +msgid "Show all columns" +msgstr "Alle Spalten anzeigen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:326 +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:359 +msgid "Show all..." +msgstr "Zeige alle …" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:206 +msgid "Show axis line ticks" +msgstr "Anzeigen von Achsenlinien-Ticks" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:119 +msgid "Show cell bars" +msgstr "Zellenbalken anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:67 +msgid "Show data points as circle markers on the lines" +msgstr "Datenpunkte als Kreismarkierungen auf den Linien darstellen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/InfoTooltipWithTrigger.tsx:50 +msgid "Show info tooltip" +msgstr "Info-Tooltip anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:86 +msgid "Show labels when the node has children." +msgstr "Zeigen Sie Beschriftungen an, wenn der Knoten untergeordnete Elemente hat." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:35 +msgid "Show legend" +msgstr "Legende anzeigen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/ColumnConfigControl.tsx:168 +msgid "Show less columns" +msgstr "Weniger Spalten anzeigen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:326 +msgid "Show less..." +msgstr "Weniger..." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:179 +msgid "Show pointer" +msgstr "Zeiger anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:245 +msgid "Show progress" +msgstr "Fortschritt anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:109 +msgid "Show series values on the chart" +msgstr "Reihenwerten im Diagramm anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:218 +msgid "Show split lines" +msgstr "Geteilte Linien anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:297 +msgid "Show the value on top of the bar" +msgstr "Anzeigen des Werts oben auf der Leiste" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:121 +msgid "Show time column" +msgstr "Zeitspalte anzeigen" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:106 +msgid "Show time grain dropdown" +msgstr "Dropdown-Liste Zeiteinheiten anzeigen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:351 +msgid "" +"Show total aggregations of selected metrics. Note that row limit does not" +" apply to the result." +msgstr "" +"Zeigen Sie die Gesamtaggregationen ausgewählter Metriken an. Beachten " +"Sie, dass das Zeilenlimit nicht für das Ergebnis gilt." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:349 +msgid "Show totals" +msgstr "Gesamtwerte anzeigen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:305 +#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:338 +#, python-format +msgid "Showing %s of %s" +msgstr "Sie sehen %s von %s" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:152 +msgid "Shows a list of all series available at that point in time" +msgstr "Zeigt eine Liste aller zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Serien an." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:262 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:201 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:394 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:397 +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:390 +msgid "Simple ad-hoc metrics are not enabled for this dataset" +msgstr "Einfache Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datensatz nicht aktiviert" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:186 +msgid "Single" +msgstr "Einzeln" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:261 +msgid "Size of edge symbols" +msgstr "Größe der Kantensymbole" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:230 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:168 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:129 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:109 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:126 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:184 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:187 +msgid "Size of marker. Also applies to forecast observations." +msgstr "Größe des Markers. Gilt auch für Prognosebeobachtungen." + +#: superset/views/database/forms.py:199 +msgid "Skip Blank Lines" +msgstr "Leerzeilen überspringen" + +#: superset/views/database/forms.py:184 +msgid "Skip Initial Space" +msgstr "Führende Leerzeichen überspringen" + +#: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:328 +msgid "Skip Rows" +msgstr "Zeilen überspringen" + +#: superset/views/database/forms.py:200 +msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values." +msgstr "Überspringen Sie Leerzeilen, anstatt sie als NaN-Werte zu interpretieren." + +#: superset/views/database/forms.py:184 +msgid "Skip spaces after delimiter." +msgstr "Leerzeichen nach Trennzeichen überspringen." + +#: superset/views/schedules.py:243 superset/views/schedules.py:323 +msgid "Slack Channel" +msgstr "Slack-Kanal" + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:80 +msgid "Slug" +msgstr "Kopfzeile" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:153 +msgid "Small number format" +msgstr "Kleines Zahlenformat" + +#: superset/commands/exceptions.py:112 +msgid "Some roles do not exist" +msgstr "Einige Rollen sind nicht vorhanden" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:623 +#, python-format +msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s" +msgstr "" +"Beim Abrufen von Datenbankinformationen ist leider ein Fehler " +"aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:273 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModal.tsx:84 +msgid "Sorry, An error occurred" +msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:65 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:114 +msgid "Sorry, something went wrong. Try again later." +msgstr "Entschuldigung, etwas ist schief gegangen. Versuchen Sie es später erneut." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/EventFlow.tsx:50 +msgid "Sorry, there appears to be no data" +msgstr "Leider scheint es keine Daten zu geben" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:55 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:103 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:76 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:219 +msgid "Sorry, your browser does not support copying." +msgstr "Entschuldigung. Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren." + +#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.jsx:79 +msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!" +msgstr "" +"Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren. Verwenden Sie Strg / Cmd + " +"C!" + +#: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:82 +#: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:83 +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:48 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:46 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:354 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:105 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:89 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:86 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:66 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:83 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:89 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:90 +msgid "Sort Descending" +msgstr "Absteigend sortieren" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1175 +msgid "Sort Metric" +msgstr "Sortiermetrik" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1165 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:205 +msgid "Sort ascending" +msgstr "Aufsteigend sortieren" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:125 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:369 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:259 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:384 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortieren nach" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:256 +#, python-format +msgid "Sort by %s" +msgstr "Sortieren nach %s" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:63 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:65 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:62 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:49 +msgid "Sort by metric" +msgstr "Nach Metrik sortieren" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:184 +msgid "Sort columns alphabetically" +msgstr "Spalten alphabetisch sortieren" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/legacySortBy.tsx:29 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:337 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1166 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:125 +msgid "Sort descending" +msgstr "Absteigend sortieren" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1144 +msgid "Sort filter values" +msgstr "Filterwerte sortieren" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1188 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:184 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:188 +msgid "Sort metric" +msgstr "Metrik anzeigen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1158 +msgid "Sort type" +msgstr "Art der Sortierung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:52 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1189 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:76 +msgid "Source SQL" +msgstr "Quell-SQL" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:73 +msgid "Source category" +msgstr "Quellkategorie" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:804 +msgid "Spatial" +msgstr "Raumbezug" + +#: superset/views/database/forms.py:127 superset/views/database/forms.py:286 +#: superset/views/database/forms.py:414 +msgid "Specify a schema (if database flavor supports this)." +msgstr "Geben Sie ein Schema an (wenn die Datenbankvariante dies unterstützt)." + +#: superset/views/database/forms.py:172 superset/views/database/forms.py:325 +msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"." +msgstr "Geben Sie doppelte Spalten als \"X.0, X.1\" an." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:494 +msgid "" +"Specify the database version. This should be used with Presto in order to" +" enable query cost estimation." +msgstr "" +"Geben Sie die Datenbankversion an. Dies sollte mit Presto verwendet " +"werden, um eine Abfragekostenschätzung zu ermöglichen." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:230 +msgid "Split number" +msgstr "Zahl aufteilen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:156 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:117 +msgid "Stack series" +msgstr "Stack-Serie" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:159 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:120 +msgid "Stack series on top of each other" +msgstr "Reihen übereinander stapeln" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:305 +msgid "Stacked Bars" +msgstr "Gestapelte Balken" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:88 +msgid "Standard time series" +msgstr "Standard-Zeitreihen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:155 +#: superset/views/annotations.py:79 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:79 +msgid "Start Review" +msgstr "Starte Prüfung" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:110 +msgid "Start angle" +msgstr "Startwinkel" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:125 +msgid "Start at (UTC)" +msgstr "Starten um (UT)" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:66 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:117 +msgid "Start date included in time range" +msgstr "Startdatum im Zeitbereich enthalten" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:109 +msgid "Start y-axis at 0" +msgstr "y-Achse bei 0 beginnen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:112 +msgid "" +"Start y-axis at zero. Uncheck to start y-axis at minimum value in the " +"data." +msgstr "" +"Beginnen Sie die y-Achse bei Null. Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen," +" um die y-Achse beim Minimalwert in den Daten beginnen zu lassen." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:94 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:348 +msgid "State" +msgstr "Zustand" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:399 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:302 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:492 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:112 +msgid "Step type" +msgstr "Schritttyp" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:49 +#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:66 +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:339 +msgid "Stop query" +msgstr "Abfrage anhalten" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:115 +msgid "Stop running (Ctrl + x)" +msgstr "Ausführung abbrechen (Strg + x)" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:126 +msgid "Stopped an unsafe database connection" +msgstr "Eine unsichere Datenbankverbindung wurde beendet" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:268 +msgid "Strength to pull the graph toward center" +msgstr "Stärke, mit der Graph in Richtung Mitte gezogen wird" + +#: superset/views/database/forms.py:273 +msgid "Strings used for sheet names (default is the first sheet)." +msgstr "" +"Zeichenfolgen, die für Blattnamen verwendet werden (Standard ist das " +"erste Blatt)." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:616 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:272 +msgid "Style the ends of the progress bar with a round cap" +msgstr "Enden des Fortschrittsbalkens mit einer runden Kappe versehen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:63 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:54 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:142 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:62 +msgid "Suffix to apply after the percentage display" +msgstr "Suffix, das hinter der Prozentanzeige angezeigt werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:98 +msgid "Sum of values over specified period" +msgstr "Summe der Werte über einen bestimmten Zeitraum" + +#: superset/viz.py:1856 +msgid "Sunburst" +msgstr "Sunburst" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:56 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:109 +msgid "Superset Chart" +msgstr "Superset Diagramm" + +#: superset-frontend/src/components/AnchorLink/index.jsx:84 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:318 +msgid "Superset chart" +msgstr "Superset Diagramm" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:218 +msgid "Superset dashboard" +msgstr "Superset Dashboard" + +#: superset/errors.py:105 +msgid "Superset encountered an error while running a command." +msgstr "Superset hat beim Ausführen eines Befehls einen Fehler festgestellt." + +#: superset/errors.py:106 +msgid "Superset encountered an unexpected error." +msgstr "Superset hat einen unerwarteten Fehler festgestellt." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:670 +msgid "Supported databases" +msgstr "Unterstützte Datenbanken" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:210 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:125 +msgid "Symbol of two ends of edge line" +msgstr "Symbol für zwei Enden der Kantenlinie" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:255 +msgid "Symbol size" +msgstr "Symbolgröße" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1223 +msgid "Sync columns from source" +msgstr "Spalten aus der Quelle synchronisieren" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:30 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:44 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:62 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:76 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:89 +msgid "Syntax" +msgstr "Syntax" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:250 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:305 +msgid "TABLES" +msgstr "TABELLEN" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:85 +msgid "THU" +msgstr "DO" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:83 +msgid "TUE" +msgstr "DI" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:218 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:145 +msgid "Tab name" +msgstr "Tabellenname" + +#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:293 +#: superset/connectors/sqla/views.py:148 superset/connectors/sqla/views.py:260 +#: superset/connectors/sqla/views.py:488 superset/views/chart/mixin.py:87 +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" + +#: superset/views/core.py:1763 +#, python-format +msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s" +msgstr "Tabelle %(table)s wurde in der Datenbank nicht gefunden %(db)s" + +#: superset/views/database/forms.py:138 superset/views/database/forms.py:291 +#: superset/views/database/forms.py:419 +msgid "Table Exists" +msgstr "Tabelle existiert" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:498 superset/views/database/forms.py:95 +#: superset/views/database/forms.py:246 superset/views/database/forms.py:379 +msgid "Table Name" +msgstr "Tabellenname" + +#: superset/viz.py:671 +msgid "Table View" +msgstr "Tabellenansicht" + +#: superset/datasets/commands/exceptions.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your " +"database connection, schema, and table name" +msgstr "" +"Tabelle [%(table_name)s] konnte nicht gefunden werden, überprüfen Sie " +"bitte Ihre Datenbankverbindung, Ihr Schema und Ihren Tabellennamen" + +#: superset/views/base.py:251 +msgid "" +"Table [%{table}s] could not be found, please double check your database " +"connection, schema, and table name, error: {}" +msgstr "" +"Tabelle [%{table}s] konnte nicht gefunden werden, bitte überprüfen Sie " +"Ihre Datenbankverbindung, Schema und Tabellenname, Fehler: {}" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:257 +msgid "Table cache timeout" +msgstr "Tabellen-Cache Timeout" + +#: superset/databases/decorators.py:46 +msgid "Table name undefined" +msgstr "Tabellenname nicht definiert" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:269 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:324 +#: superset/connectors/sqla/views.py:367 superset/connectors/sqla/views.py:395 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31 +msgid "Tabs" +msgstr "Reiter" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:607 +msgid "Tags" +msgstr "Schlagwörter" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:62 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:86 +msgid "Target category" +msgstr "Zielkategorie" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:176 +msgid "Target value" +msgstr "Zielwert" + +#: superset/views/css_templates.py:44 +msgid "Template Name" +msgstr "Vorlagenname" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:94 +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:788 +#: superset/connectors/sqla/views.py:504 +msgid "Template parameters" +msgstr "Vorlagen-Parameter" + +#: superset/models/sql_types/base.py:54 +#, python-format +msgid "Temporal expression not supported for type: %(col_type)s" +msgstr "Temporaler Ausdruck wird für type: %(col_type)s nicht unterstützt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:307 +msgid "" +"Terminate running queries when browser window closed or navigated to " +"another page. Available for Presto, Hive, MySQL, Postgres and Snowflake " +"databases." +msgstr "" +"Beenden Sie die Ausführung von Abfragen, wenn das Browserfenster " +"geschlossen oder zu einer anderen Seite navigiert wird. Verfügbar für " +"Presto-, Hive-, MySQL-, Postgres- und Snowflake-Datenbanken." + +#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:22 +msgid "Test Connection" +msgstr "Verbindungstest" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:95 +msgid "Test connection" +msgstr "Verbindungstest" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:105 +msgid "Text align" +msgstr "Textausrichtung" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:289 +msgid "Text embedded in email" +msgstr "In E-Mail eingebetteter Text" + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:53 +msgid "" +"The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the " +"dashboard view where changes are immediately visible" +msgstr "" +"Das CSS für einzelne Dashboards kann hier oder in der Dashboard-Ansicht " +"geändert werden, wo Änderungen sofort sichtbar sind" + +#: superset/errors.py:118 +msgid "" +"The CTAS (create table as select) doesn't have a SELECT statement at the " +"end. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. " +"Then, try running your query again." +msgstr "" +"CTAS (create table as select) kann nur mit einer Abfrage ausgeführt " +"werden, bei der die letzte Anweisung ein SELECT ist. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass Ihre Abfrage eine SELECT-Anweisung als letzte Anweisung hat." +" Versuchen Sie dann erneut, die Abfrage auszuführen." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:921 +msgid "The JSON metric or post aggregation definition." +msgstr "Die JSON-Metrik oder Post-Aggregations-Definition." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:126 +msgid "" +"The URL could not be identified. Please check for typos and make sure " +"that \"Type of google sheet allowed\" selection matches the input" +msgstr "" +"Die URL konnte nicht identifiziert werden. Bitte überprüfen Sie auf " +"Tippfehler und stellen Sie sicher, dass die Auswahl \"Type of google " +"sheet allowed\" mit der Eingabe übereinstimmt" + +#: superset/views/core.py:353 +msgid "The access requests seem to have been deleted" +msgstr "Die Zugriffsanfragen scheinen gelöscht worden zu sein" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:168 +msgid "The annotation has been saved" +msgstr "Die Anmerkung wurde erfolgreich gespeichert" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:152 +msgid "The annotation has been updated" +msgstr "Anmerkung wurde aktualisiert" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:74 +msgid "" +"The category of source nodes used to assign colors. If a node is " +"associated with more than one category, only the first will be used." +msgstr "" +"Die Kategorie der Quellknoten, die zum Zuweisen von Farben verwendet " +"werden. Wenn ein Knoten mehr als einer Kategorie zugeordnet ist, wird nur" +" die erste verwendet." + +#: superset/common/query_context_processor.py:449 +msgid "The chart does not exist" +msgstr "Das Diagramm ist nicht vorhanden" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:478 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:484 +msgid "The color scheme for rendering chart" +msgstr "Das zur Diagrammanzeige verwendete Farbschema" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:66 +msgid "" +"The color scheme is determined by the related dashboard.\n" +" Edit the color scheme in the dashboard properties." +msgstr "" +"Das Farbschema wird vom zugehörigen Dashboard bestimmt.\n" +" Bearbeiten Sie das Farbschema in den Dashboardeigenschaften." + +#: superset/errors.py:99 +msgid "The column was deleted or renamed in the database." +msgstr "Die Spalte wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:327 +msgid "The dashboard has been saved" +msgstr "Dashboard wurde erfolgreich gespeichert" + +#: superset/views/core.py:181 +msgid "The data source seems to have been deleted" +msgstr "Die Datenquelle scheint gelöscht worden zu sein" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:103 +msgid "" +"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to " +"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In " +"most case users should not need to alter this." +msgstr "" +"Der Datentyp, der von der Datenbank abgeleitet wurde. In einigen Fällen " +"kann es erforderlich sein, einen Typ für ausdrucksdefinierte Spalten " +"manuell einzugeben. In den meisten Fällen sollten Benutzer*innen dies " +"nicht ändern müssen." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:439 +#, python-format +msgid "" +"The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards and " +"users have %s SQL Lab tabs using this database open. Are you sure you " +"want to continue? Deleting the database will break those objects." +msgstr "" +"Die Datenbank %s ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards " +"angezeigt werden und Nutzende haben %s SQL Lab Reiter geöffnet, die auf " +"diese Datenbank zugreifen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? " +"Durch das Löschen der Datenbank werden diese Objekte ungültig." + +#: superset/errors.py:126 +msgid "The database is currently running too many queries." +msgstr "Die Datenbank führt derzeit zu viele Abfragen aus." + +#: superset/errors.py:93 +msgid "The database is under an unusual load." +msgstr "Die Datenbank ist ungewöhnlich belastet." + +#: superset/sqllab/command.py:149 +msgid "" +"The database referenced in this query was not found. Please contact an " +"administrator for further assistance or try again." +msgstr "" +"Die Datenbank, auf die in dieser Abfrage verwiesen wird, wurde nicht " +"gefunden. Wenden Sie sich an eine*n Administrator*in, um weitere " +"Unterstützung zu erhalten, oder versuchen Sie es erneut." + +#: superset/errors.py:94 +msgid "The database returned an unexpected error." +msgstr "Die Datenbank hat einen unerwarteten Fehler zurückgegeben." + +#: superset/errors.py:138 +msgid "The database was deleted." +msgstr "Die Datenbank wurde gelöscht." + +#: superset/views/core.py:2087 superset/views/core.py:2157 +msgid "The database was not found." +msgstr "Datenbank nicht gefunden." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:592 +#, python-format +msgid "" +"The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are " +"you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those " +"objects." +msgstr "" +"Der %s Datensatz ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards " +"angezeigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Durch das" +" Löschen des Datensatzes werden diese Objekte ungültig." + +#: superset-frontend/src/chart/Chart.jsx:73 superset/views/utils.py:259 +msgid "The dataset associated with this chart no longer exists" +msgstr "Der diesem Diagramm zugeordnete Datensatz ist nicht mehr vorhanden" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:167 +msgid "" +"The dataset configuration exposed here\n" +" affects all the charts using this dataset.\n" +" Be mindful that changing settings\n" +" here may affect other charts\n" +" in undesirable ways." +msgstr "" +"Die hier verfügbar gemachte Datensatzkonfiguration\n" +" wirkt sich auf alle Diagramme aus, die diesen Datensatz " +"verwenden.\n" +" Achten Sie darauf, dass das hier vorgenommene " +"Einstellungs-\n" +" änderungen sich in unerwünschter Weise\n" +" auf andere Diagramme auswirken können." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:128 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:109 +msgid "The dataset has been saved" +msgstr "Der Datensatz wurde gespeichert" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:256 +msgid "The dataset linked to this chart may have been deleted." +msgstr "" +"Der mit diesem Diagramm verknüpfte Datensatz wurde möglicherweise " +"gelöscht." + +#: superset/errors.py:92 +msgid "The datasource is too large to query." +msgstr "Die Datenquelle ist zu groß, um sie abzufragen." + +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:247 +msgid "" +"The description can be displayed as widget headers in the dashboard view." +" Supports markdown." +msgstr "" +"Die Beschreibung kann als Widget-Titel in der Dashboard-Ansicht angezeigt" +" werden. Unterstützt Markdown." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:772 +msgid "The duration of time in seconds before the cache is invalidated" +msgstr "Die Zeitdauer in Sekunden, bevor der Cache ungültig wird" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:474 +msgid "" +"The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine " +"call." +msgstr "" +"Das engine_params Objekt wird in den sqlalchemy.create_engine Aufrufs " +"entpackt." + +#: superset/common/query_object.py:295 +#, python-format +msgid "" +"The following entries in `series_columns` are missing in `columns`: " +"%(columns)s. " +msgstr "Folgende Einträge in 'series_columns' fehlen in ‚columns‘: %(columns)s. " + +#: superset/connectors/sqla/views.py:612 +#, python-format +msgid "The following tables added new columns: %(tables)s" +msgstr "In den folgenden Tabellen wurden neue Spalten hinzugefügt: %(tables)s" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:623 +#, python-format +msgid "The following tables removed columns: %(tables)s" +msgstr "In den folgenden Tabellen wurden Spalten entfernt: %(tables)s" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:634 +#, python-format +msgid "The following tables update column metadata: %(tables)s" +msgstr "Die folgenden Tabellen aktualisieren die Spaltenmetadaten: %(tables)s" + +#: superset/db_engine_specs/mysql.py:134 +#, python-format +msgid "The host \"%(hostname)s\" might be down and can't be reached." +msgstr "" +"Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise heruntergefahren und kann " +"nicht erreicht werden." + +#: superset/db_engine_specs/mssql.py:92 +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:137 +#: superset/db_engine_specs/presto.py:205 +#: superset/db_engine_specs/redshift.py:78 +#, python-format +msgid "" +"The host \"%(hostname)s\" might be down, and can't be reached on port " +"%(port)s." +msgstr "" +"Der Host \"%(hostname)s\" ist möglicherweise außer Betrieb und kann über " +"Port %(port)s nicht erreicht werden." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:98 +msgid "The host is invalid. Please verify that this field is entered correctly." +msgstr "" +"Der Host ist ungültig. Bitte überprüfen Sie, ob dieses Feld korrekt " +"eingegeben wurde." + +#: superset/errors.py:104 +msgid "The host might be down, and can't be reached on the provided port." +msgstr "" +"Der Host ist möglicherweise außer Betrieb und kann über den angegebenen " +"Port nicht erreicht werden." + +#: superset/db_engine_specs/mssql.py:82 +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:127 +#: superset/db_engine_specs/presto.py:200 +#: superset/db_engine_specs/redshift.py:68 +#, python-format +msgid "The hostname \"%(hostname)s\" cannot be resolved." +msgstr "Der Hostname \"%(hostname)s\" kann nicht aufgelöst werden." + +#: superset/errors.py:102 +msgid "The hostname provided can't be resolved." +msgstr "Der angegebene Hostname kann nicht aufgelöst werden." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:60 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:44 +msgid "The id of the active chart" +msgstr "Die ID des aktiven Diagramms" + +#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:187 +msgid "The import was successful" +msgstr "Dashboard wurde erfolgreich gespeichert" + +#: superset/connectors/druid/views.py:303 superset/connectors/sqla/views.py:429 +msgid "" +"The list of charts associated with this table. By altering this " +"datasource, you may change how these associated charts behave. Also note " +"that charts need to point to a datasource, so this form will fail at " +"saving if removing charts from a datasource. If you want to change the " +"datasource for a chart, overwrite the chart from the 'explore view'" +msgstr "" +"Die Liste der Diagramme, die dieser Tabelle zugeordnet sind. Durch Ändern" +" dieser Datenquelle können Sie das Verhalten der zugeordneten Diagramme " +"ändern. Beachten Sie auch, dass Diagramme auf eine Datenquelle verweisen " +"müssen, sodass dieses Formular beim Speichern fehlschlägt, wenn Diagramme" +" aus einer Datenquelle entfernt werden. Wenn Sie die Datenquelle für ein " +"Diagramm ändern möchten, überschreiben Sie das Diagramm aus der " +"\"Explore-Ansicht\"." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:130 +msgid "The maximum number of events to return, equivalent to the number of rows" +msgstr "" +"Die maximale Anzahl der zurückzugebenden Ereignisse, entspricht der " +"Anzahl Zeilen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:179 +msgid "" +"The maximum number of subdivisions of each group; lower values are pruned" +" first" +msgstr "" +"Die maximale Anzahl von Unterteilungen jeder Gruppe; Niedrigere Werte " +"werden zuerst ausgeblendet" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:49 +msgid "The maximum value of metrics. It is an optional configuration" +msgstr "Der Maximalwert von Metriken. Optionale Konfiguration" + +#: superset/databases/schemas.py:206 +#, python-format +msgid "" +"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " +"%(key)s is invalid." +msgstr "" +"Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. " +"Der Schlüssel %(key)s ist ungültig." + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:79 +#: superset/views/database/mixins.py:252 +msgid "" +"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " +"%{key}s is invalid." +msgstr "" +"Die metadata_params im Feld Extra ist nicht ordnungsgemäß konfiguriert. " +"Der Schlüssel %{key}s ist ungültig." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:452 +msgid "" +"The metadata_params object gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData " +"call." +msgstr "" +"Das metadata_params Objekt wird in den sqlalchemy.MetaData-Aufruf " +"entpackt." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:75 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:292 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:175 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:195 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:426 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:191 +msgid "" +"The minimum number of rolling periods required to show a value. For " +"instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min " +"Period\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 " +"periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 " +"periods" +msgstr "" +"Die Mindestanzahl von rollierender Perioden, die erforderlich sind, um " +"einen Wert anzuzeigen. Wenn Sie beispielsweise eine kumulative Summe an 7" +" Tagen durchführen, möchten Sie möglicherweise, dass Ihr " +"\"Mindestzeitraum\" 7 beträgt, so dass alle angezeigten Datenpunkte die " +"Summe von 7 Perioden sind. Dies wird den \"Hochlauf\" verbergen, der in " +"den ersten 7 Perioden stattfindet" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:781 +msgid "" +"The number of hours, negative or positive, to shift the time column. This" +" can be used to move UTC time to local time." +msgstr "" +"Die Anzahl der Stunden, negativ oder positiv, um die Zeitspalte zu " +"verschieben. Dies kann verwendet werden, um die UTC-Zeit auf die Ortszeit" +" zu verschieben." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:583 +#, python-format +msgid "" +"The number of results displayed is limited to %(rows)d by the " +"configuration DISPLAY_MAX_ROWS. Please add additional limits/filters or " +"download to csv to see more rows up to the %(limit)d limit." +msgstr "" +"Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist durch die Konfiguration " +"DISPLAY_MAX_ROWS auf %(rows)d begrenzt. Bitte fügen Sie zusätzliche " +"Limits/Filter hinzu oder laden Sie sie als CSDV-Datei herunter, um " +"weitere Zeilen bis zum %(limit)d-Limit anzuzeigen." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:589 +#, python-format +msgid "" +"The number of results displayed is limited to %(rows)d. Please add " +"additional limits/filters, download to csv, or contact an admin to see " +"more rows up to the %(limit)d limit." +msgstr "" +"Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist auf %(rows)d begrenzt. Bitte " +"fügen Sie zusätzliche Limits/Filter hinzu, laden Sie sie als CSV-Datei " +"herunter oder wenden Sie sich an eine*n Administrator*in, um weitere " +"Zeilen bis zum %(limit)d-Limit anzuzeigen." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:615 +#, python-format +msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the limit dropdown." +msgstr "" +"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste \"Limit\" auf " +"%(rows)d beschränkt." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:603 +#, python-format +msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query" +msgstr "" +"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch die Abfrage auf %(rows)d " +"beschränkt" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:624 +#, python-format +msgid "" +"The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query and " +"limit dropdown." +msgstr "" +"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste-Abfrage und " +"-Limit auf %(rows)d beschränkt." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:644 +#, python-format +msgid "The number of rows displayed is limited to %s by the dropdown." +msgstr "" +"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch das Dropdown-Menü auf %s " +"beschränkt." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:69 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:53 +msgid "The number of seconds before expiring the cache" +msgstr "Die Anzahl der Sekunden vor Ablauf des Caches" + +#: superset/errors.py:128 +msgid "The object does not exist in the given database." +msgstr "Das Objekt existiert nicht in der angegebenen Datenbank." + +#: superset/sqllab/query_render.py:97 +#, python-format +msgid "The parameter %(parameters)s in your query is undefined." +msgid_plural "The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s." +msgstr[0] "Der Parameter %(parameters)s in ihrer Abfrage ist nicht definiert." +msgstr[1] "" +"Die folgenden Parameter in Ihrer Abfrage sind nicht definiert: " +"%(parameters)s." + +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:117 +#, python-format +msgid "The password provided for username \"%(username)s\" is incorrect." +msgstr "" +"Das für den Benutzer*innennamen \"%(username)s\" angegebene Kennwort ist " +"falsch." + +#: superset/errors.py:108 +msgid "The password provided when connecting to a database is not valid." +msgstr "" +"Das Kennwort, das beim Herstellen einer Datenbankverbindung angegeben " +"wurde, ist ungültig." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:65 +msgid "" +"The passwords for the databases below are needed in order to import them " +"together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and " +"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in" +" export files, and should be added manually after the import if they are " +"needed." +msgstr "" +"Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie " +"zusammen mit den Diagrammen zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die " +"Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der " +"Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei " +"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:57 +msgid "" +"The passwords for the databases below are needed in order to import them " +"together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and " +"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in" +" export files, and should be added manually after the import if they are " +"needed." +msgstr "" +"Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um" +" sie zusammen mit den Dashboards zu importieren. Bitte beachten Sie, dass" +" die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der " +"Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei " +"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:56 +msgid "" +"The passwords for the databases below are needed in order to import them " +"together with the saved queries. Please note that the \"Secure Extra\" " +"and \"Certificate\" sections of the database configuration are not " +"present in export files, and should be added manually after the import if" +" they are needed." +msgstr "" +"Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um" +" sie zusammen mit den gespeicherten Abfragen zu importieren. Bitte " +"beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" " +"der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei " +"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:39 +msgid "" +"The passwords for the databases below are needed in order to import them." +" Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of " +"the database configuration are not present in export files, and should be" +" added manually after the import if they are needed." +msgstr "" +"Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie zu " +"importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und" +" \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht " +"vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden " +"sollten." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:231 +msgid "The pattern of timestamp format. For strings use " +msgstr "Das Muster des Zeitstempelformats. Für Zeichenfolgen verwenden Sie eine " + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:977 +msgid "" +"The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is" +" associated to this Superset logical table, and this logical table points" +" the physical table referenced here." +msgstr "" +"Der Zeiger auf eine physische Tabelle (oder Ansicht). Beachten Sie, dass " +"das Diagramm dieser logischen Superset-Tabelle zugeordnet ist welche auf " +"die hier angegebene physische Tabelle verweist." + +#: superset/errors.py:103 +msgid "The port is closed." +msgstr "Der Port ist geschlossen." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:108 +msgid "The port must be a whole number less than or equal to 65535." +msgstr "Der Port muss eine ganze Zahl kleiner oder gleich 65535 sein." + +#: superset/errors.py:136 +msgid "The port number is invalid." +msgstr "Die Port-Nummer ist ungültig." + +#: superset/views/core.py:2332 +msgid "The provided `rows` argument is not a valid integer." +msgstr "Das angegebene Argument 'rows' ist keine gültige ganze Zahl." + +#: superset/errors.py:131 +msgid "The query associated with the results was deleted." +msgstr "Die den Ergebnissen zugeordnete Abfrage wurde gelöscht." + +#: superset/views/core.py:2282 +msgid "" +"The query associated with these results could not be find. You need to " +"re-run the original query." +msgstr "" +"Die mit diesen Ergebnissen verknüpfte Abfrage konnte nicht gefunden " +"werden. Sie müssen die ursprüngliche Abfrage erneut ausführen." + +#: superset/sqllab/query_render.py:113 +msgid "The query contains one or more malformed template parameters." +msgstr "Die Abfrage enthält einen oder mehrere fehlerhafte Vorlagenparameter." + +#: superset/errors.py:129 +msgid "The query has a syntax error." +msgstr "Die Abfrage weist einen Syntaxfehler auf." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:771 +msgid "The query returned no data" +msgstr "Die Abfrage hat keine Daten zurückgegeben" + +#: superset/sql_lab.py:265 +#, python-format +msgid "" +"The query was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It might be too " +"complex, or the database might be under heavy load." +msgstr "" +"Die Abfrage wurde nach %(sqllab_timeout)s Sekunden abgebrochen. Sie war " +"eventuell zu komplex, oder die Datenbank ist aktuell stark belastet." + +#: superset/errors.py:130 +msgid "The results backend no longer has the data from the query." +msgstr "Das Ergebnis-Backend verfügt nicht mehr über die Daten aus der Abfrage." + +#: superset/errors.py:132 +msgid "" +"The results stored in the backend were stored in a different format, and " +"no longer can be deserialized." +msgstr "" +"Die im Backend gespeicherten Ergebnisse wurden in einem anderen Format " +"gespeichert und können nicht mehr deserialisiert werden." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:233 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:103 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:284 +msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time" +msgstr "" +"Der umfangreiche Tooltip zeigt eine Liste aller Serien für diesen " +"Zeitpunkt" + +#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:171 +#, python-format +msgid "" +"The schema \"%(schema)s\" does not exist. A valid schema must be used to " +"run this query." +msgstr "" +"Das Schema \"%(schema)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage " +"muss ein gültiges Schema verwendet werden." + +#: superset/db_engine_specs/presto.py:187 +#, python-format +msgid "" +"The schema \"%(schema_name)s\" does not exist. A valid schema must be " +"used to run this query." +msgstr "" +"Das Schema \"%(schema_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser " +"Abfrage muss ein gültiges Schema verwendet werden." + +#: superset/errors.py:111 +msgid "The schema was deleted or renamed in the database." +msgstr "Das Schema wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." + +#: superset/errors.py:114 +msgid "The submitted payload has the incorrect format." +msgstr "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Format." + +#: superset/errors.py:115 +msgid "The submitted payload has the incorrect schema." +msgstr "Die übermittelte Nutzlast hat das falsche Schema." + +#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:158 +#, python-format +msgid "" +"The table \"%(table)s\" does not exist. A valid table must be used to run" +" this query." +msgstr "" +"Die Tabelle \"%(table)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser Abfrage " +"muss eine gültige Tabelle verwendet werden." + +#: superset/db_engine_specs/presto.py:179 +#, python-format +msgid "" +"The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used " +"to run this query." +msgstr "" +"Die Tabelle \"%(table_name)s\" existiert nicht. Zum Ausführen dieser " +"Abfrage muss eine gültige Tabelle verwendet werden." + +#: superset/connectors/sqla/views.py:540 +msgid "" +"The table was created. As part of this two-phase configuration process, " +"you should now click the edit button by the new table to configure it." +msgstr "" +"Die Tabelle wurde erstellt. Im Rahmen dieses zweiphasigen " +"Konfigurationsprozesses sollten Sie nun auf die Schaltfläche Bearbeiten " +"neben der neuen Tabelle klicken, um sie zu konfigurieren." + +#: superset/errors.py:100 +msgid "The table was deleted or renamed in the database." +msgstr "Die Tabelle wurde in der Datenbank gelöscht oder umbenannt." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:167 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:266 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:297 +msgid "" +"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary" +" expression that return a DATETIME column in the table. Also note that " +"the filter below is applied against this column or expression" +msgstr "" +"Die Zeitspalte für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie beliebige " +"Ausdrücke definieren können, die eine DATETIME-Spalte in der Tabelle " +"zurückgeben. Beachten Sie auch, dass der folgende Filter auf diese Spalte" +" oder diesen Ausdruck angewendet wird" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:256 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:287 +msgid "" +"The time granularity for the visualization. Note that you can type and " +"use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`" +msgstr "" +"Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie " +"einfache natürliche Sprache wie in \"10 Sekunden\", \"1 Tag\" oder \"56 " +"Wochen\" eingeben und verwenden können" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:297 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:326 +msgid "" +"The time granularity for the visualization. This applies a date " +"transformation to alter your time column and defines a new time " +"granularity. The options here are defined on a per database engine basis " +"in the Superset source code." +msgstr "" +"Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Dadurch wird eine " +"Datumstransformation angewendet, um ihre Zeitspalte zu ändern, und es " +"wird eine neue Zeitgranularität definiert. Die Optionen hier werden pro " +"Datenbankmodul im Superset-Quellcode definiert." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:314 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:343 +msgid "" +"The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last " +"month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using" +" the server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder " +"times are expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then " +"evaluated by the database using the engine's local timezone. Note one can" +" explicitly set the timezone per the ISO 8601 format if specifying either" +" the start and/or end time." +msgstr "" +"Der Zeitraum für die Visualisierung. Alle relativen Zeiten, z.B. " +"\"Letzter Monat\", \"Letzte 7 Tage\", \"jetzt\" usw., werden auf dem " +"Server anhand der Ortszeit des Servers (ohne Zeitzone) ausgewertet. Alle " +"QuickInfos und Platzhalterzeiten werden in UTC (ohne Zeitzone) " +"ausgedrückt. Die Zeitstempel werden dann von der Datenbank anhand der " +"lokalen Zeitzone des Moduls ausgewertet. Beachten Sie, dass man die " +"Zeitzone explizit nach dem ISO 8601-Format festlegen kann, wenn entweder " +"die Start- und/oder Endzeit angegeben wird." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:170 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:202 +msgid "The type of visualization to display" +msgstr "Der anzuzeigende Visualisierungstyp" + +#: superset/views/core.py:182 +msgid "The user seems to have been deleted" +msgstr "Der/die Benutzer*in scheint gelöscht worden zu sein" + +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:112 +#, python-format +msgid "The username \"%(username)s\" does not exist." +msgstr "Der Benutzer*innenname \"%(username)s\" existiert nicht." + +#: superset/errors.py:107 +msgid "The username provided when connecting to a database is not valid." +msgstr "" +"Der Benutzer*innenname, der beim Herstellen einer Datenbankverbindung " +"angegeben wurde, ist ungültig." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:206 +msgid "The way the ticks are laid out on the X-axis" +msgstr "Die Art und Weise, wie die Ticks auf der X-Achse angeordnet sind" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:127 +#: superset/charts/commands/exceptions.py:147 +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:62 +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:74 +#: superset/databases/commands/exceptions.py:117 +msgid "There are associated alerts or reports" +msgstr "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports" + +#: superset/charts/commands/bulk_delete.py:64 +#: superset/charts/commands/delete.py:68 +#: superset/dashboards/commands/bulk_delete.py:65 +#: superset/dashboards/commands/delete.py:66 +#: superset/databases/commands/delete.py:65 +#, python-format +msgid "There are associated alerts or reports: %s," +msgstr "Es gibt zugehörige Alarme oder Reports: %s," + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:507 +msgid "There are no filters in this dashboard." +msgstr "In diesem Dashboard gibt es keine Filter." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:45 +msgid "There are unsaved changes." +msgstr "Ungesicherte Änderungen vorhanden." + +#: superset/errors.py:95 +msgid "" +"There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a misspelling" +" or a typo." +msgstr "" +"In der SQL-Abfrage liegt ein Syntaxfehler vor. Vielleicht gab es einen " +"Rechtschreibfehler oder einen Tippfehler." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31 +msgid "" +"There is no chart definition associated with this component, could it " +"have been deleted?" +msgstr "" +"Es gibt keine Diagrammdefinition, die dieser Komponente zugeordnet ist. " +"Könnte sie gelöscht worden sein?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:181 +msgid "There was an error fetching your recent activity:" +msgstr "Beim Abrufen der letzten Aktivität ist ein Fehler aufgetreten:" + +#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:230 +msgid "There was an error loading the schemas" +msgstr "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:218 +msgid "There was an error loading the tables" +msgstr "Beim Laden der Tabellen ist ein Fehler aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:61 +msgid "There was an error with your request" +msgstr "Bei Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:165 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:107 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:94 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:97 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:148 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:550 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:235 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:289 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:175 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting %s: %s" +msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:180 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s" +msgstr "Beim Löschen der ausgewählten %s ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:127 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s" +msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Anmerkungen ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:209 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s" +msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Diagramme ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:226 +msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: " +msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Dashboards ist ein Problem aufgetreten: " + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:568 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s" +msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Datensätze ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:111 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s" +msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Ebenen ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:262 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s" +msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Abfragen ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:115 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s" +msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Vorlagen ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:249 +#, python-format +msgid "There was an issue deleting: %s" +msgstr "Beim Löschen ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:195 +#, python-format +msgid "There was an issue fetching your recent activity: %s" +msgstr "Beim Abrufen Ihrer letzten Aktivität ist ein Problem aufgetreten: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:152 +#, python-format +msgid "There was an issue previewing the selected query %s" +msgstr "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage %s ist ein Problem aufgetreten" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:109 +#, python-format +msgid "There was an issue previewing the selected query. %s" +msgstr "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage ist ein Problem aufgetreten. %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:222 +#, python-format +msgid "There was an issues fetching your chart: %s" +msgstr "Es gab ein Problem beim Abrufen Ihres Diagramms: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:211 +#, python-format +msgid "There was an issues fetching your dashboards: %s" +msgstr "Beim Abrufen Ihrer Dashboards gab es Probleme: %s" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:233 +#, python-format +msgid "There was an issues fetching your saved queries: %s" +msgstr "Beim Abrufen Ihrer gespeicherten Abfragen gab es ein Problem: %s" + +#: superset/viz.py:1955 +msgid "" +"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty " +"link: {}" +msgstr "" +"Es gibt eine Schleife in Ihrem Sankey, bitte geben Sie einen Baum an. " +"Hier ist ein fehlerhafter Link: {}" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:341 +msgid "These are the tables this filter will be applied to." +msgstr "Dies sind die Tabellen, auf die dieser Filter angewendet wird." + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:135 +msgid "These filters apply to the values available in the dropdowns" +msgstr "Diese Filter gelten für die in den Dropdowns verfügbaren Werte" + +#: superset/views/chart/mixin.py:64 +msgid "" +"These parameters are generated dynamically when clicking the save or " +"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here " +"for reference and for power users who may want to alter specific " +"parameters." +msgstr "" +"Diese Parameter werden dynamisch generiert, wenn Sie in der Explore-" +"Ansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben klicken. Dieses" +" JSON-Objekt wird hier als Referenz und für Hauptbenutzer*in verfügbar " +"gemacht, die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:597 +#: superset/views/dashboard/mixin.py:59 +msgid "" +"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or " +"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference " +"and for power users who may want to alter specific parameters." +msgstr "" +"Dieses JSON-Objekt wird dynamisch generiert, wenn Sie in der " +"Dashboardansicht auf die Schaltfläche Speichern oder Überschreiben " +"klicken. Es wird hier als Referenz und für Power-User verfügbar gemacht, " +"die möglicherweise bestimmte Parameter ändern möchten." + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:99 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:470 +#, python-format +msgid "This action will permanently delete %s." +msgstr "Mit dieser Aktion wird %s dauerhaft gelöscht." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:353 +msgid "This action will permanently delete the layer." +msgstr "Durch diese Aktion wird die Ebene dauerhaft gelöscht." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:475 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:249 +msgid "This action will permanently delete the saved query." +msgstr "Durch diese Aktion wird die gespeicherte Abfrage dauerhaft gelöscht." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:313 +msgid "This action will permanently delete the template." +msgstr "Durch diese Aktion wird die Vorlage dauerhaft gelöscht." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:40 +msgid "" +"This can be either an IP address (e.g. 127.0.0.1) or a domain name (e.g. " +"mydatabase.com)." +msgstr "" +"Dies kann entweder eine IP-Adresse (z.B. 127.0.0.1) oder ein Domainname " +"(z.B. mydatabase.com) sein." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:127 +msgid "" +"This color scheme is being overriden by custom label colors.\n" +" Check the JSON metadata in the Advanced settings" +msgstr "" +"Dieses Farbschema wird durch benutzerdefinierte Beschriftungsfarben " +"überschrieben.\n" +" Überprüfen Sie die JSON-Metadaten in den erweiterten " +"Einstellungen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:475 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:491 +msgid "This column must contain date/time information." +msgstr "Diese Spalte muss Datums-/Uhrzeitinformationen enthalten." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:303 +#, python-format +msgid "" +"This dashboard is currently auto refreshing; the next auto refresh will " +"be in %s." +msgstr "" +"Dieses Dashboard aktualisiert sich automatisch. Die nächste automatische " +"Aktualisierung erfolgt in %s." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:38 +msgid "" +"This dashboard is not published which means it will not show up in the " +"list of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the" +" URL directly." +msgstr "" +"Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der" +" Dashboards angezeigt. Wählen Sie es als Favorit aus, um es dort zu " +"sehen, oder greifen Sie direkt über die URL darauf zu." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:33 +msgid "" +"This dashboard is not published, it will not show up in the list of " +"dashboards. Click here to publish this dashboard." +msgstr "" +"Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der" +" Dashboards angezeigt. Klicken Sie hier, um dieses Dashboard zu " +"veröffentlichen." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:43 +msgid "This dashboard is published. Click to make it a draft." +msgstr "" +"Dieses Dashboard ist veröffentlicht. Klicken Sie hier, um es in den " +"Entwurfstatus zu setzen." + +#: superset/views/core.py:1275 +msgid "" +"This dashboard was changed recently. Please reload dashboard to get " +"latest version." +msgstr "" +"Dieses Dashboard wurde kürzlich geändert. Bitte laden Sie das Dashboard " +"neu, um die neueste Version zu erhalten." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:77 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:401 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:416 +msgid "This defines the element to be plotted on the chart" +msgstr "Definiert das Element, das im Diagramm dargestellt werden soll" + +#: superset/views/alerts.py:232 superset/views/schedules.py:253 +#: superset/views/schedules.py:334 +msgid "" +"This feature is deprecated and will be removed on 2.0. Take a look at the" +" replacement feature Alerts & Reports documentation" +msgstr "" +"Diese Funktion ist veraltet und wird in 2.0 entfernt. Werfen Sie einen " +"Blick auf die Dokumentation zur Ersatzfunktion Alerts & Reports" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:447 +msgid "" +"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query " +"against this string as a subquery." +msgstr "" +"Diese Felder fungieren als Superset-Ansicht, was bedeutet, dass Superset " +"eine Abfrage für diese Zeichenfolge als Unterabfrage ausführt." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FiltersHeader.tsx:105 +msgid "This filter doesn't exist in dashboard. It will not be applied." +msgstr "Dieser Filter ist nicht im Dashboard vorhanden. Er wird nicht angewendet." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:165 +#, python-format +msgid "This filter set is identical to: \"%s\"" +msgstr "Diese Filtergruppe ist identisch mit: \"%s\"" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:358 +msgid "" +"This is the condition that will be added to the WHERE clause. For " +"example, to only return rows for a particular client, you might define a " +"regular filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless" +" a user belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with " +"the clause `1 = 0` (always false)." +msgstr "" +"Dies ist die Bedingung, die der WHERE-Klausel hinzugefügt wird. Um " +"beispielsweise nur Zeilen für eine*n bestimmte*n Klient*n zurückzugeben, " +"können Sie einen regulären Filter mit der Klausel \"client_id = 9\" " +"definieren. Um keine Zeilen anzuzeigen, es sei denn, ein*e Benutzer*in " +"gehört einer RLS-Filterrolle an, kann ein Basisfilter mit der Klausel '1 " +"= 0' (immer falsch) erstellt werden." + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:47 +msgid "" +"This json object describes the positioning of the widgets in the " +"dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size " +"and positions by using drag & drop in the dashboard view" +msgstr "" +"Dieses json-Objekt beschreibt die Positionierung der Widgets im " +"Dashboard. Es wird dynamisch generiert, wenn die Größe und Positionen der" +" Widgets per Drag & Drop in der Dashboard-Ansicht angepasst werden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:80 +msgid "This markdown component has an error." +msgstr "Diese Markdown-Komponente weist einen Fehler auf." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:167 +msgid "This markdown component has an error. Please revert your recent changes." +msgstr "" +"Diese Markdown-Komponente weist einen Fehler auf. Bitte machen Sie Ihre " +"letzten Änderungen rückgängig." + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:47 +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:62 +msgid "This may be triggered by:" +msgstr "Dies kann ausgelöst werden durch:" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:109 +#, python-format +msgid "This query took %s seconds to run, " +msgstr "Die Ausführung dieser Abfrage dauerte %s Sekunden. " + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:461 +msgid "" +"This section allows you to configure how to use the slice\n" +" to generate annotations." +msgstr "" +"In diesem Abschnitt können Sie konfigurieren, wie die Slice verwendet " +"wird.\n" +" , um Anmerkungen zu generieren." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:27 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:244 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:127 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:377 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:146 +msgid "" +"This section contains options that allow for advanced analytical post " +"processing of query results" +msgstr "" +"Dieser Abschnitt enthält Optionen, die eine erweiterte analytische " +"Nachbearbeitung von Abfrageergebnissen ermöglichen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:84 +msgid "This value should be greater than the left target value" +msgstr "Dieser Wert sollte größer als der linke Zielwert sein" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:79 +msgid "This value should be smaller than the right target value" +msgstr "Dieser Wert sollte kleiner als der rechte Zielwert sein" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:67 +msgid "This visualization type is not supported." +msgstr "Dieser Visualisierungstyp wird nicht unterstützt." + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:61 +msgid "This was triggered by:" +msgstr "Ausgelöst durch:" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:60 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:26 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:25 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:84 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:182 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:303 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:186 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:436 +msgid "Time Comparison" +msgstr "Zeitvergleich" + +#: superset/connectors/druid/views.py:350 +msgid "Time Offset" +msgstr "Zeitversatz" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:86 +msgid "Time Series" +msgstr "Zeitreihen" + +#: superset/viz.py:1638 +msgid "Time Series - Bar Chart" +msgstr "Zeitreihen - Balkendiagramm" + +#: superset/viz.py:1564 +msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart" +msgstr "Zeitreihen - Zweiachsen-Liniendiagramm" + +#: superset/viz.py:1276 +msgid "Time Series - Line Chart" +msgstr "Zeitreihen - Liniendiagramm" + +#: superset/viz.py:1486 +msgid "Time Series - Multiple Line Charts" +msgstr "Zeitreihen - Diagramme mit mehreren Linien" + +#: superset/viz.py:3000 +msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart" +msgstr "Zeitreihe - Nightingale Rose Chart" + +#: superset/viz.py:2928 +msgid "Time Series - Paired t-test" +msgstr "Zeitreihen - t-Differenzentest" + +#: superset/viz.py:1693 +msgid "Time Series - Percent Change" +msgstr "Zeitreihen - Prozentuale Veränderung" + +#: superset/viz.py:1647 +msgid "Time Series - Period Pivot" +msgstr "Zeitreihen - Perioden-Pivot" + +#: superset/viz.py:1701 +msgid "Time Series - Stacked" +msgstr "Zeitreihen - Gestapelt" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:67 +msgid "Time Series Options" +msgstr "Zeitreihen-Optionen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:311 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:194 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:444 +msgid "Time Shift" +msgstr "Zeitverschiebung" + +#: superset/viz.py:822 +msgid "Time Table View" +msgstr "Zeittabellenansicht" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:295 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1109 +msgid "Time column" +msgstr "Zeitspalten" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:1174 +#, python-format +msgid "Time column \"%(col)s\" does not exist in dataset" +msgstr "Zeitspalte \"%(col)s\" ist im Datensatz nicht vorhanden" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:88 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:201 +msgid "Time comparison" +msgstr "Zeitvergleich" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:66 +#, python-format +msgid "" +"Time delta is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or " +"[%(human_readable)s later]." +msgstr "" +"Zeitinterval ist unklar. Bitte geben Sie [%(human_readable)s ago] oder " +"[%(human_readable)s later] an." + +#: superset/connectors/druid/views.py:317 +msgid "" +"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to " +"populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` " +"is on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the " +"filter will be populated based on the distinct value over the past week" +msgstr "" +"Zeitausdruck, der als Prädikat beim Abrufen bestimmter Werte zum " +"Auffüllen der Filterkomponente verwendet wird. Gilt nur, wenn " +"\"Filterauswahl aktivieren\" aktiviert ist. Wenn Sie \"vor 7 Tagen\" " +"eingeben, wird die Liste der Werte im Filter basierend auf dem " +"eindeutigen Wert der letzten Woche aufgefüllt" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:294 +msgid "Time filter" +msgstr "Zeitfilter" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:450 +msgid "Time format" +msgstr "Zeitformat" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:296 +msgid "Time grain" +msgstr "Zeitgranularität" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:815 +msgid "Time grain missing" +msgstr "Zeiteinteilung fehlt" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1267 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1282 +msgid "Time in seconds" +msgstr "Zeit in Sekunden" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:294 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1082 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:382 +msgid "Time range" +msgstr "Zeitbereich" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:98 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:69 +msgid "Time range endpoints" +msgstr "Endpunkte des Zeitbereichs" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:100 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:71 +msgid "Time range endpoints (SIP-15)" +msgstr "Zeitbereichsendpunkte (SIP-15)" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:28 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:27 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:85 +msgid "Time related form attributes" +msgstr "Zeitbezogene Formularattribute" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:48 +msgid "Time series columns" +msgstr "Zeitserienspalte" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:96 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:209 +msgid "Time shift" +msgstr "Zeitverschiebung" + +#: superset/charts/commands/exceptions.py:38 +#, python-format +msgid "" +"Time string is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or " +"[%(human_readable)s later]." +msgstr "" +"Die Zeitzeichenfolge ist mehrdeutig. Bitte geben Sie [%(human_readable)s " +"ago] oder [%(human_readable)s later] an." + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98 +msgid "Timeout error" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:73 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:372 +msgid "Timestamp format" +msgstr "Zeitstempelformat" + +#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:378 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1223 +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + +#: superset/connectors/druid/views.py:312 superset/connectors/sqla/views.py:438 +msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource" +msgstr "Zeitzonen-Offset (in Stunden) für diese Datenquelle" + +#: superset-frontend/src/components/TimezoneSelector/index.tsx:120 +msgid "Timezone selector" +msgstr "Zeitzonen-Auswahl" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:502 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:42 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:278 +#: superset/views/dashboard/mixin.py:79 superset/views/dashboard/views.py:156 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:504 +msgid "Title Column" +msgstr "Titelspalte" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:45 +msgid "Title is required" +msgstr "Titel ist erforderlich" + +#: superset/dashboards/filters.py:33 +msgid "Title or Slug" +msgstr "Titel oder Kopfzeile" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:287 +msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab." +msgstr "" +"Um nach einer Metrik zu filtern, verwenden Sie die Registerkarte " +"Benutzerdefinierte SQL." + +#: superset/views/dashboard/mixin.py:58 +msgid "To get a readable URL for your dashboard" +msgstr "So erhalten Sie eine sprechende URL für Ihr Dashboard" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:280 +msgid "Toggle chart description" +msgstr "Diagramm-Beschreibung umschalten" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:184 +msgid "Tooltip" +msgstr "Tooltip" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:172 +msgid "Tooltip sort by metric" +msgstr "Tooltip nach Metrik sortieren" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:162 +msgid "Tooltip time format" +msgstr "Tooltip-Zeitformat" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:139 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "Oben nach unten" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:439 +msgid "Totals" +msgstr "Summen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:820 +msgid "Track job" +msgstr "Auftrag verfolgen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:117 +msgid "Tree layout" +msgstr "Baum-Layout" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:134 +msgid "Tree orientation" +msgstr "Baumausrichtung" + +#: superset/viz.py:1003 +msgid "Treemap" +msgstr "Treemap" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:226 +msgid "Triangle" +msgstr "Dreieck" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1168 +msgid "Trigger Alert If..." +msgstr "Alarm auslösen falls..." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:340 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:255 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:218 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:198 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:215 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:271 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:274 +msgid "Truncate Y Axis" +msgstr "Y-Achse abschneiden" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:343 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:258 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:201 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:218 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:274 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:277 +msgid "Truncate Y Axis. Can be overridden by specifying a min or max bound." +msgstr "" +"Schneiden Sie die Y-Achse ab. Kann überschrieben werden, indem eine min- " +"oder max-Bindung angegeben wird." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:58 +msgid "Truncates the specified date to the accuracy specified by the date unit." +msgstr "" +"Kürzt das angegebene Datum auf die von der Datumseinheit angegebene " +"Genauigkeit." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/BigNumber.tsx:222 +msgid "Try applying different filters or ensuring your datasource has data" +msgstr "" +"Versuchen Sie, andere Filter anzuwenden oder sicherzustellen, dass Ihre " +"Datenquelle Daten enthält" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:58 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:215 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:219 +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:276 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:288 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:466 +#: superset/connectors/druid/views.py:92 superset/connectors/druid/views.py:190 +#: superset/connectors/sqla/views.py:152 superset/connectors/sqla/views.py:258 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:92 +#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:253 +#, python-format +msgid "Type \"%s\" to confirm" +msgstr "Geben Sie zur Bestätigung \"%s\" ein" + +#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Search.tsx:71 +msgid "Type a value" +msgstr "Geben Sie einen Wert ein" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:319 +msgid "Type a value here" +msgstr "Geben Sie hier einen Wert ein" + +#: superset/reports/commands/exceptions.py:71 +msgid "Type is required" +msgstr "Typ ist erforderlich" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:73 +msgid "Type of Google Sheets allowed" +msgstr "Art der zulässigen Google Tabellen" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:379 +#, python-format +msgid "Type or Select [%s]" +msgstr "Geben Sie ein oder wählen Sie [%s] aus." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:76 +msgid "URL Parameters" +msgstr "URL-Parameter" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:125 +msgid "URL could not be identified" +msgstr "URL konnte nicht identifiziert werden" + +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:60 +msgid "URL parameters" +msgstr "URL-Parameter" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:514 +msgid "URL slug" +msgstr "URL Titelform" + +#: superset/db_engine_specs/presto.py:218 +#, python-format +msgid "Unable to connect to catalog named \"%(catalog_name)s\"." +msgstr "" +"Es konnte keine Verbindung zum Katalog mit dem Namen \"%(catalog_name)s\"" +" hergestellt werden." + +#: superset/db_engine_specs/mysql.py:139 +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:145 +#, python-format +msgid "Unable to connect to database \"%(database)s\"." +msgstr "" +"Es konnte keine Verbindung zur Datenbank \"%(database)s\" hergestellt " +"werden." + +#: superset/utils/date_parser.py:390 +#, python-format +msgid "Unable to find such a holiday: [%(holiday)s]" +msgstr "Kann einen solchen Feiertag nicht finden: [%(holiday)s]" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:641 +#, python-format +msgid "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s" +msgstr "" +"Metadaten für die folgende(n) Tabelle(n) können nicht aktualisiert " +"werden: %(tables)s" + +#: superset/views/database/views.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upload CSV file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in" +" database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s" +msgstr "" +"CSV-Datei \"%(filename)s\" kann nicht in tabelle \"%(table_name)s\" in " +"der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: " +"%(error_msg)s" #: superset/views/database/views.py:538 #, python-format @@ -4422,336 +11244,1144 @@ msgstr "" "\"%(table_name)s\" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. " "Fehlermeldung: %(error_msg)s" -#: superset/views/database/views.py:550 +#: superset/views/database/views.py:386 #, python-format msgid "" -"Columnar file \"%(columnar_filename)s\" uploaded to table " -"\"%(table_name)s\" in database \"%(db_name)s\"" +"Unable to upload Excel file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" " +"in database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s" msgstr "" -"Spaltendatei \"%(columnar_filename)s\" in Tabelle \"%(table_name)s\" in " -"Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen" +"Excel-Datei \"%(filename)s\" kann nicht in die Tabelle \"%(table_name)s\"" +" in der Datenbank \"%(db_name)s\" hochgeladen werden. Fehlermeldung: " +"%(error_msg)s" -#: superset/views/datasource/views.py:70 -msgid "Request missing data field." -msgstr "Datenfeld fehlt in Abfrage." +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:75 +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:114 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefiniert" -#: superset/views/datasource/views.py:118 +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:391 +msgid "Undefined window for rolling operation" +msgstr "Undefiniertes Fenster für rollierende Operation" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:126 +msgid "Undo?" +msgstr "Rückgängig machen?" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary/index.jsx:51 +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:26 +msgid "Unexpected error" +msgstr "Unerwarteter Fehler" + +#: superset/databases/commands/exceptions.py:135 superset/views/core.py:1393 +msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details" +msgstr "" +"Unerwarteter Fehler aufgetreten, bitte überprüfen Sie Ihre Protokolle auf" +" Details" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:95 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: superset/db_engine_specs/mysql.py:129 #, python-format -msgid "Duplicate column name(s): %(columns)s" -msgstr "Doppelte Spaltenname(n): %(columns)s" +msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." +msgstr "Unbekannter MySQL-Server-Host \"%(hostname)s\"." -#: superset/views/log/__init__.py:21 -msgid "Logs" -msgstr "Protokolle" +#: superset/db_engine_specs/presto.py:1008 +msgid "Unknown Presto Error" +msgstr "Unbekannter Presto-Fehler" -#: superset/views/log/__init__.py:22 -msgid "Show Log" -msgstr "Protokoll anzeigen" +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:111 +msgid "Unknown Status" +msgstr "Status unbekannt" -#: superset/views/log/__init__.py:23 -msgid "Add Log" -msgstr "Protokoll hinzufügen" - -#: superset/views/log/__init__.py:24 -msgid "Edit Log" -msgstr "Protokoll bearbeiten" - -#: superset/views/log/__init__.py:31 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: superset/views/log/__init__.py:32 -msgid "dttm" -msgstr "dttm" - -#: superset-frontend/src/CRUD/CollectionTable.tsx:417 -msgid "Add item" -msgstr "Element hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:106 -msgid "The query couldn't be loaded" -msgstr "Die Abfrage konnte nicht geladen werden" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:159 -msgid "" -"Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to " -"Saved queries" -msgstr "" -"Ihre Abfrage wurde geplant. Um Details zu Ihrer Abfrage anzuzeigen, " -"navigieren Sie zu Gespeicherte Abfragen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:166 -msgid "Your query could not be scheduled" -msgstr "Ihre Abfrage konnte nicht gespeichert werden" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:194 -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:305 -msgid "Failed at retrieving results" -msgstr "Fehler beim Abrufen der Ergebnisse" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:232 -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:258 -msgid "" -"An error occurred while storing the latest query id in the backend. " -"Please contact your administrator if this problem persists." -msgstr "" -"Beim Speichern der letzten Abfrage-ID im Backend ist ein Fehler " -"aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in, wenn dieses " -"Problem weiterhin besteht." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:349 -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:389 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:407 -msgid "Query was stopped." -msgstr "Die Abfrage wurde gestoppt." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:436 -msgid "" -"Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry " -"later. Please contact your administrator if this problem persists." -msgstr "" -"Der Tabellenschemastatus kann nicht zum Backend übertragen werden. " -"Superset wird es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n " -"Administrator*in, wenn dieses Problem weiterhin besteht." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:454 -msgid "" -"Unable to migrate query state to backend. Superset will retry later. " -"Please contact your administrator if this problem persists." -msgstr "" -"Der Abfragestatus kann nicht zum Backend übertragen werden. Superset wird" -" es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in, " -"wenn dieses Problem weiterhin besteht." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:500 -msgid "" -"Unable to migrate query editor state to backend. Superset will retry " -"later. Please contact your administrator if this problem persists." -msgstr "" -"Der Status des Abfrage-Editors kann nicht zum Backend übertragen werden. " -"Superset wird es später erneut versuchen. Wenden Sie sich an Ihre*n " -"Administrator*in, wenn dieses Problem weiterhin besteht." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:533 -msgid "Unable to add a new tab to the backend. Please contact your administrator." -msgstr "" -"Dem Backend kann keine neue Registerkarte hinzugefügt werden. Wenden Sie " -"sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:550 -#: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/sqlLab.js:74 +#: superset/connectors/sqla/models.py:1122 #, python-format -msgid "Copy of %s" -msgstr "Kopie von %s" +msgid "Unknown column used in orderby: %(col)s" +msgstr "Unbekannte Spalte in ORDER BY verwendet: %(col)s" -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:577 -msgid "" -"An error occurred while setting the active tab. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Festlegen der aktiven Registerkarte ist ein Fehler aufgetreten. " -"Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:664 -msgid "An error occurred while fetching tab state" -msgstr "Beim Abrufen des Registerkartenstatus ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:700 -msgid "" -"An error occurred while hiding the left bar. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Ausblenden der linken Leiste ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie " -"sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:722 -msgid "An error occurred while removing tab. Please contact your administrator." -msgstr "" -"Beim Entfernen der Registerkarte ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie " -"sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:746 -msgid "An error occurred while removing query. Please contact your administrator." -msgstr "" -"Beim Entfernen der Abfrage ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie sich an" -" Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:769 -msgid "" -"An error occurred while setting the tab database ID. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Festlegen der Registerkartendatenbank-ID ist ein Fehler aufgetreten." -" Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:794 -msgid "" -"An error occurred while setting the tab schema. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Festlegen des Registerkartenschemas ist ein Fehler aufgetreten. " -"Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:827 -msgid "" -"An error occurred while setting the tab autorun. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Festlegen der Registerkarte Autorun ist ein Fehler aufgetreten. " -"Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:852 -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:943 -msgid "" -"An error occurred while setting the tab title. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Festlegen des Registerkartentitels ist ein Fehler aufgetreten. " -"Wenden Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:874 -msgid "Your query was saved" -msgstr "Ihre Abfrage wurde gespeichert" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:878 -msgid "Your query could not be saved" -msgstr "Ihre Abfrage konnte nicht gespeichert werden" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:890 -msgid "Your query was updated" -msgstr "Ihre Abfrage wurde aktualisiert" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:894 -msgid "Your query could not be updated" -msgstr "Ihre Abfrage konnte nicht aktualisiert werden" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:910 -msgid "" -"An error occurred while storing your query in the backend. To avoid " -"losing your changes, please save your query using the \"Save Query\" " -"button." -msgstr "" -"Beim Speichern der Abfrage im Backend ist ein Fehler aufgetreten. Um zu " -"vermeiden, dass Ihre Änderungen verloren gehen, speichern Sie Ihre " -"Abfrage bitte über die Schaltfläche \"Abfrage speichern\"." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:969 -msgid "" -"An error occurred while setting the tab template parameters. Please " -"contact your administrator." -msgstr "" -"Beim Festlegen der Vorlagen-Parameter ist ein Fehler aufgetreten. Wenden " -"Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1029 -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1054 -msgid "An error occurred while fetching table metadata" -msgstr "Beim Abrufen von Tabellen-Metadaten ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1095 -msgid "" -"An error occurred while fetching table metadata. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Abrufen von Tabellen-Metadaten ist ein Fehler aufgetreten. Wenden " -"Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1143 -msgid "" -"An error occurred while expanding the table schema. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Erweitern des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie" -" sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1167 -msgid "" -"An error occurred while collapsing the table schema. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Reduzieren des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden " -"Sie sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1190 -msgid "" -"An error occurred while removing the table schema. Please contact your " -"administrator." -msgstr "" -"Beim Entfernen des Tabellenschemas ist ein Fehler aufgetreten. Wenden Sie" -" sich an Ihre*n Administrator*in." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1223 -msgid "Shared query" -msgstr "Abfrage geteilt" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1285 -msgid "The datasource couldn't be loaded" -msgstr "Datenquelle konnte nicht geladen werden" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1315 -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1337 -msgid "An error occurred while creating the data source" -msgstr "Beim Erstellen der Datenquelle ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1358 -msgid "An error occurred while fetching function names." -msgstr "Fehler bei Abruf von Funktionsnamen." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/App/index.jsx:84 -msgid "" -"SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n" -" Currently, you are using ${currentUsage.toFixed(\n" -" 2,\n" -" )} KB out of ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB. storage space.\n" -" To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n" -" You can re-access these queries by using the Save feature before you " -"delete the tab. Note that you will need to close other SQL Lab windows " -"before you do this." -msgstr "" -"SQL Lab verwendet den lokalen Speicher Ihres Browsers, um Abfragen und " -"Ergebnisse zu speichern.\n" -" Derzeit verwenden Sie ${currentUsage.toFixed(\n" -" 2,\n" -" )} KB von ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB Speicherplatz.\n" -" Um zu verhindern, dass SQL Lab abstürzt, löschen Sie bitte einige " -"Abfrage-Registerkarten.\n" -" Sie können erneut auf diese Abfragen zugreifen, indem Sie die Funktion " -"Speichern verwenden, bevor Sie die Registerkarte löschen. Beachten Sie, " -"dass Sie andere SQL Lab-Fenster schließen müssen, bevor Sie dies tun." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.jsx:86 -msgid "Estimate selected query cost" -msgstr "Schätze Kosten für ausgewählte Abfragen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.jsx:87 -msgid "Estimate cost" -msgstr "Kosten schätzen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.jsx:91 -msgid "Cost estimate" -msgstr "Kostenschätzung" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.jsx:72 -msgid "Creating a data source and creating a new tab" -msgstr "Erstelle eine Datenquelle und eine neue Registerkarte" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.jsx:80 -#: superset-frontend/src/components/TableLoader/index.tsx:48 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.jsx:91 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:161 -msgid "Explore the result set in the data exploration view" -msgstr "Untersuchen der Ergebnismenge in der Datenexplorations-Ansicht" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:109 +#: superset/jinja_context.py:347 #, python-format -msgid "This query took %s seconds to run, " -msgstr "Die Ausführung dieser Abfrage dauerte %s Sekunden. " +msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s" +msgstr "Unsicherer Rückgabetyp für %(func)s: %(value_type)s" + +#: superset/jinja_context.py:371 +#, python-format +msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s" +msgstr "Unsicherer Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s: %(value_type)s" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:255 +#, python-format +msgid "Unset Filters (%d)" +msgstr "Inaktive Filter (%d)" + +#: superset/utils/core.py:1048 +#, python-format +msgid "Unsupported clause type: %(clause)s" +msgstr "Nicht unterstützter Ausdruck-Typ: %(clause)s" + +#: superset/connectors/druid/models.py:1492 +msgid "Unsupported extraction function: " +msgstr "Nicht unterstützte Extraktionsfunktion: " + +#: superset/common/query_object.py:392 +#, python-format +msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s" +msgstr "Nicht unterstützter Nachbearbeitungsvorgang: %(operation)s" + +#: superset/jinja_context.py:358 +#, python-format +msgid "Unsupported return value for method %(name)s" +msgstr "Nicht unterstützter Rückgabewert für %(name)s" + +#: superset/jinja_context.py:382 +#, python-format +msgid "Unsupported template value for key %(key)s" +msgstr "Nicht unterstützter Vorlagenwert für Schlüssel %(key)s" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:818 +#, python-format +msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s" +msgstr "Nicht unterstützte Zeiteinteilung: %(time_grain)s" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:264 +#, python-format +msgid "Untitled Query %s" +msgstr "Unbenannte Abfrage %s" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:331 +msgid "Untitled query" +msgstr "Unbenannte Abfrage" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:190 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63 +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:134 +msgid "Upload Credentials" +msgstr "Anmeldeinformationen hochladen" + +#: superset/initialization/__init__.py:398 +msgid "Upload Excel" +msgstr "Excel hochladen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:102 +msgid "Upload JSON file" +msgstr "JSON Datei hochladen" + +#: superset/initialization/__init__.py:367 +msgid "Upload a CSV" +msgstr "CSV hochladen" + +#: superset/initialization/__init__.py:381 +msgid "Upload a Columnar File" +msgstr "Hochladen einer spaltenförmigen Datei" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:112 +msgid "Use Area Proportions" +msgstr "Verwenden von Flächenproportionen" + +#: superset/views/database/forms.py:175 superset/views/database/forms.py:433 +msgid "Use Columns" +msgstr "Spalten verwenden" + +#: superset/views/database/forms.py:211 +msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically." +msgstr "" +"Verwenden Sie Pandas, um das datetime-Format automatisch zu " +"interpretieren." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:207 +msgid "Use a log scale" +msgstr "Verwenden einer Logarithmischen Skala" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:230 +msgid "Use a log scale for the Y-axis" +msgstr "Logarithmische Skala für die Y-Achse verwenden" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:1388 +msgid "Use an encrypted connection to the database" +msgstr "Verschlüsselten Verbindung zur Datenbank verwenden" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:209 +msgid "Use legacy datasource editor" +msgstr "Verwenden des Legacy-Datenquellen-Editors" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:124 +msgid "Use the Advanced Analytics options below" +msgstr "Verwenden Sie die untenstehenden fortgeschrittenen Analytik-Optionen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:136 +msgid "" +"Use the JSON file you automatically downloaded when creating your service" +" account." +msgstr "" +"Verwenden Sie die JSON-Datei, die Sie beim Erstellen Ihres Dienstkontos " +"automatisch heruntergeladen haben." + +#: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82 +msgid "Use the edit buttom to change this field" +msgstr "Verwenden Sie den Bearbeiten-Button, um dieses Feld zu ändern" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:176 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:207 +msgid "Use this to define a static color for all circles" +msgstr "" +"Verwenden Sie diese Option, um eine statische Farbe für alle Kreise zu " +"definieren" + +#: superset/views/dynamic_plugins.py:48 +msgid "" +"Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name" +" from the pluginʼs package.json" +msgstr "" +"Wird intern verwendet, um das Plugin zu identifizieren. Sollte auf den " +"Paketnamen aus der paket.json des Plugins gesetzt werden" + +#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:158 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:275 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365 +#: superset/views/access_requests.py:41 superset/views/log/__init__.py:30 +#: superset/views/schedules.py:239 superset/views/schedules.py:319 +#: superset/views/sql_lab.py:69 +msgid "User" +msgstr "Nutzer*in" + +#: superset/views/access_requests.py:42 +msgid "User Roles" +msgstr "Nutzer*innen-Rollen" + +#: superset/errors.py:112 +msgid "User doesn't have the proper permissions." +msgstr "Benutzer*in verfügt nicht über die richtigen Berechtigungen." + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:253 +msgid "User must select a value for this filter" +msgstr "Benutzer*in muss einen Wert für diesen Filter auswählen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:154 +msgid "User query" +msgstr "Benutzer*innen-Abfrage" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:109 +#: superset/db_engine_specs/base.py:1375 +msgid "Username" +msgstr "Benutzer*innenname" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:292 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1186 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1202 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:140 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:165 +msgid "Value format" +msgstr "Wertformat" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DefaultValue.tsx:75 +msgid "Value is required" +msgstr "Wert ist erforderlich" + +#: superset/reports/schemas.py:185 superset/reports/schemas.py:191 +#: superset/reports/schemas.py:197 superset/reports/schemas.py:275 +#: superset/reports/schemas.py:281 superset/reports/schemas.py:288 +msgid "Value must be greater than 0" +msgstr "Der Wert muss größer als 0 sein" + +#: superset/connectors/druid/views.py:189 +#: superset/connectors/druid/views.py:238 superset/connectors/sqla/views.py:144 +#: superset/connectors/sqla/views.py:257 +msgid "Verbose Name" +msgstr "Ausführlicher Name" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:482 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:489 +msgid "Version number" +msgstr "Versionsnummer" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:217 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:219 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:296 +msgid "View All »" +msgstr "Alle ansehen »" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:287 +msgid "View chart in Explore" +msgstr "Diagramm in Explorer anzeigen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:197 +msgid "View in SQL Lab" +msgstr "In SQL Lab anzeigen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:166 +#, python-format +msgid "View keys & indexes (%s)" +msgstr "Schlüssel und Indizes anzeigen (%s)" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:296 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:298 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:86 +#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:88 +msgid "View query" +msgstr "Abfrage anzeigen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:216 +#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:396 +msgid "View results" +msgstr "Ergebnisse ansehen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:409 +msgid "View samples" +msgstr "Beispiele anzeigen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:180 +msgid "Viewed" +msgstr "Angesehen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:124 +#, python-format +msgid "Viewed %s" +msgstr "%s angesehen" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:133 +msgid "Virtual (SQL)" +msgstr "Virtuell (SQL)" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:231 +msgid "Virtual dataset" +msgstr "Virtueller Datensatz" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:853 superset/connectors/sqla/utils.py:83 +msgid "Virtual dataset query cannot be empty" +msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage darf nicht leer sein" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:856 +msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements" +msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage kann nicht aus mehreren Anweisungen bestehen" + +#: superset/connectors/sqla/models.py:829 +msgid "Virtual dataset query must be read-only" +msgstr "Virtuelle Datensatzabfrage muss schreibgeschützt sein" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:132 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisierung" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:168 +#: superset/views/chart/mixin.py:88 +msgid "Visualization Type" +msgstr "Visualisierungstyp" + +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:200 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:270 +msgid "Visualization type" +msgstr "Visualisierungstyp" + +#: superset/viz.py:133 +msgid "Viz is missing a datasource" +msgstr "Visualisierung fehlt eine Datenquelle" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:495 +msgid "Viz type" +msgstr "Visualisierungstyp" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:84 +msgid "WED" +msgstr "MI" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:697 +msgid "Want to add a new database?" +msgstr "Möchten Sie eine neue Datenbank hinzufügen?" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1090 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: superset/connectors/druid/views.py:193 superset/connectors/sqla/views.py:263 +msgid "Warning Message" +msgstr "Warnmeldung" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:285 +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:46 +msgid "" +"Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does " +"not exist." +msgstr "" +"Warnung! Wenn Sie den Datensatz ändern, kann das Diagramm beeinträchtigt " +"werden, wenn die Metadaten nicht vorhanden sind." + +#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:166 +#, python-format +msgid "We can't seem to resolve column \"%(column)s\" at line %(location)s." +msgstr "Wir können die Spalte \"%(column)s\" in Zeile %(location)s nicht auflösen." + +#: superset/db_engine_specs/sqlite.py:63 +#, python-format +msgid "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\"" +msgstr "Wir können die Spalte „%(column_name)s“ nicht auflösen." + +#: superset/db_engine_specs/postgres.py:150 +#: superset/db_engine_specs/presto.py:171 +#, python-format +msgid "" +"We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line " +"%(location)s." +msgstr "" +"Wir können die Spalte \"%(column_name)s\" in Zeile %(location)s nicht " +"auflösen." + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:118 +msgid "We recommend your summarize your data further before following that flow. " +msgstr "" +"Wir empfehlen Ihnen, Ihre Daten weiter zusammenzufassen, bevor Sie " +"fortfahren. " + +#: superset/db_engine_specs/redshift.py:86 +#, python-format +msgid "" +"We were unable to connect to your database named \"%(database)s\". Please" +" verify your database name and try again." +msgstr "" +"Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank mit dem Namen " +"\"%(database)s\" herstellen. Überprüfen Sie Ihren Datenbanknamen und " +"versuchen Sie es erneut." + +#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:149 +msgid "" +"We were unable to connect to your database. Please confirm that your " +"service account has the Viewer and Job User roles on the project." +msgstr "" +"Wir konnten keine Verbindung zu Ihrer Datenbank herstellen. Vergewissern " +"Sie sich, dass Ihr Dienstkonto über die Rollen „Viewer“ und „Job User“ im" +" Projekt verfügt." + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:59 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:97 +msgid "Week" +msgstr "Woche" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:103 +msgid "Week ending Saturday" +msgstr "Woche endet am Samstag" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:102 +msgid "Week starting Monday" +msgstr "Woche beginnt am Montag" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:101 +msgid "Week starting Sunday" +msgstr "Woche beginnt am Sonntag" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:104 +msgid "Week_ending Sunday" +msgstr "Woche endet am Sonntag" + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:52 +#, python-format +msgid "" +"We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout " +"after %s second." +msgstr "" +"Wir haben Probleme beim Laden dieser Ergebnisse. Abfragen überschreiten " +"nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)." + +#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:46 +#, python-format +msgid "" +"We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to " +"timeout after %s second." +msgstr "" +"Wir haben Probleme beim Laden dieser Visualisierung. Abfragen " +"überschreiten nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:102 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:110 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:113 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:103 +msgid "What should be shown on the label?" +msgstr "Was sollte als Beschriftung angezeigt werden?" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:437 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:454 +msgid "" +"When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis " +"Format is forced to `.1%`" +msgstr "" +"Wenn 'Berechnungstyp' auf \"Prozentuale Änderung\" gesetzt ist, wird das " +"Y-Achsenformat '.1%' erzwungen" + +#: superset/views/database/mixins.py:120 +msgid "" +"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the " +"table to be created in this schema" +msgstr "" +"Wenn Sie die Option CREATE TABLE AS in SQL Lab zulassen, erzwingt diese " +"Option, dass die Tabelle in diesem Schema erstellt wird" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:195 +msgid "When enabled, users are able to visualize SQL Lab results in Explore." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, können Benutzer*innen SQL Lab-Ergebnisse" +" in Explore visualisieren." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:898 +msgid "" +"When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use " +"this statement as a subquery while grouping and filtering on the " +"generated parent queries." +msgstr "" +"Beim Angeben von SQL fungiert die Datenquelle als Ansicht. Superset " +"verwendet diese Anweisung als Unterabfrage beim Gruppieren und Filtern " +"der generierten übergeordneten Abfragen." + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:716 +msgid "" +"When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve " +"performance of the query fetching the values. Use this option to apply a " +"predicate (WHERE clause) to the query selecting the distinct values from " +"the table. Typically the intent would be to limit the scan by applying a " +"relative time filter on a partitioned or indexed time-related field." +msgstr "" +"Bei Verwendung von \"AutoVervollständigen-Filtern\" kann dies verwendet " +"werden, um die Leistung der Abfrage zum Abrufen der Werte zu verbessern. " +"Verwenden Sie diese Option, um ein Prädikat (WHERE-Klausel) auf die " +"Abfrage anzuwenden, die die verschiedenen Werte aus der Tabelle auswählt." +" In der Regel besteht die Absicht darin, den Scan einzuschränken, indem " +"ein relativer Zeitfilter auf ein partitioniertes oder indiziertes " +"zeitbezogenes Feld angewendet wird." + +#: superset/viz.py:834 +msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric" +msgstr "" +"Wenn Sie \"Gruppieren nach\" verwenden, sind Sie auf die Verwendung einer" +" einzelnen Metrik beschränkt" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:258 +msgid "Whether the progress bar overlaps when there are multiple groups of data" +msgstr "" +"Ob sich der Fortschrittsbalken überschneidet, wenn mehrere Datengruppen " +"vorhanden sind" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:466 +msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab" +msgstr "Ob die Tabelle durch den 'Visualize'-Fluss in SQL Lab generiert wurde" + +#: superset/connectors/druid/views.py:98 superset/connectors/sqla/views.py:99 +msgid "" +"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore " +"view." +msgstr "" +"Ob diese Spalte im Abschnitt \"Filter\" der Erkunden-Ansicht verfügbar " +"gemacht wird." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:430 +msgid "" +"Whether to align background charts with both positive and negative values" +" at 0" +msgstr "" +"Ob Hintergrunddiagramme sowohl mit positiven als auch mit negativen " +"Werten bei 0 ausgerichtet werden sollen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:128 +msgid "Whether to align positive and negative values in cell bar chart at 0" +msgstr "" +"Ob positive und negative Werte im Zellbalkendiagramm bei 0 ausgerichtet " +"werden sollen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:192 +msgid "Whether to animate the progress and the value or just display them" +msgstr "Ob der Fortschritt und der Wert animiert oder nur angezeigt werden sollen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:138 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:442 +msgid "Whether to colorize numeric values by if they are positive or negative" +msgstr "" +"Ob numerische Werte eingefärbt werden sollen, wenn sie positiv oder " +"negativ sind" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/components/ColumnConfigControl/constants.tsx:120 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:416 +msgid "Whether to display a bar chart background in table columns" +msgstr "Ob ein Balkendiagrammhintergrund in Tabellenspalten angezeigt werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:38 +msgid "Whether to display a legend for the chart" +msgstr "Ob eine Legende für das Diagramm angezeigt werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:130 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:152 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:97 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:74 +msgid "Whether to display the labels." +msgstr "Ob die Beschriftungen angezeigt werden sollen." + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:152 +msgid "Whether to display the legend (toggles)" +msgstr "Ob die Legende angezeigt werden soll (Wechselschalter)" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:273 +msgid "Whether to display the min and max values of the X-axis" +msgstr "Ob die Min- und Max-Werte der X-Achse angezeigt werden sollen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:94 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:105 +msgid "Whether to display the min and max values of the Y-axis" +msgstr "Ob die Min- und Max-Werte der Y-Achse angezeigt werden sollen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:185 +msgid "Whether to display the numerical values within the cells" +msgstr "Ob die numerischen Werte innerhalb der Zellen angezeigt werden sollen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:141 +msgid "Whether to display the time range interactive selector" +msgstr "Ob die interaktive Zeitbereichs-Auswahl angezeigt werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:88 +msgid "Whether to display the timestamp" +msgstr "Ob der Zeitstempel angezeigt werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-big-number/src/BigNumber/controlPanel.tsx:100 +msgid "Whether to display the trend line" +msgstr "Ob die Trendlinie angezeigt werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:170 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:279 +msgid "Whether to enable changing graph position and scaling." +msgstr "Ob das Ändern der Diagrammposition und -skalierung aktiviert werden soll." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:144 +msgid "Whether to enable node dragging in force layout mode." +msgstr "" +"Ob das Ziehen von Knoten im Kräfte-basierten Layoutmodus aktiviert werden" +" soll." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:406 +msgid "Whether to include a client-side search box" +msgstr "Ob ein clientseitiges Suchfeld eingeschlossen werden soll" + +#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81 +msgid "Whether to include a time filter" +msgstr "Ob ein Zeitfilter eingebunden werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:326 +msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section" +msgstr "Ob die im Zeitabschnitt definierte Zeitgranularität einbezogen werden soll" + +#: superset/connectors/sqla/views.py:94 +msgid "" +"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, " +"column has to be DATETIME or DATETIME-like" +msgstr "" +"Unabhängig davon, ob diese Spalte als [Zeitgranularität]-Option verfügbar" +" gemacht werden soll, muss die Spalte DATETIME oder DATETIME-ähnlich sein" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:709 +msgid "Whether to populate autocomplete filters options" +msgstr "Ob Optionen für Auto-Vervollständigen-Filter vorgefühlt werden sollen" + +#: superset/connectors/druid/views.py:325 superset/connectors/sqla/views.py:461 +msgid "" +"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter " +"section with a list of distinct values fetched from the backend on the " +"fly" +msgstr "" +"Ob das Dropdown-Menü des Filters im Filterabschnitt der Ansicht " +"\"Erkunden\" mit einer Liste unterschiedlicher Werte aufgefüllt werden " +"soll, die im laufenden Betrieb aus dem Back-End abgerufen werden sollen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:163 +msgid "" +"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like" +" making mulitBar charts stacked or side by side." +msgstr "" +"Ob zusätzliche Steuerelemente angezeigt werden sollen oder nicht. Zu den " +"zusätzlichen Steuerelementen gehören Elemente wie das gestapelt oder " +"nebeneinander Erstellen von Multi-Bar-Diagrammen." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:207 +msgid "Whether to show minor ticks on the axis" +msgstr "Ob kleinere Ticks auf der Achse angezeigt werden sollen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:180 +msgid "Whether to show the pointer" +msgstr "Ob der Zeiger angezeigt werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:246 +msgid "Whether to show the progress of gauge chart" +msgstr "Ob der Fortschritt der Messgerätediagramms angezeigt werden soll" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:219 +msgid "Whether to show the split lines on the axis" +msgstr "Ob die geteilten Linien auf der Achse angezeigt werden sollen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:50 +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:48 +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:356 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:107 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:91 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:88 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:68 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:85 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:91 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:92 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:339 +#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:127 +msgid "Whether to sort descending or ascending" +msgstr "Ob absteigend oder aufsteigend sortiert werden soll" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/legacySortBy.tsx:31 +msgid "" +"Whether to sort descending or ascending. Takes effect only when \"Sort " +"by\" is set" +msgstr "" +"Ob absteigend oder aufsteigend sortiert werden soll. Wird nur wirksam, " +"wenn \"Sortieren nach\" gesetzt ist" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:64 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:66 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:63 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:50 +msgid "Whether to sort results by the selected metric in descending order." +msgstr "" +"Ob die Ergebnisse nach der ausgewählten Metrik in absteigender " +"Reihenfolge sortiert werden sollen." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:175 +msgid "Whether to sort tooltip by the selected metric in descending order." +msgstr "" +"Ob der Tooltip nach der ausgewählten Metrik in absteigender Reihenfolge " +"sortiert werden soll." + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:197 +msgid "Which relatives to highlight on hover" +msgstr "Welche Verwandten beim Überfahren mit der Maus hervorgehoben werden sollen" + +#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:130 +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:73 +msgid "Width of the confidence interval. Should be between 0 and 1" +msgstr "Breite des Konfidenzintervalls. Sollte zwischen 0 und 1 liegen" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:393 +msgid "Window must be > 0" +msgstr "Fenster muss > 0 sein" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:55 +msgid "Working" +msgstr "In Bearbeitung" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1258 +msgid "Working timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: superset/viz.py:2042 +msgid "World Map" +msgstr "Weltkarte" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:166 +msgid "Write a description for your query" +msgstr "Beschreibung Ihrer Anfrage" + +#: superset/views/database/forms.py:221 superset/views/database/forms.py:354 +#: superset/views/database/forms.py:442 +msgid "Write dataframe index as a column." +msgstr "Schreiben Sie den Dataframe-Index als Spalte." + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:51 +msgid "X AXIS TITLE BOTTOM MARGIN" +msgstr "X-ACHSE TITEL UNTERER RAND" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:31 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:147 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:406 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:298 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:189 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:150 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:130 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:147 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:205 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:208 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:421 +msgid "X Axis" +msgstr "X-Achse" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:215 +msgid "X Axis Format" +msgstr "X-Achsen-Format" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:175 +msgid "X Axis Label" +msgstr "X Achsenbeschriftung" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:37 +msgid "X Axis Title" +msgstr "Titel der X-Achse" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:201 +msgid "X Tick Layout" +msgstr "X Tick Layout" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:270 +msgid "X bounds" +msgstr "X-Grenzen" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:102 +msgid "Y 2 bounds" +msgstr "Y 2 Grenzen" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:79 +msgid "Y AXIS TITLE MARGIN" +msgstr "Y-ACHSE TITEL RAND" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:94 +msgid "Y AXIS TITLE POSITION" +msgstr "Y-ACHSE TITEL POSITION" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:59 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:153 +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:413 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:241 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:322 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:224 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:186 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:167 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:183 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:240 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:243 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:428 +msgid "Y Axis" +msgstr "Y-Achse" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:254 +msgid "Y Axis 2 Bounds" +msgstr "Grenzen der Y-Achse 2" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:238 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:354 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:269 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:232 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:212 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/controlPanel.tsx:229 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:285 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/controlPanel.tsx:288 +msgid "Y Axis Bounds" +msgstr "Grenzen der Y-Achse" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/index.tsx:428 +#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:442 +msgid "Y Axis Format" +msgstr "Y-Achsenformat" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:333 +msgid "Y Axis Label" +msgstr "Y Achsenbeschriftung" + +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:65 +msgid "Y Axis Title" +msgstr "Titel der Y-Achse" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:227 +msgid "Y Log Scale" +msgstr "Y-Log-Skala" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:91 +msgid "Y bounds" +msgstr "Y-Grenzen" + +#: superset/db_engine_specs/base.py:100 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:443 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:537 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:440 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:511 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:64 +msgid "Yes, cancel" +msgstr "Ja, abbrechen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:72 +msgid "" +"You are importing one or more charts that already exist. Overwriting " +"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " +"overwrite?" +msgstr "" +"Sie importieren ein oder mehrere Diagramme, die bereits vorhanden sind. " +"Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit " +"verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:64 +msgid "" +"You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting " +"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " +"overwrite?" +msgstr "" +"Sie importieren ein oder mehrere Dashboards, die bereits vorhanden sind. " +"Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit " +"verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:45 +msgid "" +"You are importing one or more databases that already exist. Overwriting " +"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " +"overwrite?" +msgstr "" +"Sie importieren eine oder mehrere Datenbanken, die bereits vorhanden " +"sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer " +"Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:63 +msgid "" +"You are importing one or more saved queries that already exist. " +"Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you " +"want to overwrite?" +msgstr "" +"Sie importieren eine oder mehrere gespeicherte Abfragen, die bereits " +"vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil " +"Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?" + +#: superset/views/core.py:2177 +msgid "" +"You are not authorized to fetch samples from this table. If you think " +"this is an error, please reach out to your administrator." +msgstr "" +"Sie sind nicht berechtigt, Beispiele aus dieser Tabelle abzurufen. Wenn " +"Sie der Meinung sind, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an " +"Ihre*n Administrator*in." + +#: superset/views/core.py:2297 +msgid "" +"You are not authorized to see this query. If you think this is an error, " +"please reach out to your administrator." +msgstr "" +"Sie sind nicht berechtigt, diese Abfrage anzuzeigen. Wenn Sie der Meinung" +" sind, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an Ihre*n " +"Administrator*in." + +#: superset/views/database/views.py:463 +msgid "" +"You cannot specify a namespace both in the name of the table: " +"\"%(columnar_table.table)s\" and in the schema field: " +"\"%(columnar_table.schema)s\". Please remove one" +msgstr "" +"Sie können nicht gleichzeitig einen Namespace sowohl im Namen der Tabelle" +" \"%(excel_table.table)s\" als auch im Schemafeld " +"\"%(excel_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie einen" + +#: superset/views/database/views.py:146 +msgid "" +"You cannot specify a namespace both in the name of the table: " +"\"%(csv_table.table)s\" and in the schema field: " +"\"%(csv_table.schema)s\". Please remove one" +msgstr "" +"Sie können keinen Namespace sowohl im Namen der Tabelle: " +"\"%(csv_table.table)s\" als auch im Schemafeld: \"%(csv_table.schema)s\" " +"angeben. Bitte entfernen Sie eine" + +#: superset/views/database/views.py:293 +msgid "" +"You cannot specify a namespace both in the name of the table: " +"\"%(excel_table.table)s\" and in the schema field: " +"\"%(excel_table.schema)s\". Please remove one" +msgstr "" +"Sie können keinen Namespace sowohl im Namen der Tabelle: " +"\"%(excel_table.table)s\" als auch im Schemafeld: " +"\"%(excel_table.schema)s\" angeben. Bitte entfernen Sie eine" + +#: superset/viz.py:696 +msgid "" +"You cannot use [Columns] in combination with [Group " +"By]/[Metrics]/[Percentage Metrics]. Please choose one or the other." +msgstr "" +"Sie können [Spalten] nicht in Kombination mit [Gruppieren " +"nach]/[Metriken]/[Prozentmetriken] verwenden. Bitte wählen Sie das eine " +"oder das andere." + +#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:66 +msgid "You do not have permission to edit this chart" +msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Diagramm zu bearbeiten" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:77 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:118 +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:48 +msgid "You do not have permission to edit this dashboard" +msgstr "Sie haben keine Zugriff auf diese Datenquelle" + +#: superset/templates/superset/request_access.html:25 +#, python-format +msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s." +msgstr "" +"Sie haben keine Berechtigungen für den Zugriff auf die Datenquelle(n): " +"%(name)s." + +#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:86 +msgid "You don't have access to this dashboard." +msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf dieses Dashboard." + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:144 +msgid "You don't have any favorites yet!" +msgstr "Sie haben noch keine Favoriten!" + +#: superset/views/core.py:617 superset/views/core.py:822 +#: superset/views/core.py:828 superset/views/core.py:1001 +#: superset/views/core.py:1019 +msgid "You don't have the rights to " +msgstr "Sie haben nicht die Rechte " + +#: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:199 +msgid "You don't have the rights to alter this title." +msgstr "Sie haben nicht das Recht, diesen Titel zu ändern." + +#: superset/views/core.py:405 +msgid "You have no permission to approve this request" +msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anforderung zu genehmigen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:39 +msgid "You have removed this filter." +msgstr "Sie haben diesen Filter entfernt." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:88 +msgid "You have unsaved changes." +msgstr "Ungesicherte Änderungen vorhanden." + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:160 +msgid "You must pick a name for the new dashboard" +msgstr "Sie müssen einen Namen für das neue Dashboard auswählen" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:518 +msgid "You must run the query successfully first" +msgstr "Sie müssen die Abfrage zuerst erfolgreich ausführen" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:382 +msgid "Your dashboard is too large. Please reduce its size before saving it." +msgstr "" +"Ihr Dashboard ist zu groß. Bitte reduzieren Sie die Größe, bevor Sie es " +"speichern." + +#: superset/tasks/schedules.py:658 +#, python-format +msgid "[Alert] %(label)s" +msgstr "[Alarm] %(label)s" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:219 +msgid "[From]-" +msgstr "[Von]-" + +#: superset/viz.py:2349 +msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]" +msgstr "" +"Die Spalten [Longitude] und [Latitude] müssen in [Group By] vorhanden " +"sein." + +#: superset/viz.py:2299 +msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set" +msgstr "[Longitude] und [Latitude] müssen eingestellt sein" + +#: superset/views/core.py:782 +msgid "[Missing Dataset]" +msgstr "[Fehlender Datensatz]" + +#: superset/utils/core.py:864 +#, python-format +msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted" +msgstr "[Superset] Zugriff auf die Datenquelle %(name)s wurde gewährt" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:231 +msgid "[To]-" +msgstr "[Bis]-" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:94 +msgid "[Untitled]" +msgstr "[Unbenannt]" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:203 +msgid "[dashboard name]" +msgstr "[Dashboard-Name]" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:519 +msgid "`compare_columns` must have the same length as `source_columns`." +msgstr "„compare_columns“ muss die gleiche Länge wie „source_columns“ haben." + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:523 +msgid "`compare_type` must be `difference`, `percentage` or `ratio`" +msgstr "" +"\"compare_type\" muss \"Differenz\", \"Prozentsatz\" oder \"Verhältnis\" " +"sein" + +#: superset/charts/schemas.py:557 +msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)" +msgstr "\"confidence_interval\" muss zwischen 0 und 1 liegen (exklusiv)" + +#: superset/common/query_object.py:388 +msgid "`operation` property of post processing object undefined" +msgstr "'operation'-Eigenschaft des Nachbearbeitungsobjekts undefiniert" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:765 +msgid "`prophet` package not installed" +msgstr "Paket 'prophet' nicht installiert" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:722 +msgid "`rename_columns` must have the same length as `columns`." +msgstr "\"rename_columns\" muss die gleiche Länge wie „columns“ haben." + +#: superset/charts/schemas.py:1067 +msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 0" +msgstr "\"row_limit\" muss größer oder gleich 0 sein" + +#: superset/charts/schemas.py:1074 +msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0" +msgstr "\"row_offset\" muss größer oder gleich 0 sein" + +#: superset/charts/schemas.py:929 +msgid "`width` must be greater or equal to 0" +msgstr "\"Breite\" muss größer oder gleich 0 sein" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:413 +msgid "aggregate" +msgstr "Aggregat" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:90 +msgid "alert" +msgstr "Alarm" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:91 +msgid "alerts" +msgstr "Alarme" + +#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:213 +msgid "also copy (duplicate) charts" +msgstr "auch (doppelte) Diagramme kopieren" + +#: superset/views/core.py:822 superset/views/core.py:1002 +msgid "alter this " +msgstr "Ändern Sie dieses " + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:194 +msgid "ancestor" +msgstr "Vorfahr" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:47 +msgid "and" +msgstr "und" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:111 #, python-format @@ -4760,32 +12390,37 @@ msgstr "" "und die Explore-Ansicht überschreitet die maximale Ausführungszeit von %s" " Sekunden " -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:115 -msgid "following this flow will most likely lead to your query timing out. " -msgstr "" -"Das Befolgen dieses Ablaufs führt höchstwahrscheinlich zu einem Timeout " -"Ihrer Abfrage. " +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:64 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:106 +msgid "annotation" +msgstr "Anmerkungen" -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:118 -msgid "We recommend your summarize your data further before following that flow. " -msgstr "" -"Wir empfehlen Ihnen, Ihre Daten weiter zusammenzufassen, bevor Sie " -"fortfahren. " +#: superset/views/annotations.py:40 +msgid "annotation start time or end time is required." +msgstr "Anmerkung Startzeit oder Endzeit ist erforderlich." -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:121 -#, fuzzy -msgid "If activated you can use the " -msgstr "Wenn aktiviert, können Sie die " +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:102 +msgid "annotation_layer" +msgstr "Anmerkungsebene" -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:123 -msgid "feature to store a summarized data set that you can then explore." -msgstr "" -"-Feature, um einen zusammengefassten Datensatz zu speichern, den Sie dann" -" untersuchen können." +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:48 +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:50 +msgid "at" +msgstr "bei" -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:139 -msgid "Column name(s) " -msgstr "Spaltenname(n) " +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:74 +#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:76 +msgid "bolt" +msgstr "Riegel" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:161 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:179 +msgid "bottom" +msgstr "Unten" + +#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/index.tsx:51 +msgid "cached" +msgstr "gecached" #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:143 msgid "" @@ -4809,675 +12444,157 @@ msgstr "" " ungültigen Spaltennamen umzubenennen.\n" "." -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:76 -msgid "Source SQL" -msgstr "Quell-SQL" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:82 -msgid "Executed SQL" -msgstr "Ausgeführtes SQL" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:101 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:897 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:294 -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryHistory/index.tsx:49 -msgid "No query history yet..." -msgstr "Noch kein Abfrageverlauf..." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:132 -msgid "An error occurred when refreshing queries" -msgstr "Beim Aktualisieren von Abfragen ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:180 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.jsx:125 -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:183 -msgid "It seems you don't have access to any database" -msgstr "Es scheint, dass Sie keinen Zugriff auf eine Datenbank haben" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:195 -msgid "Filter by user" -msgstr "Filtern nach Benutzer*in" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:204 -msgid "Filter by database" -msgstr "Filtern nach Datenbank" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:213 -msgid "Query search string" -msgstr "Abfragen suchen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:219 -msgid "[From]-" -msgstr "[Von]-" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:231 -msgid "[To]-" -msgstr "[Bis]-" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch/index.tsx:240 -msgid "Filter by status" -msgstr "Nach Status filtern" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:63 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:142 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:69 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:75 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:153 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:81 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:158 -msgid "Running" -msgstr "Läuft" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:87 -msgid "fetching" -msgstr "Wird abgerufen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:93 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:163 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:99 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:105 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:168 -msgid "Scheduled" -msgstr "Geplant" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:111 -msgid "Unknown Status" -msgstr "Status unbekannt" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:197 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:35 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FilterSetUnit.tsx:75 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:121 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:308 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:128 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:390 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:85 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:379 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:358 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:389 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:218 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:216 -#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:396 -msgid "View results" -msgstr "Ergebnisse ansehen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:219 -msgid "Data preview" -msgstr "Datenvorschau" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:264 -msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table" -msgstr "Überschreiben von Text im Editor mit einer Abfrage für diese Tabelle" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:273 -msgid "Run query in a new tab" -msgstr "Abfrage auf einer neuen Registerkarte ausführen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:282 -msgid "Remove query from log" -msgstr "Abfrage aus Protokoll entfernen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:347 -msgid "An error occurred saving dataset" -msgstr "Beim Speichern des Datensatz ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:543 -msgid "Download to CSV" -msgstr "Als CSV herunterladen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:552 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "In Zwischenablage kopieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:563 -msgid "Filter results" -msgstr "Ergebnisse filtern" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:583 -#, python-format -msgid "" -"The number of results displayed is limited to %(rows)d by the " -"configuration DISPLAY_MAX_ROWS. " -msgstr "" -"Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist durch die Konfiguration " -"DISPLAY_MAX_ROWS auf %(rows)d beschränkt. " - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:587 -msgid "" -"Please add additional limits/filters or download to csv to see more rows " -"up to " -msgstr "" -"Bitte fügen Sie zusätzliche Limits / Filter hinzu oder laden Sie sie als " -"CSV herunter, um weitere Zeilen anzuzeigen bis zur " - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:590 -#, python-format -msgid "the %(limit)d limit." -msgstr "%(limit)d Grenze anzuzeigen." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:592 -#, python-format -msgid "The number of results displayed is limited to %(rows)d. " -msgstr "Die Anzahl der angezeigten Ergebnisse ist auf %(rows)d beschränkt. " - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:596 -msgid "" -"Please add additional limits/filters, download to csv, or contact an " -"admin " -msgstr "" -"Bitte fügen Sie zusätzliche Limits/Filter hinzu, laden Sie sie als CSV " -"herunter oder wenden Sie sich an eine*n Administrator*in " - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:599 -#, python-format -msgid "to see more rows up to the %(limit)d limit." -msgstr ", um mehr Zeilen bis zum %(limit)d-Limit anzuzeigen." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:611 -#, python-format -msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query" -msgstr "" -"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch die Abfrage auf %(rows)d " -"beschränkt" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:623 -#, python-format -msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the limit dropdown." -msgstr "" -"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste \"Limit\" auf " -"%(rows)d beschränkt." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:632 -#, python-format -msgid "" -"The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query and " -"limit dropdown." -msgstr "" -"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch Dropdownliste-Abfrage und " -"-Limit auf %(rows)d beschränkt." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:643 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:650 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:664 -#, python-format -msgid "%(rows)d rows returned" -msgstr "%(rows)d Zeilen zurückgegeben" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:652 -#, python-format -msgid "The number of rows displayed is limited to %s by the dropdown." -msgstr "" -"Die Anzahl der angezeigten Zeilen ist durch das Dropdown-Menü auf %s " -"beschränkt." - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:690 -msgid "Query was stopped" -msgstr "Abfrage wurde angehalten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:696 -msgid "Database error" -msgstr "Datenbankfehler" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:723 -msgid "was created" -msgstr "wurde erstellt" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:730 -msgid "Query in a new tab" -msgstr "Abfrage auf einer neuen Registerkarte" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:779 -msgid "The query returned no data" -msgstr "Die Abfrage hat keine Daten zurückgegeben" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:796 -msgid "Fetch data preview" -msgstr "Datenvorschau abrufen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:807 -msgid "Refetch results" -msgstr "Ergebnisse erneut anfordern" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:828 -msgid "Track job" -msgstr "Auftrag verfolgen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:49 -#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:66 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:54 -msgid "Run selection" -msgstr "Auswahl ausführen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:56 -#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:76 -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:115 -msgid "Stop running (Ctrl + x)" -msgstr "Ausführung abbrechen (Strg + x)" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:116 -msgid "Run query (Ctrl + Return)" -msgstr "Abfrage ausführen (Strg + Return)" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:108 -msgid "Save & Explore" -msgstr "Speichern & Erkunden" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:120 -msgid "Overwrite & Explore" -msgstr "Überschreiben & Erkunden" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:75 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:109 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefiniert" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:160 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:166 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:181 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:227 -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:267 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/CrossFilterScopingModal/CrossFilterScopingModal.tsx:88 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:579 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:445 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:148 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:224 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:531 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:157 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:71 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:188 -#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:112 -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:202 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:318 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:260 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:488 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:345 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1039 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:273 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:226 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:220 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1000 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:160 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:166 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:254 -msgid "Save as" -msgstr "Speichern als" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:169 -msgid "Save query" -msgstr "Speichere Abfrage" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:181 -msgid "Save as new" -msgstr "Speichern unter…" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:190 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:147 -msgid "Label for your query" -msgstr "Bezeichnung für Ihre Anfrage" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:161 -msgid "Write a description for your query" -msgstr "Beschreibung Ihrer Anfrage" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:206 -msgid "Schedule query" -msgstr "Abfrage einplanen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:216 -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:357 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:229 -msgid "Schedule" -msgstr "Zeitplan" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:61 -msgid "There was an error with your request" -msgstr "Bei Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:75 -msgid "Please save the query to enable sharing" -msgstr "Bitte speichern Sie die Abfrage, um die Freigabe zu aktivieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:88 -msgid "Copy query link to your clipboard" -msgstr "Abfragelink in die Zwischenablage kopieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:89 -msgid "Save the query to enable this feature" -msgstr "Speichern Sie die Abfrage, um diese Funktion zu aktivieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:98 -msgid "Copy link" -msgstr "Link kopieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:133 -msgid "No stored results found, you need to re-run your query" -msgstr "" -"Keine gespeicherten Ergebnisse gefunden. Sie müssen Ihre Abfrage erneut " -"ausführen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:157 -msgid "Run a query to display results here" -msgstr "Führen sie eine Abfrage aus, um die Ergebnisse hier anzuzeigen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:166 -#, python-format -msgid "Preview: `%s`" -msgstr "Vorschau: `%s" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:194 -msgid "Results" -msgstr "Ergebnisse" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:197 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:89 -msgid "Query history" -msgstr "Abfragenverlauf" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:299 -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:309 -#: superset-frontend/src/chart/Chart.jsx:280 -msgid "Run query" -msgstr "Abfrage ausführen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:319 -msgid "New tab" -msgstr "Neuer Tab" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:323 -#: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js:44 -msgid "Untitled query" -msgstr "Unbenannte Abfrage" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:331 -msgid "Stop query" -msgstr "Abfrage anhalten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:510 -msgid "Schedule the query periodically" -msgstr "Abfrage in regelmäßigen Abständen einplanen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:511 -msgid "You must run the query successfully first" -msgstr "Sie müssen die Abfrage zuerst erfolgreich ausführen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:516 -msgid "Autocomplete" -msgstr "Autovervollständigung" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:594 -msgid "CREATE TABLE AS" -msgstr "CREATE TABLE AS" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:607 -msgid "CREATE VIEW AS" -msgstr "CREATE VIEW AS" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.jsx:641 -msgid "Estimate the cost before running a query" -msgstr "Schätzen der Kosten vor dem Ausführen einer Abfrage" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.jsx:151 -msgid "${isActive ? 'Collapse' : 'Expand'} table preview" -msgstr "${isActive ? 'Collapse' : 'Expand'} Tabellenvorschau" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.jsx:229 -msgid "Reset state" -msgstr "Status zurücksetzen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:238 -msgid "Enter a new title for the tab" -msgstr "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:264 -#, python-format -msgid "Untitled Query %s" -msgstr "Unbenannte Abfrage %s" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:339 -msgid "Close tab" -msgstr "Registerkarte schließen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:345 -msgid "Rename tab" -msgstr "Registerkarte umbenennen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:351 -msgid "Expand tool bar" -msgstr "Werkzeugleiste erweitern" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:351 -msgid "Hide tool bar" -msgstr "Werkzeugleiste ausblenden" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:360 -msgid "Close all other tabs" -msgstr "Schließen Sie alle anderen Registerkarten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:366 -msgid "Duplicate tab" -msgstr "Registerkarte duplizieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:420 -msgid "New tab (Ctrl + q)" -msgstr "Neue Registerkarte (Strg + q)" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.jsx:421 -msgid "New tab (Ctrl + t)" -msgstr "Neue Registerkarte (Strg + t)" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:102 -msgid "Copy partition query to clipboard" -msgstr "Partitionsabfrage in Zwischenablage kopieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:119 -msgid "latest partition:" -msgstr "neueste Partition:" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:156 -msgid "Keys for table" -msgstr "Schlüssel für Tabelle" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:165 -#, python-format -msgid "View keys & indexes (%s)" -msgstr "Schlüssel und Indizes anzeigen (%s)" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:182 -msgid "Original table column order" -msgstr "Ursprüngliche Tabellenspaltenreihenfolge" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:183 -msgid "Sort columns alphabetically" -msgstr "Spalten alphabetisch sortieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:191 -msgid "Copy SELECT statement to the clipboard" -msgstr "SELECT-Anweisung in die Zwischenablage kopieren" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:203 -msgid "Show CREATE VIEW statement" -msgstr "CREATE VIEW-Anweisung anzeigen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:204 -msgid "CREATE VIEW statement" -msgstr "CREATE VIEW-Anweisung" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:210 -msgid "Remove table preview" -msgstr "Tabellenvorschau entfernen" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:99 -msgid "Edit template parameters" -msgstr "Vorlagenparameter bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:109 -msgid "Invalid JSON" -msgstr "Ungültiges JSON" - -#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:275 -msgid "Create a new chart" -msgstr "Neues Diagramm erstellen" - -#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:278 -#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:288 -msgid "Choose a dataset" -msgstr "Datensatz auswählen" - -#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:284 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:89 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:810 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:839 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:501 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:189 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:269 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:506 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:505 -msgid "Dataset" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:146 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:699 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:81 +#: superset/views/core.py:822 superset/views/core.py:828 +msgid "chart" +msgstr "Diagramm" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:26 +msgid "charts" +msgstr "Diagramme" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:101 +msgid "choose WHERE or HAVING..." +msgstr "Wählen Sie WHERE oder HAVING…" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:402 +msgid "column" +msgstr "Spalte" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:116 +msgid "count" +msgstr "Anzahl" + +#: superset/views/core.py:828 superset/views/core.py:1020 +msgid "create a " +msgstr "Erstellen Sie ein " + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:253 +msgid "css" +msgstr "CSS" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:91 +msgid "css_template" +msgstr "css_template" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:120 +msgid "cumulative" +msgstr "kumulativ" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:115 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:678 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:77 +#: superset/views/core.py:1003 superset/views/core.py:1021 +msgid "dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:27 +msgid "dashboards" +msgstr "Dashboards" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:89 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:471 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:464 +msgid "database" +msgstr "Datenbank" + +#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:116 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:61 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:123 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:699 +msgid "dataset" msgstr "Datensatz" -#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:293 -msgid "Instructions to add a dataset are available in the Superset tutorial." -msgstr "" -"Anleitungen zum Hinzufügen eines Datensatz finden Sie im Superset-" -"Tutorial." +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:304 +msgid "date" +msgstr "Datum" -#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:308 -msgid "Choose chart type" -msgstr "Diagrammtyp auswählen" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:39 +msgid "day" +msgstr "Tag" -#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:322 -msgid "Please select both a Dataset and a Chart type to proceed" -msgstr "" -"Wählen Sie sowohl einen Datensatz- als auch einen Diagrammtyp aus, um " -"fortzufahren" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:30 +msgid "day of the month" +msgstr "Tag des Monats" -#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:330 -msgid "Create new chart" -msgstr "Neues Diagramm erstellen" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:32 +msgid "day of the week" +msgstr "Wochentag" -#: superset-frontend/src/chart/chartAction.js:569 -msgid "An error occurred while loading the SQL" -msgstr "Beim Laden des SQL ist ein Fehler aufgetreten" +#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:84 +msgid "delete" +msgstr "Löschen" -#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.jsx:177 -msgid "Click to see difference" -msgstr "Klicken zum Anzeigen der Unterschiede" +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:195 +msgid "descendant" +msgstr "Nachkomme" -#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.jsx:182 -msgid "Altered" -msgstr "Geändert" +#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:64 +#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:66 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:327 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:258 +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" -#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.jsx:199 -msgid "Chart changes" -msgstr "Diagrammänderungen" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:71 +msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database" +msgstr "dialect+driver://username:password@host:port/database" -#: superset-frontend/src/components/AnchorLink/index.jsx:84 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:318 -msgid "Superset chart" -msgstr "Superset Diagramm" +#: superset/views/core.py:617 +msgid "download as csv" +msgstr "Als CSV herunterladen" -#: superset-frontend/src/components/AnchorLink/index.jsx:85 -msgid "Check out this chart in dashboard:" -msgstr "Sehen Sie sich dieses Diagramm im Dashboard an:" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:153 +msgid "draft" +msgstr "Entwurf" -#: superset-frontend/src/components/AsyncSelect/index.jsx:41 -#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:290 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:106 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:227 -msgid "Select ..." -msgstr "Auswählen …" +#: superset/views/log/__init__.py:32 +msgid "dttm" +msgstr "dttm" -#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:30 -msgid "Loaded data cached" -msgstr "Geladene Daten zwischengespeichert" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:129 +msgid "e.g. ********" +msgstr "z.B. ********" -#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:34 -msgid "Loaded from cache" -msgstr "Aus Zwischenspeicher geladen" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:45 +msgid "e.g. 127.0.0.1" +msgstr "z.B. 127.0.0.1" -#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:39 -msgid "Click to force-refresh" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Aktualisierung zu erzwingen" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:67 +msgid "e.g. 5432" +msgstr "z.B. 5432" -#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/index.tsx:51 -msgid "cached" -msgstr "gecached" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:108 +msgid "e.g. Analytics" +msgstr "z.B. Analytik" -#: superset-frontend/src/components/CertifiedIcon/index.tsx:42 -#, python-format -msgid "Certified by %s" -msgstr "Zertifiziert von %s" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:172 +msgid "e.g. param1=value1¶m2=value2" +msgstr "z.B. param1=Wert1¶m2=Wert2" -#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.jsx:43 -#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton/index.jsx:65 -#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:106 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage kopieren" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:88 +msgid "e.g. world_population" +msgstr "z.B. world_population" -#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.jsx:75 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:53 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:101 -msgid "Copied to clipboard!" -msgstr "In Zwischenablage kopiert!" - -#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.jsx:79 -msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!" -msgstr "" -"Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren. Verwenden Sie Strg / Cmd + " -"C!" +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:126 +msgid "e.g., a \"user id\" column" +msgstr "z. B. eine Spalte „user id“" #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:27 #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:35 msgid "every" msgstr "jeden" -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:28 -msgid "every month" -msgstr "jeden Monat" - #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:29 msgid "every day of the month" msgstr "jeden Tag des Monats" -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:30 -msgid "day of the month" -msgstr "Tag des Monats" - #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:31 msgid "every day of the week" msgstr "jeden Tag der Woche" -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:32 -msgid "day of the week" -msgstr "Wochentag" - #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:33 msgid "every hour" msgstr "stündlich" @@ -5486,1063 +12603,19 @@ msgstr "stündlich" msgid "every minute" msgstr "jede Minute" -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:36 -msgid "year" -msgstr "Jahr" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:28 +msgid "every month" +msgstr "jeden Monat" -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:37 -msgid "month" -msgstr "Monat" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:38 -msgid "week" -msgstr "Woche" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:39 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:40 -msgid "hour" -msgstr "Stunde" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:41 -msgid "minute" -msgstr "Minute" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:42 -msgid "reboot" -msgstr "Neu starten" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:43 -msgid "Every" -msgstr "Jeden" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:44 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:45 -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:46 -msgid "on" -msgstr "an" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:47 -msgid "and" -msgstr "und" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:48 -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:50 -msgid "at" -msgstr "bei" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:49 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:51 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:52 -msgid "Invalid cron expression" -msgstr "Ungültiger Cron-Ausdruck" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:53 -msgid "Clear" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:56 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:57 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:58 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:59 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:60 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:61 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:62 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:66 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:67 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:68 -msgid "March" -msgstr "März" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:69 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:70 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:71 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:72 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:73 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:74 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:75 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:76 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:77 -msgid "December" -msgstr "Dezember" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:81 -msgid "SUN" -msgstr "SO" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:82 -msgid "MON" -msgstr "MO" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:83 -msgid "TUE" -msgstr "DI" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:84 -msgid "WED" -msgstr "MI" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:85 -msgid "THU" -msgstr "DO" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:86 -msgid "FRI" -msgstr "FR" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:87 -msgid "SAT" -msgstr "SA" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:91 -msgid "JAN" -msgstr "JAN" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:92 -msgid "FEB" -msgstr "FEB" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:93 -msgid "MAR" -msgstr "MÄR" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:94 -msgid "APR" -msgstr "APR" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:95 -msgid "MAY" -msgstr "MAI" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:96 -msgid "JUN" -msgstr "JUN" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:97 -msgid "JUL" -msgstr "JUL" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:98 -msgid "AUG" -msgstr "AUG" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:99 -msgid "SEP" -msgstr "SEP" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:100 -msgid "OCT" -msgstr "OKT" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:101 -msgid "NOV" -msgstr "NOV" - -#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:102 -msgid "DEC" -msgstr "DEZ" - -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:230 -msgid "There was an error loading the schemas" -msgstr "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:268 -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:275 -msgid "Select database or type database name" -msgstr "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" - -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:287 -msgid "Force refresh schema list" -msgstr "Aktualisierung der Schemaliste erzwingen" - -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:293 -#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:300 -msgid "Select schema or type schema name" -msgstr "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:46 -msgid "" -"Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does " -"not exist." +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:123 +msgid "feature to store a summarized data set that you can then explore." msgstr "" -"Warnung! Wenn Sie den Datensatz ändern, kann das Diagramm beeinträchtigt " -"werden, wenn die Metadaten nicht vorhanden sind." +"-Feature nutzen, um einen zusammengefassten Datensatz zu speichern, den " +"Sie dann untersuchen können." -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:50 -msgid "" -"Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns " -"or metadata that does not exist in the target dataset" -msgstr "" -"Durch das Ändern des Datensatzes kann das Diagramm beeinträchtigt werden," -" wenn das Diagramm auf Spalten oder Metadaten basiert, die im " -"Zieldatensatz nicht vorhanden sind" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:116 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:61 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:123 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:699 -msgid "dataset" -msgstr "Datensatz" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:224 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:253 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:195 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:267 -msgid "Change dataset" -msgstr "Datensatz wechseln" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:285 -msgid "Warning!" -msgstr "Warnung!" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:293 -msgid "Search / Filter" -msgstr "Suchen / Filtern" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:132 -msgid "Physical (table or view)" -msgstr "Physisch (Tabelle oder Ansicht)" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:133 -msgid "Virtual (SQL)" -msgstr "Virtuell (SQL)" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:181 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1038 -msgid "SQL expression" -msgstr "SQL-Ausdruck" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:213 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:216 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:284 -msgid "Data type" -msgstr "Datentyp" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:227 -msgid "Datetime format" -msgstr "Datum Zeit Format" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:231 -msgid "The pattern of timestamp format. For strings use " -msgstr "Das Muster des Zeitstempelformats. Für Zeichenfolgen verwenden " - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:233 -msgid "Python datetime string pattern" -msgstr "Python datetime Zeichenfolgenmuster" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:235 -#, fuzzy -msgid " expression which needs to adhere to the " -msgstr " Ausdruck, der sich an die " - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:237 -msgid "ISO 8601" -msgstr "ISO 8601" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:239 -msgid "" -" standard to ensure that the lexicographical ordering\n" -" coincides with the chronological ordering. If the\n" -" timestamp format does not adhere to the ISO 8601 " -"standard\n" -" you will need to define an expression and type for\n" -" transforming the string into a date or timestamp. " -"Note\n" -" currently time zones are not supported. If time is " -"stored\n" -" in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no" -" pattern\n" -" is specified we fall back to using the optional " -"defaults on a per\n" -" database/column name level via the extra parameter." -msgstr "" -" Standard, um sicherzustellen, dass die lexikographische Reihenfolge\n" -" mit der chronologischen Reihenfolge übereinstimmt. " -"Wenn das\n" -" Zeitstempelformat nicht dem ISO 8601-Standard " -"entspricht,\n" -" müssen Sie einen Ausdruck und einen Typ definieren " -"um\n" -" die Zeichenfolge in ein Datum oder einen " -"Zeitstempel umzuwandeln.\n" -" Hinweis: Derzeit werden Zeitzonen nicht " -"unterstützt. Wenn Zeit im\n" -" Epochenformat gespeichert ist, Geben Sie “epoch_s\"" -" oder \"epoch_ms\" ein. \n" -" Wenn kein Muster angegeben ist, greifen wir auf die" -" Verwendung der\n" -" \n" -" über den zusätzlichen Parameter angebbaren,\n" -" optionalen Standardwerte zurück." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:259 -msgid "Certified By" -msgstr "Zertifiziert durch" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:260 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1068 -msgid "Person or group that has certified this metric" -msgstr "Person oder Gruppe, die diese Metrik zertifiziert hat" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:264 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1066 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1074 -msgid "Certified by" -msgstr "Zertifiziert durch" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:270 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:275 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1079 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1085 -msgid "Certification details" -msgstr "Details zur Zertifizierung" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:271 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1081 -msgid "Details of the certification" -msgstr "Details zur Zertifizierung" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:285 -msgid "Is dimension" -msgstr "Ist Dimension" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:287 -msgid "Is filterable" -msgstr "Ist filterbar" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:393 -msgid "Select owners" -msgstr "Besitzende auswählen" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:604 -#, python-format -msgid "Modified columns: %s" -msgstr "Geänderte Spalten: %s" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:609 -#, python-format -msgid "Removed columns: %s" -msgstr "Entfernte Spalten: %s" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:614 -#, python-format -msgid "New columns added: %s" -msgstr "Neue Spalten hinzugefügt: %s" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:617 -msgid "Metadata has been synced" -msgstr "Metadaten wurden synchronisiert" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:623 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:140 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:69 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:116 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:46 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:58 -msgid "An error has occurred" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:652 -#, python-format -msgid "Column name [%s] is duplicated" -msgstr "Spaltenname [%s] wird dupliziert" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:658 -#, python-format -msgid "Metric name [%s] is duplicated" -msgstr "Metrikname [%s] wird dupliziert" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:667 -#, python-format -msgid "Calculated column [%s] requires an expression" -msgstr "Berechnete Spalte [%s] erfordert einen Ausdruck" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:686 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:261 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1028 -msgid "Basic" -msgstr "Basic" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:699 -msgid "Default URL" -msgstr "Datenbank URL" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:700 -msgid "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page" -msgstr "" -"Standard-URL, auf die beim Zugriff von der Datensatz-Listenseite aus " -"zugegriffen werden soll" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:708 -msgid "Autocomplete filters" -msgstr "Auto-Vervollständigen-Filter" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:709 -msgid "Whether to populate autocomplete filters options" -msgstr "Ob Optionen für Auto-Vervollständigen-Filter vorgefühlt werden sollen" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:715 -msgid "Autocomplete query predicate" -msgstr "Abfrageprädikat für die automatische Vervollständigung" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:716 -msgid "" -"When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve " -"performance of the query fetching the values. Use this option to apply a " -"predicate (WHERE clause) to the query selecting the distinct values from " -"the table. Typically the intent would be to limit the scan by applying a " -"relative time filter on a partitioned or indexed time-related field." -msgstr "" -"Bei Verwendung von \"AutoVervollständigen-Filtern\" kann dies verwendet " -"werden, um die Leistung der Abfrage zum Abrufen der Werte zu verbessern. " -"Verwenden Sie diese Option, um ein Prädikat (WHERE-Klausel) auf die " -"Abfrage anzuwenden, die die verschiedenen Werte aus der Tabelle auswählt." -" In der Regel besteht die Absicht darin, den Scan einzuschränken, indem " -"ein relativer Zeitfilter auf ein partitioniertes oder indiziertes " -"zeitbezogenes Feld angewendet wird." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:736 -msgid "" -"Extra data to specify table metadata. Currently supports metadata of the " -"format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\"," -" \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, " -"\"warning_markdown\": \"This is a warning.\" }`." -msgstr "" -"Zusätzliche Daten zum Angeben von Tabellenmetadaten. Unterstützt derzeit " -"Metadaten des Formats: '{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data " -"Platform Team\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, " -"\"warning_markdown\": \"This is a warning.\" } `." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:765 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:528 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:265 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1140 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:771 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:230 -msgid "Cache timeout" -msgstr "Cache-Timeout" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:772 -msgid "The duration of time in seconds before the cache is invalidated" -msgstr "Die Zeitdauer in Sekunden, bevor der Cache ungültig wird" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:779 -msgid "Hours offset" -msgstr "Stunden-Versatz" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:781 -msgid "" -"The number of hours, negative or positive, to shift the time column. This" -" can be used to move UTC time to local time." -msgstr "" -"Die Anzahl der Stunden, negativ oder positiv, um die Zeitspalte zu " -"verschieben. Dies kann verwendet werden, um die UTC-Zeit auf die Ortszeit" -" zu verschieben." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:804 -msgid "Spatial" -msgstr "Raumbezug" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:857 -msgid "virtual" -msgstr "online" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:881 -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:888 -msgid "Dataset name" -msgstr "Datensatzname" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:898 -msgid "" -"When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use " -"this statement as a subquery while grouping and filtering on the " -"generated parent queries." -msgstr "" -"Beim Angeben von SQL fungiert die Datenquelle als Ansicht. Superset " -"verwendet diese Anweisung als Unterabfrage beim Gruppieren und Filtern " -"der generierten übergeordneten Abfragen." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:921 -msgid "The JSON metric or post aggregation definition." -msgstr "Die JSON-Metrik oder Post-Aggregations-Definition." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:936 -msgid "Physical" -msgstr "Physisch" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:977 -msgid "" -"The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is" -" associated to this Superset logical table, and this logical table points" -" the physical table referenced here." -msgstr "" -"Der Zeiger auf eine physische Tabelle (oder Ansicht). Beachten Sie, dass " -"das Diagramm dieser logischen Superset-Tabelle zugeordnet ist welche auf " -"die hier angegebene physische Tabelle verweist." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:997 -msgid "Click the lock to make changes." -msgstr "Klicken Sie auf das Schloss, um Änderungen vorzunehmen." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1000 -msgid "Click the lock to prevent further changes." -msgstr "Klicken Sie auf die Sperre, um weitere Änderungen zu verhindern." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1060 -msgid "D3 format" -msgstr "D3 Format" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1090 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1092 -msgid "Optional warning about use of this metric" -msgstr "Optionale Warnung zur Verwendung dieser Metrik" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1175 -msgid "Be careful." -msgstr "Seien Sie vorsichtig." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1176 -msgid "" -"Changing these settings will affect all charts using this dataset, " -"including charts owned by other people." -msgstr "" -"Das Ändern dieser Einstellungen wirkt sich auf alle Diagramme aus, die " -"diesen Datensatz verwenden, einschließlich Diagramme, die anderen " -"Personen gehören." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1189 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1223 -msgid "Sync columns from source" -msgstr "Spalten aus der Quelle synchronisieren" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1241 -msgid "Calculated columns" -msgstr "Berechnete Spalten" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1264 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:128 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:109 -msgid "The dataset has been saved" -msgstr "Der Datensatz wurde gespeichert" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:167 -msgid "" -"The dataset configuration exposed here\n" -" affects all the charts using this dataset.\n" -" Be mindful that changing settings\n" -" here may affect other charts\n" -" in undesirable ways." -msgstr "" -"Die hier verfügbar gemachte Datensatzkonfiguration\n" -" wirkt sich auf alle Diagramme aus, die diesen Datensatz " -"verwenden.\n" -" Achten Sie darauf, dass das hier vorgenommene " -"Einstellungs-\n" -" änderungen sich in unerwünschter Weise\n" -" auf andere Diagramme auswirken können." - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:173 -msgid "Are you sure you want to save and apply changes?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen wirklich speichern und anwenden?" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:179 -msgid "Confirm save" -msgstr "Speichern bestätigen" - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:192 -msgid "Edit Dataset " -msgstr "Datensatz bearbeiten " - -#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:209 -msgid "Use legacy datasource editor" -msgstr "Verwenden des Legacy-Datenquellen-Editors" - -#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:69 -msgid "DELETE" -msgstr "LÖSCHEN" - -#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:84 -msgid "delete" -msgstr "Löschen" - -#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:92 -#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:253 -#, python-format -msgid "Type \"%s\" to confirm" -msgstr "Geben Sie zur Bestätigung \"%s\" ein" - -#: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:197 -msgid "Click to edit" -msgstr "Klicken um zu bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:199 -msgid "You don't have the rights to alter this title." -msgstr "Sie haben nicht das Recht, diesen Titel zu ändern." - -#: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary/index.jsx:51 -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:26 -msgid "Unexpected error" -msgstr "Unerwarteter Fehler" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:47 -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:62 -msgid "This may be triggered by:" -msgstr "Dies kann ausgelöst werden durch:" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:59 -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:72 -msgid "Please reach out to the Chart Owner for assistance." -msgstr "" -"Bitte wenden Sie sich an den/die Diagramm-Besitzer*in, um Unterstützung " -"zu erhalten." - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:70 -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:83 -#, python-format -msgid "Chart Owner: %s" -msgstr "Diagrammbesitzer*in: %s" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:87 -#, python-format -msgid "%s Error" -msgstr "%s Fehler" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatasetNotFoundErrorMessage.tsx:34 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:251 -msgid "Missing dataset" -msgstr "Fehlender Datensatz" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:126 -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:142 -msgid "See more" -msgstr "Mehr anzeigen" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:155 -msgid "See less" -msgstr "Weniger anzeigen" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:184 -msgid "Copy message" -msgstr "Meldung kopieren" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:192 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:523 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:307 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:247 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:476 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:337 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:61 -msgid "This was triggered by:" -msgstr "Ausgelöst durch:" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:77 -msgid "Did you mean:" -msgstr "Meintest du:" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:88 -#, python-format -msgid "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\"" -msgstr "%(suggestion)s statt \"%(undefinedParameter)s?\"" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:116 -msgid "Parameter error" -msgstr "Parameter-Fehler" - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:46 -#, python-format -msgid "" -"We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to " -"timeout after %s second." -msgstr "" -"Wir haben Probleme beim Laden dieser Visualisierung. Abfragen " -"überschreiten nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)." - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:52 -#, python-format -msgid "" -"We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout " -"after %s second." -msgstr "" -"Wir haben Probleme beim Laden dieser Ergebnisse. Abfragen überschreiten " -"nach %s Sekunden die Ausführungszeit (Timeout)." - -#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:97 -msgid "Timeout error" -msgstr "Zeitüberschreitung" - -#: superset-frontend/src/components/FaveStar/index.tsx:81 -msgid "Click to favorite/unfavorite" -msgstr "Klicken Sie hier, um als Favorit aus-/abzuwählen" - -#: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:318 -msgid "Cell content" -msgstr "Zellinhalt" - -#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:187 -msgid "The import was successful" -msgstr "Dashboard wurde erfolgreich gespeichert" - -#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:210 -msgid "OVERWRITE" -msgstr "ÜBERSCHREIBEN" - -#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:282 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben Scheibe %s" - -#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:282 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:286 -#, python-format -msgid "Import %s" -msgstr "Importiere %s" - -#: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74 -#, python-format -msgid "Last Updated %s" -msgstr "Letzte Aktualisierung %s" - -#: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:82 -#: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:83 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" - -#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:244 -#, python-format -msgid "%s Selected" -msgstr "%s ausgewählt" - -#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:348 -msgid "Deselect all" -msgstr "Alle abwählen" - -#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:398 -msgid "No Data" -msgstr "Keine Daten" - -#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:419 -#: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:237 -#, python-format -msgid "%s-%s of %s" -msgstr "%s-%s von %s" - -#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Search.tsx:71 -msgid "Type a value" -msgstr "Geben Sie einen Wert ein" - -#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:77 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:84 -msgid "Select or type a value" -msgstr "Wert eingeben oder auswählen" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:32 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:111 -msgid "SQL query" -msgstr "SQL Abfrage" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:173 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:177 -msgid "Powered by Apache Superset" -msgstr "Powered Apache Superset" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:211 -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -#: superset-frontend/src/components/Menu/MenuRight.tsx:222 -msgid "Report a bug" -msgstr "Fehler melden" - -#: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:198 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:783 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: superset-frontend/src/components/OmniContainer/index.tsx:102 -msgid "Search all dashboards" -msgstr "Alle Dashboards durchsuchen" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:251 -msgid "Edit Email Report" -msgstr "E-Mail-Bericht bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:251 -msgid "New Email Report" -msgstr "Neuer E-Mail-Bericht" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:267 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1039 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:273 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:226 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:220 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:119 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:275 -msgid "Message Content" -msgstr "Inhalt der Nachricht" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:289 -msgid "Text embedded in email" -msgstr "In E-Mail eingebetteter Text" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:293 -msgid "Image (PNG) embedded in email" -msgstr "Bild (PNG) in E-Mail eingebettet" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:296 -msgid "Formatted CSV attached in email" -msgstr "Formatierte CSV-Datei in E-Mail angehängt" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:327 -msgid "REPORT NAME ERROR" -msgstr "BERICHTNAMEN FEHLER" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:345 -msgid "DESCRIPTION ERROR" -msgstr "BESCHREIBUNG FEHLER" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:359 -msgid "Scheduled reports will be sent to your email as a PNG" -msgstr "Geplante Berichte werden als PNG an Ihre E-Mail-Adresse gesendet" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/index.tsx:378 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1219 -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:64 -msgid "Email reports active" -msgstr "E-Mail-Reporte aktiv" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:73 -msgid "Edit email report" -msgstr "E-Mail-Report bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:78 -msgid "Delete email report" -msgstr "E-Mail-Report löschen" - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:99 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:456 -#, python-format -msgid "This action will permanently delete %s." -msgstr "Mit dieser Aktion wird %s dauerhaft gelöscht." - -#: superset-frontend/src/components/ReportModal/HeaderReportActionsDropdown/index.tsx:110 -msgid "Delete Report?" -msgstr "Report löschen?" - -#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:603 -#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:714 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:98 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." - -#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:218 -msgid "There was an error loading the tables" -msgstr "Beim Laden der Tabellen ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:291 -msgid "See table schema" -msgstr "Siehe Tabellenschema" - -#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:298 -#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:308 -msgid "Select table or type table name" -msgstr "Tabelle auswählen oder Tabellennamen eingeben" - -#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:317 -msgid "Force refresh table list" -msgstr "Aktualisierung erzwingen" - -#: superset-frontend/src/components/TimezoneSelector/index.tsx:120 -msgid "Timezone selector" -msgstr "Zeitzonen-Auswahl" - -#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton/index.jsx:59 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:111 -#, python-format -msgid "%s%s" -msgstr "%s%s" - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:180 -msgid "" -"There is not enough space for this component. Try decreasing its width, " -"or increasing the destination width." -msgstr "" -"Für diese Komponente ist nicht genügend Platz vorhanden. Versuchen Sie, " -"die Breite zu verringern oder die Zielbreite zu erhöhen." - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:211 -msgid "Can not move top level tab into nested tabs" -msgstr "" -"Registerkarte der obersten Ebene kann nicht in verschachtelte " -"Registerkarten verschoben werden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:258 -msgid "This chart has been moved to a different filter scope." -msgstr "Dieses Diagramm wurde in einen anderen Filterbereich verschoben." - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:79 -msgid "There was an issue fetching the favorite status of this dashboard." -msgstr "" -"Beim Abrufen des Favoritenstatus dieses Dashboards ist ein Problem " -"aufgetreten." - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:100 -msgid "There was an issue favoriting this dashboard." -msgstr "Es gab ein Problem dabei, dieses Dashboard zu den Favoriten hinzuzufügen." - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:122 -msgid "This dashboard is now ${nowPublished}" -msgstr "Dieses Dashboard ist jetzt ${nowPublished}" - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:128 -msgid "You do not have permissions to edit this dashboard." -msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Bearbeiten dieses Dashboards." - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:226 -msgid "This dashboard was saved successfully." -msgstr "Dieses Dashboard wurde erfolgreich gespeichert." - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:116 -#: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:65 -msgid "Could not fetch all saved charts" -msgstr "Nicht alle gespeicherten Diagramme konnten abgerufen werden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:121 -msgid "Sorry there was an error fetching saved charts: " -msgstr "Beim Abrufen gespeicherter Diagramme ist leider ein Fehler aufgetreten: " - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:132 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisierung" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:136 -msgid "Data source" -msgstr "Datenquelle" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:141 -msgid "Added" -msgstr "Hinzugefügt" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:102 -msgid "Components" -msgstr "Komponenten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:56 -msgid "" -"Any color palette selected here will override the colors applied to this " -"dashboard's individual charts" -msgstr "" -"Jede hier ausgewählte Farbpalette überschreibt die Farben, die auf die " -"einzelnen Diagramme dieses Dashboards angewendet werden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:88 -msgid "You have unsaved changes." -msgstr "Ungesicherte Änderungen vorhanden." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:64 -msgid "Ready to review filters in this dashboard?" -msgstr "Bereit, die Filter In diesem Dashboard zu prüfen?" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:69 -msgid "Remind me in 24 hours" -msgstr "In 24 Stunden erinnern" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:79 -msgid "Start Review" -msgstr "Starte Prüfung" +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.jsx:87 +msgid "fetching" +msgstr "Wird abgerufen" #: superset-frontend/src/dashboard/components/FilterBoxMigrationModal.tsx:86 #: superset-frontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx:143 @@ -6553,4178 +12626,206 @@ msgstr "" "filter_box wird in einer zukünftigen Version von Superset veraltet sein. " "Bitte ersetzen Sie filter_box durch Dashboard-Filterkomponenten." -#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31 -msgid "" -"There is no chart definition associated with this component, could it " -"have been deleted?" +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.jsx:115 +msgid "following this flow will most likely lead to your query timing out. " msgstr "" -"Es gibt keine Diagrammdefinition, die dieser Komponente zugeordnet ist. " -"Könnte sie gelöscht worden sein?" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:36 -msgid "Delete this container and save to remove this message." -msgstr "" -"Löschen Sie diesen Container und speichern Sie, um diese Nachricht zu " -"entfernen." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:29 -msgid "Don't refresh" -msgstr "Nicht aktualisieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:30 -msgid "10 seconds" -msgstr "10 Sekunden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:31 -msgid "30 seconds" -msgstr "30 Sekunden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:32 -msgid "1 minute" -msgstr "1 Minute" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:33 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 Minuten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:34 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 Minuten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:35 -msgid "1 hour" -msgstr "1 Stunde" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:36 -msgid "6 hours" -msgstr "6 Stunden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:37 -msgid "12 hours" -msgstr "12 Stunden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:38 -msgid "24 hours" -msgstr "24 Stunden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:114 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:119 -msgid "Refresh interval" -msgstr "Aktualisierungsinterval" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:117 -msgid "Refresh frequency" -msgstr "Aktualisierungsfrequenz" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:133 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:148 -msgid "Save for this session" -msgstr "Für diese Sitzung speichern" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:160 -msgid "You must pick a name for the new dashboard" -msgstr "Sie müssen einen Namen für das neue Dashboard auswählen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:182 -msgid "Save dashboard" -msgstr "Dashboard speichern" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:191 -#, python-format -msgid "Overwrite Dashboard [%s]" -msgstr "Dashboard überschreiben [%s]" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:199 -msgid "Save as:" -msgstr "Speichern unter:" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:203 -msgid "[dashboard name]" -msgstr "[Dashboard-Name]" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:213 -msgid "also copy (duplicate) charts" -msgstr "auch (doppelte) Diagramme kopieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:245 -msgid "Filter your charts" -msgstr "Filtern Sie Ihre Diagramme" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:259 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:384 -msgid "Sort by" -msgstr "Sortieren nach" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/CrossFilterScopingModal/CrossFilterScopingModal.tsx:65 -msgid "Cross Filter Scoping" -msgstr "Kreuzfilter-Festlegung" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.jsx:93 -msgid "Load a CSS template" -msgstr "CSS Vorlage laden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.jsx:108 -msgid "Live CSS editor" -msgstr "Live CSS Editor" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:186 -#, python-format -msgid "Applied Cross Filters (%d)" -msgstr "Angewendete Kreuzfilter (%d)" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:210 -#, python-format -msgid "Applied Filters (%d)" -msgstr "Angewendete Filter (%d)" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:231 -#, python-format -msgid "Incompatible Filters (%d)" -msgstr "Inkompatible Filter (%d)" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:255 -#, python-format -msgid "Unset Filters (%d)" -msgstr "Inaktive Filter (%d)" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:302 -#, python-format -msgid "" -"This dashboard is currently auto refreshing; the next auto refresh will " -"be in %s." -msgstr "" -"Dieses Dashboard aktualisiert sich automatisch. Die nächste automatische " -"Aktualisierung erfolgt in %s." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:381 -msgid "Your dashboard is too large. Please reduce its size before saving it." -msgstr "" -"Ihr Dashboard ist zu groß. Bitte reduzieren Sie die Größe, bevor Sie es " -"speichern." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:422 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:214 -msgid "Schedule email report" -msgstr "Planen von E-Mail-Reports" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:570 -msgid "Discard changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:596 -msgid "Edit dashboard" -msgstr "Dashboard bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:132 -msgid "An error occurred while fetching available CSS templates" -msgstr "Beim Abrufen verfügbarer CSS-Vorlagen ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:218 -msgid "Superset dashboard" -msgstr "Superset Dashboard" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:220 -msgid "Check out this dashboard: " -msgstr "Schauen Sie sich dieses Dashboard an: " - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:263 -msgid "Copy dashboard URL" -msgstr "Dashboard-URL kopieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:264 -msgid "Share dashboard by email" -msgstr "Dashboard per Email teilen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:276 -msgid "Refresh dashboard" -msgstr "Dashboard aktualisieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:286 -msgid "Set auto-refresh interval" -msgstr "Auto-Aktualisieren-Interval setzen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:295 -msgid "Set filter mapping" -msgstr "Festlegen der Filterzuordnung" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:302 -msgid "Edit dashboard properties" -msgstr "Dashboardeigenschaften bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:309 -msgid "Edit CSS" -msgstr "CSS bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:319 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:328 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:105 -msgid "Download as image" -msgstr "Herunterladen als Bild" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:326 -msgid "Exit fullscreen" -msgstr "Vollbildanzeige beenden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:327 -msgid "Enter fullscreen" -msgstr "Vollbild öffnen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:77 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:118 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:48 -msgid "You do not have permission to edit this dashboard" -msgstr "Sie haben keine Zugriff auf diese Datenquelle" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:166 -msgid "A valid color scheme is required" -msgstr "Ein gültiges Farbschema ist erforderlich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:316 -msgid "The dashboard has been saved" -msgstr "Dashboard wurde erfolgreich gespeichert" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:341 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:384 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:246 -msgid "Access" -msgstr "Zugang" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:354 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:401 -msgid "" -"Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name" -" or username." -msgstr "" -"Besitzende ist eine Liste von Benutzer*innen, die das Dashboard ändern " -"können. Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:361 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:420 -msgid "" -"Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role " -"access to a dashboard will bypass dataset level checks. If no roles " -"defined then the dashboard is available to all roles." -msgstr "" -"Rollen ist eine Liste, die den Zugriff auf das Dashboard definiert. Wenn " -"Sie einer Rolle Zugriff auf ein Dashboard gewähren, werden Prüfungen auf " -"Datensatzebene umgangen. Wenn keine Rollen definiert sind, steht das " -"Dashboard allen Rollen zur Verfügung." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:445 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:142 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:774 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:228 -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:433 -msgid "Apply" -msgstr "Übernehmen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:451 -msgid "Dashboard properties" -msgstr "Dashboardeigenschaften bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:484 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:198 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:288 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:243 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:237 -msgid "Basic information" -msgstr "Basisangaben" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:501 -msgid "URL slug" -msgstr "URL Titelform" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:510 -msgid "A readable URL for your dashboard" -msgstr "Eine sprechende URL für Ihr Dashboard" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.jsx:532 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:336 -msgid "JSON metadata" -msgstr "JSON Metadaten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:33 -msgid "" -"This dashboard is not published, it will not show up in the list of " -"dashboards. Click here to publish this dashboard." -msgstr "" -"Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der" -" Dashboards angezeigt. Klicken Sie hier, um dieses Dashboard zu " -"veröffentlichen." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:38 -msgid "" -"This dashboard is not published which means it will not show up in the " -"list of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the" -" URL directly." -msgstr "" -"Dieses Dashboard ist nicht veröffentlicht, es wird nicht in der Liste der" -" Dashboards angezeigt. Wählen Sie es als Favorit aus, um es dort zu " -"sehen, oder greifen Sie direkt über die URL darauf zu." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:43 -msgid "This dashboard is published. Click to make it a draft." -msgstr "" -"Dieses Dashboard ist veröffentlicht. Klicken Sie hier, um es in den " -"Entwurfstatus zu setzen." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:72 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:83 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:279 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:477 -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:45 -msgid "Annotation layers are still loading." -msgstr "Anmerkungsebenen werden noch geladen." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:46 -msgid "One ore more annotation layers failed loading." -msgstr "Eine oder mehrere Anmerkungsebenen konnten nicht geladen werden." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:95 -msgid "Emitted values" -msgstr "Ausgegebene Werte" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:151 -msgid "Click to clear emitted filters" -msgstr "Klicken Sie hier um gesetzte Filter zurückzusetzen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:241 -#, python-format -msgid "Cached %s" -msgstr "%s zwischengespeichert" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:244 -#, python-format -msgid "Fetched %s" -msgstr "%s abgerufen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:257 -msgid "Minimize chart" -msgstr "Diagramm minimieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:257 -msgid "Maximize chart" -msgstr "Diagramm maximieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:270 -msgid "Force refresh" -msgstr "Aktualisierung erzwingen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:280 -msgid "Toggle chart description" -msgstr "Diagramm-Beschreibung umschalten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:287 -msgid "View chart in Explore" -msgstr "Diagramm in Explorer anzeigen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:296 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:298 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:86 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:88 -msgid "View query" -msgstr "Abfrage anzeigen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:316 -msgid "Copy chart URL" -msgstr "Diagramm-URL kopieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:317 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:155 -msgid "Share chart by email" -msgstr "Diagramm per Email teilen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:319 -msgid "Check out this chart: " -msgstr "Sehen Sie sich dieses Diagramm an: " - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:333 -msgid "Export CSV" -msgstr "Exportieren als CSV" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:341 -msgid "Export full CSV" -msgstr "Vollständige CSV-Datei exportieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:349 -msgid "Cross-filter scoping" -msgstr "Kreuzfilter-Bereichsdefinition" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:452 -msgid "Search..." -msgstr "Suche..." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:483 -msgid "No filter is selected." -msgstr "Kein Filter ausgewählt." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:484 -msgid "Editing 1 filter:" -msgstr "Bearbeiten von einem Filter:" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:486 -#, python-format -msgid "Batch editing %d filters:" -msgstr "Stapelbearbeitung %d Filter:" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:500 -msgid "Configure filter scopes" -msgstr "Filterbereiche konfigurieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:507 -msgid "There are no filters in this dashboard." -msgstr "In diesem Dashboard gibt es keine Filter." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36 -msgid "Expand all" -msgstr "Alle aufklappen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:39 -msgid "Collapse all" -msgstr "Alle einklappen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:80 -msgid "This markdown component has an error." -msgstr "Diese Markdown-Komponente weist einen Fehler auf." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:167 -msgid "This markdown component has an error. Please revert your recent changes." -msgstr "" -"Diese Markdown-Komponente weist einen Fehler auf. Bitte machen Sie Ihre " -"letzten Änderungen rückgängig." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:202 -msgid "Delete dashboard tab?" -msgstr "Dashboard-Reiter löschen?" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31 -msgid "Divider" -msgstr "Trenner" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31 -msgid "Header" -msgstr "Header" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31 -msgid "Row" -msgstr "Zeile" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31 -msgid "Tabs" -msgstr "Reiter" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:39 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:55 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:103 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:76 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:219 -msgid "Sorry, your browser does not support copying." -msgstr "Entschuldigung. Ihr Browser unterstützt leider kein Kopieren." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:65 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:114 -msgid "Sorry, something went wrong. Try again later." -msgstr "Entschuldigung, etwas ist schief gegangen. Versuchen Sie es später erneut." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/index.tsx:323 -msgid "All Filters (${filterValues.length})" -msgstr "Alle Filter (${filterValues.length})" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/index.tsx:343 -msgid "Filter Sets (${filterSetFilterValues.length})" -msgstr "Filtergruppen (${filterSetFilterValues.length})" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CascadeFilters/CascadePopover/index.tsx:177 -msgid "Select parent filters" -msgstr "Übergeordnete Filter auswählen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterValue.tsx:162 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:486 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:503 -msgid "Check configuration" -msgstr "Konfiguration prüfen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterValue.tsx:242 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:921 -msgid "Cannot load filter" -msgstr "Filter konnte nicht geladen werden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:119 -msgid "Editing filter set:" -msgstr "Filterguppe bearbeiten:" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:143 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:83 -msgid "Filter set with this name already exists" -msgstr "Filtergruppe mit diesem Namen existiert bereits" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:144 -msgid "Filter set already exists" -msgstr "Filtergruppe bereits vorhanden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/EditSection.tsx:165 -#, python-format -msgid "This filter set is identical to: \"%s\"" -msgstr "Diese Filtergruppe ist identisch mit: \"%s\"" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FilterSetUnit.tsx:77 -msgid "Remove invalid filters" -msgstr "Ungültige Filter entfernen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FilterSetUnit.tsx:78 -msgid "Rebuild" -msgstr "Wiederaufbau" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FiltersHeader.tsx:81 -#, python-format -msgid "Filters (%d)" -msgstr "Filter (%d)" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FiltersHeader.tsx:102 -msgid "This filter doesn't exist in dashboard. It will not be applied." -msgstr "Dieser Filter ist nicht im Dashboard vorhanden. Er wird nicht angewendet." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FiltersHeader.tsx:106 -msgid "Filter metadata changed in dashboard. It will not be applied." -msgstr "" -"Filtern Sie Metadaten, die im Dashboard geändert wurden. Wird nicht " -"angewendet." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/FiltersHeader.tsx:117 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:622 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:124 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:81 -msgid "Please filter set name" -msgstr "Bitte Name für Filtergruppe eingeben" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:96 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/Footer.tsx:111 -msgid "Create new filter set" -msgstr "Erstelle neue Filtergruppe" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterSets/index.tsx:81 -msgid "New filter set" -msgstr "Neue Filtergruppe" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:132 -msgid "Clear all" -msgstr "Alles löschen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:110 -msgid "(Removed)" -msgstr "(Entfernt)" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:126 -msgid "Undo?" -msgstr "Rückgängig machen?" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:120 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl/index.jsx:367 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:236 -msgid "[untitled]" -msgstr "[unbenannt]" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:410 -msgid "Filters configuration and scoping" -msgstr "Filter-Konfiguration und Bereichsdefinition" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:130 -msgid "Column select" -msgstr "Spaltenauswahl" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:133 -msgid "Select a column" -msgstr "Spalte wählen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:134 -msgid "No compatible columns found" -msgstr "Keine kompatiblen Quellen gefunden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DefaultValue.tsx:75 -msgid "Value is required" -msgstr "Wert ist erforderlich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:250 -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:229 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:254 -msgid "Scoping" -msgstr "Auswahlverfahren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:292 -msgid "Select filter" -msgstr "Filter auswählen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:292 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1182 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1198 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:140 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:293 -msgid "Range filter" -msgstr "Bereichsfilter" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:293 -msgid "Numerical range" -msgstr "Numerischer Bereich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:294 -msgid "Time filter" -msgstr "Zeitfilter" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:294 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1082 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:382 -msgid "Time range" -msgstr "Zeitbereich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:295 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1109 -msgid "Time column" -msgstr "Zeitspalten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:296 -msgid "Time grain" -msgstr "Zeitgranularität" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:297 -msgid "Group By" -msgstr "Gruppieren nach" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:297 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:123 -msgid "Group by" -msgstr "Gruppieren nach" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:601 -msgid "Pre-filter is required" -msgstr "Vorfilterung erforderlich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:615 -msgid "(deleted)" -msgstr "(gelöscht)" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:621 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1014 -msgid "Parent filter" -msgstr "Übergeordneter Filter" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:754 -msgid "Filter name" -msgstr "Tabellenname" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:756 -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:762 -msgid "Name is required" -msgstr "Name ist erforderlich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:764 -msgid "Filter Type" -msgstr "Filtertyp" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:768 -msgid "Filter type" -msgstr "Filter Typ" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:786 -msgid "Datasets do not contain a temporal column" -msgstr "Datensätze enthalten keine temporale Spalte" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:820 -msgid "Dataset is required" -msgstr "Datensatz ist erforderlich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:872 -msgid "Filter has default value" -msgstr "Filter hat den Standardwert" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:884 -msgid "Default Value" -msgstr "Standardwert" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:913 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:222 -msgid "Default value is required" -msgstr "Standardwert ist erforderlich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:953 -msgid "Refresh the default values" -msgstr "Aktualisieren der Standardwerte" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:959 -msgid "Fill all required fields to enable \"Default Value\"" -msgstr "" -"Füllen Sie alle erforderlichen Felder aus, um \"Standardwert\" zu " -"aktivieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:987 -msgid "Filter is hierarchical" -msgstr "Filter ist hierarchisch" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1022 -msgid "Parent filter is required" -msgstr "Übergeordneter Filter ist erforderlich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1038 -msgid "Pre-filter available values" -msgstr "Verfügbare Werte vorfiltern" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1073 -msgid "Pre-filter" -msgstr "Vorfilter" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1112 -msgid "" -"Optional time column if time range should apply to another column than " -"the default time column" -msgstr "" -"Optionale Zeitspalte, wenn der Zeitraum auf eine andere Spalte als die " -"Standardzeitspalte angewendet werden soll" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1144 -msgid "Sort filter values" -msgstr "Filterwerte sortieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1158 -msgid "Sort type" -msgstr "Art der Sortierung" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1165 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:205 -msgid "Sort ascending" -msgstr "Aufsteigend sortieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1166 -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:125 -msgid "Sort descending" -msgstr "Absteigend sortieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1175 -msgid "Sort Metric" -msgstr "Sortiermetrik" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1178 -msgid "If a metric is specified, sorting will be done based on the metric value" -msgstr "" -"Wenn eine Metrik angegeben wird, erfolgt die Sortierung basierend auf dem" -" Metrikwert" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1188 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:184 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:188 -msgid "Sort metric" -msgstr "Metrik anzeigen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:39 -msgid "You have removed this filter." -msgstr "Sie haben diesen Filter entfernt." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:46 -msgid "Restore Filter" -msgstr "Filter wiederherstellen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:109 -msgid "${mainControlItem.config?.label}" -msgstr "${mainControlItem.config?.label}" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:115 -msgid "Column is required" -msgstr "Spalte ist erforderlich" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:169 -msgid "Populate \"Default value\" to enable this control" -msgstr "Geben Sie den \"Standardwert\" an, um dieses Steuerelement zu aktivieren" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:123 -msgid "Apply to all panels" -msgstr "Auf alle Bereiche anwenden" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:125 -msgid "Apply to specific panels" -msgstr "Anwenden auf bestimmte Bereiche" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:131 -msgid "Only selected panels will be affected by this filter" -msgstr "Nur ausgewählte Bereiche sind von diesem Filter betroffen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:132 -msgid "All panels with this column will be affected by this filter" -msgstr "Alle Bereiche mit dieser Spalte sind von diesem Filter betroffen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:56 -msgid "Keep editing" -msgstr "Weiter bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:64 -msgid "Yes, cancel" -msgstr "Ja, abbrechen" - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:45 -msgid "There are unsaved changes." -msgstr "Ungesicherte Änderungen vorhanden." - -#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:49 -msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?" - -#: superset-frontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx:190 -msgid "Error loading chart datasources. Filters may not work correctly." -msgstr "" -"Fehler beim Laden von Diagrammdatenquellen. Filter funktionieren " -"möglicherweise nicht ordnungsgemäß." - -#: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterFieldNodesTree.js:44 -msgid "All filters" -msgstr "Alle Filter" - -#: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterScopeNodesTree.js:85 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:122 -msgid "All charts" -msgstr "Alle Diagramme" - -#: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:56 -#: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:57 -msgid "Tab title" -msgstr "Registerkartentitel" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:113 -msgid "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account" -msgstr "" -"Ein Verweis auf die [Time]-Konfiguration unter Berücksichtigung der " -"Granularität" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:126 -msgid "" -"One or many columns to group by. High cardinality groupings should " -"include a series limit to limit the number of fetched and rendered " -"series." -msgstr "" -"Eine oder mehrere Spalten, nach denen gruppiert werden soll. " -"Gruppierungen mit hoher Kardinalität sollten ein Serienlimit enthalten, " -"um die Anzahl der abgerufenen und dargestellten Serien zu begrenzen." - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:162 -msgid "One or many metrics to display" -msgstr "Eine oder mehrere anzuzeigende Metriken" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:200 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:256 -msgid "Visualization type" -msgstr "Visualisierungstyp" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:202 -msgid "The type of visualization to display" -msgstr "Der anzuzeigende Visualisierungstyp" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206 -msgid "Fixed color" -msgstr "Fixierte Farbe" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:207 -msgid "Use this to define a static color for all circles" -msgstr "" -"Verwenden Sie diese Option, um eine statische Farbe für alle Kreise zu " -"definieren" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:215 -msgid "Right axis metric" -msgstr "Metrik der rechten Achse" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:217 -msgid "Choose a metric for right axis" -msgstr "Wählen Sie eine Metrik für die rechte Achse" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:222 -msgid "Linear color scheme" -msgstr "Farbverlaufschema" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:235 -msgid "Color metric" -msgstr "Metrik auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:238 -msgid "A metric to use for color" -msgstr "Eine Metrik, die für die Farbe verwendet werden soll" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:246 -msgid "One or many controls to pivot as columns" -msgstr "Ein oder mehrere Steuerelemente, um zu Spalten zu pivotieren" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:258 -msgid "" -"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in " -"`now`, `sunday` or `1970-01-01`" -msgstr "" -"Definiert den Zeitpunkt, an dem Zeitgruppen beginnen, akzeptiert " -"natürliche Daten wie in \"jetzt\", \"Sonntag\" oder \"1970-01-01\"" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:287 -msgid "" -"The time granularity for the visualization. Note that you can type and " -"use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`" -msgstr "" -"Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie " -"einfache natürliche Sprache wie in \"10 Sekunden\", \"1 Tag\" oder \"56 " -"Wochen\" eingeben und verwenden können" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:297 -msgid "" -"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary" -" expression that return a DATETIME column in the table. Also note that " -"the filter below is applied against this column or expression" -msgstr "" -"Die Zeitspalte für die Visualisierung. Beachten Sie, dass Sie beliebige " -"Ausdrücke definieren können, die eine DATETIME-Spalte in der Tabelle " -"zurückgeben. Beachten Sie auch, dass der folgende Filter auf diese Spalte" -" oder diesen Ausdruck angewendet wird" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:326 -msgid "" -"The time granularity for the visualization. This applies a date " -"transformation to alter your time column and defines a new time " -"granularity. The options here are defined on a per database engine basis " -"in the Superset source code." -msgstr "" -"Die Zeitgranularität für die Visualisierung. Dadurch wird eine " -"Datumstransformation angewendet, um ihre Zeitspalte zu ändern, und es " -"wird eine neue Zeitgranularität definiert. Die Optionen hier werden pro " -"Datenbankmodul im Superset-Quellcode definiert." - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:342 -msgid "No filter" -msgstr "Kein Filter" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:343 -msgid "" -"The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last " -"month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using" -" the server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder " -"times are expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then " -"evaluated by the database using the engine's local timezone. Note one can" -" explicitly set the timezone per the ISO 8601 format if specifying either" -" the start and/or end time." -msgstr "" -"Der Zeitraum für die Visualisierung. Alle relativen Zeiten, z.B. " -"\"Letzter Monat\", \"Letzte 7 Tage\", \"jetzt\" usw., werden auf dem " -"Server anhand der Ortszeit des Servers (ohne Zeitzone) ausgewertet. Alle " -"QuickInfos und Platzhalterzeiten werden in UTC (ohne Zeitzone) " -"ausgedrückt. Die Zeitstempel werden dann von der Datenbank anhand der " -"lokalen Zeitzone des Moduls ausgewertet. Beachten Sie, dass man die " -"Zeitzone explizit nach dem ISO 8601-Format festlegen kann, wenn entweder " -"die Start- und/oder Endzeit angegeben wird." - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:360 -msgid "Row limit" -msgstr "Zeilenlimit" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:364 -msgid "Limits the number of rows that get displayed." -msgstr "Begrenzt die Anzahl der Zeilen, die angezeigt werden." - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:370 -msgid "Series limit" -msgstr "Serienbegrenzung" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:374 -msgid "" -"Limits the number of series that get displayed. A joined subquery (or an " -"extra phase where subqueries are not supported) is applied to limit the " -"number of series that get fetched and rendered. This feature is useful " -"when grouping by high cardinality column(s) though does increase the " -"query complexity and cost." -msgstr "" -"Begrenzt die Anzahl der Zeitreihen, die angezeigt werden. Eine " -"Unterabfrage (oder eine zusätzliche Phase, falls Unterabfragen nicht " -"unterstützt werden) wird angewendet, um die Anzahl der Zeitreihen zu " -"begrenzen, die abgerufen und angezeigt werden. Diese Funktion ist " -"nützlich, wenn Sie nach Dimension(en) mit hoher Kardinalität gruppieren, " -"erhöht jedoch die Abfragekomplexität und -kosten." - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:387 -msgid "" -"Metric used to define how the top series are sorted if a series or row " -"limit is present. If undefined reverts to the first metric (where " -"appropriate)." -msgstr "" -"Metrik, die verwendet wird, um zu definieren, wie die obersten Reihen " -"sortiert werden, wenn eine Reihen- oder Zeilenbegrenzung vorhanden ist. " -"Wenn nicht definiert, wird auf die erste Metrik zurückgesetzt (falls " -"zutreffend)." - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:400 -msgid "Series" -msgstr "Serien" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:403 -msgid "" -"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific " -"color on the chart and has a legend toggle" -msgstr "" -"Definiert die Gruppierung von Entitäten. Jede Serie wird als bestimmte " -"Farbe im Diagramm angezeigt und verfügt über einen Legenden-Umschalter" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:412 -msgid "Entity" -msgstr "Element" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:416 -msgid "This defines the element to be plotted on the chart" -msgstr "Definiert das Element, das im Diagramm dargestellt werden soll" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:421 -msgid "X Axis" -msgstr "X-Achse" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:422 -msgid "Metric assigned to the [X] axis" -msgstr "Metrik, die der [X]-Achse zugewiesen ist" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:428 -msgid "Y Axis" -msgstr "Y-Achse" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:430 -msgid "Metric assigned to the [Y] axis" -msgstr "Metrik, die der [Y]-Achse zugewiesen ist" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:435 -msgid "Bubble size" -msgstr "Blasengröße" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:442 -msgid "Y Axis Format" -msgstr "Y-Achsenformat" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:454 -msgid "" -"When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis " -"Format is forced to `.1%`" -msgstr "" -"Wenn 'Berechnungstyp' auf \"Prozentuale Änderung\" gesetzt ist, wird das " -"Y-Achsenformat '.1%' erzwungen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:50 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:214 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:218 -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:79 -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:480 -msgid "Color scheme" -msgstr "Farbschema" - -#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:484 -msgid "The color scheme for rendering chart" -msgstr "Das zur Diagrammanzeige verwendete Farbschema" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:66 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:327 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:258 -msgid "description" -msgstr "Beschreibung" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:76 -#, fuzzy -msgid "bolt" -msgstr "Fett" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:77 -msgid "Changing this control takes effect instantly" -msgstr "Das Ändern dieses Steuerelements wird sofort wirksam" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:417 -msgid "Customize" -msgstr "Anpassen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:116 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:130 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:91 -msgid "Copy chart URL to clipboard" -msgstr "Diagramm-URL in Zwischenablage kopieren" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:109 -msgid "Superset Chart" -msgstr "Superset Diagramm" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:162 -msgid "Export to .JSON format" -msgstr "Exportieren als JSON" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.tsx:168 -msgid "Export to .CSV format" -msgstr "Exportieren als CSV" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:410 -msgid "Controls labeled " -msgstr "Steuerelemente beschriftet " - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:410 -msgid "Control labeled " -msgstr "Feld " - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:530 -msgid "Open Datasource tab" -msgstr "Datenquellen-Reiter öffnen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:35 -msgid "rows" -msgstr "Zeilen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:45 -msgid "Limit reached" -msgstr "Limit erreicht" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:35 -msgid "**Select** a dashboard OR **create** a new one" -msgstr "**Wählen Sie ** ein Dashboard aus ODER ** erstellen ** Sie ein neues" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:133 -msgid "Please enter a chart name" -msgstr "Bitte Diagrammname eingeben" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:171 -msgid "Save chart" -msgstr "Diagramm speichern" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:190 -msgid "Save & go to dashboard" -msgstr "Speichern & zum Dashboard gehen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:201 -msgid "Save as new chart" -msgstr "Als neues Dashboard speichern" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:234 -msgid "Save (Overwrite)" -msgstr "Speichern (Überschreiben)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:243 -msgid "Save as ..." -msgstr "Speichern unter ..." - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:247 -msgid "Chart name" -msgstr "Diagrammname" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:258 -msgid "Add to dashboard" -msgstr "Zu Dashboard hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:264 -msgid "Select a dashboard" -msgstr "Dashboard auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:48 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:96 -msgid "rows retrieved" -msgstr "abgerufene Zeilen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:146 -#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:256 -#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:91 -msgid "No data" -msgstr "Keine Daten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:273 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModal.tsx:84 -msgid "Sorry, An error occurred" -msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/index.tsx:409 -msgid "View samples" -msgstr "Beispiele anzeigen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:291 -msgid "Search Metrics & Columns" -msgstr "Metriken & Spalten durchsuchen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:305 -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:338 -#, python-format -msgid "Showing %s of %s" -msgstr "Sie sehen %s von %s" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:326 -msgid "Show less..." -msgstr "Weniger..." - -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:326 -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:359 -msgid "Show all..." -msgstr "Zeige alle …" - -#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:359 -msgid "Show Less..." -msgstr "Weniger anzeigen..." - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:61 -msgid "New chart" -msgstr "Neues Diagramm" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:80 -msgid "Edit properties" -msgstr "Eigenschaften bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:101 -msgid "Run in SQL Lab" -msgstr "Ausführen in SQL Lab" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:168 -#, python-format -msgid "%s - untitled" -msgstr "%s - unbenannt" - -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:293 -#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:296 -msgid "Edit chart properties" -msgstr "Diagrammeigenschaften bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:60 -msgid "You do not have permission to edit this chart" -msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Diagramm zu bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:222 -msgid "" -"The description can be displayed as widget headers in the dashboard view." -" Supports markdown." -msgstr "" -"Die Beschreibung kann als Widget-Titel in der Dashboard-Ansicht angezeigt" -" werden. Unterstützt Markdown." - -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:241 -msgid "" -"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " -"defaults to the dataset's timeout if undefined." -msgstr "" -"Dauer (in Sekunden) des Caching-Timeouts für dieses Diagramm. Beachten " -"Sie, dass standardmäßig das Timeout des Datensatzes verwendet wird, wenn " -"es nicht definiert ist." - -#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:259 -msgid "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username." -msgstr "" -"Eine Liste der Benutzer*innen, die das Diagramm ändern können. " -"Durchsuchbar nach Name oder Benutzer*innenname." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:112 -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:118 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82 -msgid "Invalid lat/long configuration." -msgstr "Ungültige Längen-/Breitengrad-Konfiguration." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:155 -msgid "Reverse lat/long " -msgstr "Länge/Breite vertauschen " - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:168 -msgid "Longitude & Latitude columns" -msgstr "Längen- und Breitengradspalten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184 -msgid "Delimited long & lat single column" -msgstr "Länge und Breite in einer Spalte mit Trennzeichen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:185 -msgid "" -"Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more " -"details" -msgstr "" -"Mehrere Formate akzeptiert, recherchieren Sie in der geopy.points Python-" -"Bibliothek nach weiteren Details" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:203 -msgid "Geohash" -msgstr "Geo Hashing" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:92 -msgid "textarea" -msgstr "Textfeld" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:122 -#, fuzzy -msgid "in modal" -msgstr "in modal" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:201 -#, python-format -msgid "Failed to verify select options: %s" -msgstr "Auswahloptionen konnten nicht überprüft werden: %s" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:398 -msgid "Annotation layer value" -msgstr "Wert der Anmerkungsebene" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:460 -msgid "Annotation Slice Configuration" -msgstr "Konfiguration Anmerkungs-Slice" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:461 -msgid "" -"This section allows you to configure how to use the slice\n" -" to generate annotations." -msgstr "" -"In diesem Abschnitt können Sie konfigurieren, wie die Slice verwendet " -"wird.\n" -" , um Anmerkungen zu generieren." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:467 -msgid "Annotation layer time column" -msgstr "Zeitspalte der Anmerkungsebene" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:472 -msgid "Interval start column" -msgstr "Spalte \"Intervallstart\"" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:473 -msgid "Event time column" -msgstr "Spalte \"Ereigniszeit\"" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:475 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:491 -msgid "This column must contain date/time information." -msgstr "Diese Spalte muss Datums-/Uhrzeitinformationen enthalten." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:487 -msgid "Annotation layer interval end" -msgstr "Ende des Anmerkungsebenen-Intervalls" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:490 -msgid "Interval End column" -msgstr "Spalte \"Intervallende\"" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:501 -msgid "Annotation layer title column" -msgstr "Titelspalte der Anmerkungsebene" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:504 -msgid "Title Column" -msgstr "Titelspalte" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:505 -msgid "Pick a title for you annotation." -msgstr "Wählen Sie einen Titel für Ihre Anmerkung aus." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:512 -msgid "Annotation layer description columns" -msgstr "Beschreibungsspalten für Anmerkungsebenen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:515 -msgid "Description Columns" -msgstr "Beschreibungsspalten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:516 -msgid "" -"Pick one or more columns that should be shown in the annotation. If you " -"don't select a column all of them will be shown." -msgstr "" -"Wählen Sie eine oder mehrere Spalten aus, die in der Anmerkung angezeigt " -"werden sollen. Wenn Sie keine Spalte auswählen, werden alle angezeigt." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:610 -msgid "Display configuration" -msgstr "Anzeige-Konfiguration" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:611 -msgid "Configure your how you overlay is displayed here." -msgstr "Konfigurieren Sie hier, wie Ihr Overlay angezeigt wird." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:614 -msgid "Annotation layer stroke" -msgstr "Strichstärke Anmerkungebene" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:616 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:629 -msgid "Annotation layer opacity" -msgstr "Deckkraft der Amerkungsebene" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:631 -msgid "Opacity" -msgstr "Deckkraft" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:643 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:662 -msgid "Line width" -msgstr "Linienbreite" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:711 -msgid "Layer configuration" -msgstr "Ebenen-Konfiguration" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:712 -msgid "Configure the basics of your Annotation Layer." -msgstr "Konfigurieren Sie die Grundeinstellungen der Anmerkungsebene." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:720 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:749 -msgid "Mandatory" -msgstr "Notwendig" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:724 -msgid "Hide layer" -msgstr "Ebene verstecken" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:729 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:732 -msgid "Annotation layer type" -msgstr "Anmerkungsebenen-Typ" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:731 -msgid "Choose the annotation layer type" -msgstr "Auswählen des Anmerkungsebenen-Typs" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:741 -msgid "Annotation source type" -msgstr "Typ der Anmerkungsquelle" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:743 -msgid "Choose the source of your annotations" -msgstr "Wählen Sie die Quelle Ihrer Anmerkungen aus" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:744 -msgid "Annotation Source" -msgstr "Quelle Anmerkungen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:765 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:170 -msgid "Edit annotation layer" -msgstr "Anmerkungsebene bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:201 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:213 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:238 -msgid "Add annotation layer" -msgstr "Anmerkungsebene hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:59 -msgid "Empty collection" -msgstr "Leere Sammlung" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:63 -msgid "Add an item" -msgstr "Element hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:142 -msgid "Remove item" -msgstr "Element entfernen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:66 -msgid "" -"The color scheme is determined by the related dashboard.\n" -" Edit the color scheme in the dashboard properties." -msgstr "" -"Das Farbschema wird vom zugehörigen Dashboard bestimmt.\n" -" Bearbeiten Sie das Farbschema in den Dashboardeigenschaften." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:127 -msgid "" -"This color scheme is being overriden by custom label colors.\n" -" Check the JSON metadata in the Advanced settings" -msgstr "" -"Dieses Farbschema wird durch benutzerdefinierte Beschriftungsfarben " -"überschrieben.\n" -" Überprüfen Sie die JSON-Metadaten in den erweiterten " -"Einstellungen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:153 -msgid "Dashboard scheme" -msgstr "Dashboard Schema" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:188 -msgid "Select color scheme" -msgstr "Farbschema auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.jsx:194 -msgid "Select scheme" -msgstr "Schema auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:151 -msgid "Edit formatter" -msgstr "Formatierer bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:169 -msgid "Add new formatter" -msgstr "Neuen Formatierer hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:176 -msgid "Add new color formatter" -msgstr "Neuen Farbformatierer hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:41 -msgid "green" -msgstr "Grün" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:42 -msgid "yellow" -msgstr "Gelb" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:43 -msgid "red" -msgstr "Rot" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:79 -msgid "This value should be smaller than the right target value" -msgstr "Dieser Wert sollte kleiner als der rechte Zielwert sein" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:84 -msgid "This value should be greater than the left target value" -msgstr "Dieser Wert sollte größer als der linke Zielwert sein" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:93 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:97 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:104 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:252 -msgid "Required" -msgstr "Erforderlich" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:125 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:130 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:147 -msgid "Left value" -msgstr "Linker Wert" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:160 -msgid "Right value" -msgstr "Rechter Wert" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:176 -msgid "Target value" -msgstr "Zielwert" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:208 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:63 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:301 -msgid "Select column" -msgstr "Spalte auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:192 -msgid "Edit dataset" -msgstr "Datensatz bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:197 -msgid "View in SQL Lab" -msgstr "In SQL Lab anzeigen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:238 -msgid "More dataset related options" -msgstr "Weitere Optionen zum Datensatz" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:256 -msgid "The dataset linked to this chart may have been deleted." -msgstr "" -"Der mit diesem Diagramm verknüpfte Datensatz wurde möglicherweise " -"gelöscht." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:292 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:294 -msgid "RANGE TYPE" -msgstr "BEREICHSTYP" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:316 -msgid "Actual time range" -msgstr "Tatsächlicher Zeitbereich" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:334 -msgid "CANCEL" -msgstr "ABBRECHEN" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:344 -msgid "APPLY" -msgstr "ANWENDEN" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:353 -msgid "Edit time range" -msgstr "Zeitraum bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:58 -msgid "Configure Advanced Time Range " -msgstr "Erweiterten Zeitbereich konfigurieren " - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:64 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:115 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:122 -msgid "START (INCLUSIVE)" -msgstr "START (INKLUSIVE)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:66 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:117 -msgid "Start date included in time range" -msgstr "Startdatum im Zeitbereich enthalten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:76 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:169 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:176 -msgid "END (EXCLUSIVE)" -msgstr "ENDE (EXKLUSIV)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:78 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:171 -msgid "End date excluded from time range" -msgstr "Enddatum aus dem Zeitraum ausgeschlossen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CalendarFrame.tsx:46 -msgid "Configure Time Range: Previous..." -msgstr "Zeitraum konfigurieren: Vorhergehende…" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CommonFrame.tsx:41 -msgid "Configure Time Range: Last..." -msgstr "Zeitraum konfigurieren: Letzte..." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:111 -msgid "Configure custom time range" -msgstr "Benutzerdefinierten Zeitraum konfigurieren" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:145 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:198 -msgid "Relative quantity" -msgstr "Relative Menge" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:157 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:210 -msgid "Relative period" -msgstr "Relativer Zeitraum" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:223 -#, fuzzy -msgid "Anchor to" -msgstr "Anker an" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:232 -msgid "NOW" -msgstr "JETZT" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:235 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Zeit" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:29 -#, fuzzy -msgid "Return to specific datetime." -msgstr "Kehren Sie zu einer bestimmten Datumszeit zurück." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:30 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:44 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:62 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:76 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:89 -msgid "Syntax" -msgstr "Syntax" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:34 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:49 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:67 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:81 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:95 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:43 -msgid "Moves the given set of dates by a specified interval." -msgstr "" -"Verschiebt den angegebenen Satz von Datumsangaben um ein angegebenes " -"Intervall." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:58 -msgid "Truncates the specified date to the accuracy specified by the date unit." -msgstr "" -"Kürzt das angegebene Datum auf die von der Datumseinheit angegebene " -"Genauigkeit." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:75 -#, fuzzy -msgid "Get the last date by the date unit." -msgstr "Das letzte Datum anhand der Datumseinheit anfordern." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:88 -#, fuzzy -msgid "Get the specify date for the holiday" -msgstr "Abrufen des angegebenen Datums für den Feiertag" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:226 -msgid "Saved expressions" -msgstr "Gespeicherte Ausdrücke" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:241 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:368 -msgid "Saved" -msgstr "Speichern als" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:249 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:270 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:286 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:302 -#, python-format -msgid "%s column(s)" -msgstr "%s Spalte(n)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:262 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:201 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:394 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:397 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:283 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:226 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:229 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:440 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:443 -msgid "Custom SQL" -msgstr "Benutzerdefinierte SQL" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:47 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:59 -msgid "My column" -msgstr "Meine Spalte" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:217 -msgid "Drop a column here or click" -msgstr "Legen Sie hier eine Spalte ab oder klicken Sie" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:222 -msgid "Drop column here" -msgstr "Spalte hierhin ziehen und ablegen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:76 -msgid "Click to edit label" -msgstr "Klicke um zu Bezeichnung zu bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:388 -msgid "Drop columns/metrics here or click" -msgstr "Spalten/Metriken hierhin ziehen und ablegen oder klicken" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:389 -msgid "Drop columns or metrics here" -msgstr "Spalten oder Metriken hierhin ziehen und ablegen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:366 -msgid "Drop a column/metric here or click" -msgstr "Legen Sie hier eine Spalte/Metrik ab oder klicken Sie" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:371 -msgid "Drop column or metric here" -msgstr "Spalte oder Metrik hier ablegen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndSelectLabel.tsx:80 -msgid "Drop columns here" -msgstr "Spalten hier ablegen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/Option.tsx:68 -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/OptionControls/index.tsx:323 -msgid "" -"\n" -" This filter was inherited from the dashboard's context.\n" -" It won't be saved when saving the chart.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Dieser Filter wurde vom Kontext des Dashboards geerbt.\n" -" Er wird beim Speichern des Diagramms nicht gespeichert.\n" -" " - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:167 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:168 -msgid "" -"(optional) default value for the filter, when using the multiple option, " -"you can use a semicolon-delimited list of options." -msgstr "" -"(Optionaler) Standardwert für den Filter, wenn Sie die Option ‚multiple‘ " -"verwenden, können Sie eine durch Semikolons getrennte Liste von Optionen " -"verwenden." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:185 -msgid "Metric to sort the results by" -msgstr "Metrik zum Sortieren der Ergebnisse nach" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:206 -msgid "Check for sorting ascending" -msgstr "Überprüfen Sie die Sortierung aufsteigend" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:216 -msgid "Allow multiple selections" -msgstr "Mehrfachauswahl möglich" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:218 -msgid "Multiple selections allowed, otherwise filter is limited to a single value" -msgstr "" -"Mehrfachauswahl zulässig, andernfalls ist der Filter auf einen einzelnen " -"Wert beschränkt" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:232 -msgid "Search all filter options" -msgstr "Alle Filteroptionen durchsuchen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:233 -msgid "" -"By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page " -"load. Check this box if you have more than 1000 filter values and want to" -" enable dynamically searching that loads filter values as users type (may" -" add stress to your database)." -msgstr "" -"Standardmäßig lädt jeder Filter beim ersten Laden der Seite höchstens " -"1000 Auswahlmöglichkeiten. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn " -"Sie über mehr als 1000 Filterwerte verfügen und die dynamische Suche " -"aktivieren möchten, die Filterwerte während der Benutzereingabe lädt (was" -" die Datenbank belasten kann)." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:253 -msgid "User must select a value for this filter" -msgstr "Benutzer*in muss einen Wert für diesen Filter auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl/index.jsx:282 -msgid "Filter configuration" -msgstr "Filterkonfiguration" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:222 -msgid "Custom SQL ad-hoc filters are not available for the native Druid connector" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Filter sind für den nativen Druid-Konnektor" -" nicht verfügbar" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:252 -#, python-format -msgid "%s option(s)" -msgstr "%s Option(en)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:265 -msgid "Select subject" -msgstr "Betreff auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:268 -msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab." -msgstr "" -"Eine solche Spalte wurde nicht gefunden. Um nach einer Metrik zu filtern," -" versuchen Sie es mit der Registerkarte Benutzerdefinierte SQL." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:276 -#, python-format -msgid "%s column(s) and metric(s)" -msgstr "%s Spalte(n) und Metrik(en)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:287 -msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab." -msgstr "" -"Um nach einer Metrik zu filtern, verwenden Sie die Registerkarte " -"Benutzerdefinierte SQL." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:297 -#, python-format -msgid "%s operator(s)" -msgstr "%s Operator(en)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:303 -msgid "Select operator" -msgstr "Operator auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:312 -msgid "Comparator option" -msgstr "Komparator-Option" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:319 -msgid "Type a value here" -msgstr "Geben Sie hier einen Wert ein" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:417 -msgid "Filter value (case sensitive)" -msgstr "Filterwert (Groß-/Kleinschreibung beachten)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:101 -msgid "choose WHERE or HAVING..." -msgstr "Wählen Sie WHERE oder HAVING…" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:134 -msgid "Filters by columns" -msgstr "Nach Spalten filtern" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:136 -msgid "Filters by metrics" -msgstr "Nach Metriken filtern" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:149 -msgid "Fixed" -msgstr "Fixiert" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:165 -msgid "Based on a metric" -msgstr "Auf Metrik basierend" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.jsx:73 -msgid "My metric" -msgstr "Meine Metrik" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/MetricsControl.jsx:336 -msgid "Add metric" -msgstr "Metrik hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:310 -msgid "Select aggregate options" -msgstr "Aggregierungsoptionen auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:311 -#, python-format -msgid "%s aggregates(s)" -msgstr "%s Aggregate" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:319 -msgid "Select saved metrics" -msgstr "Gespeicherte Metriken auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:320 -#, python-format -msgid "%s saved metric(s)" -msgstr "%s gespeicherte Metrik(en)" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:369 -msgid "Saved metric" -msgstr "Gespeicherte Abfragen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:390 -msgid "Simple ad-hoc metrics are not enabled for this dataset" -msgstr "Einfache Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datensatz nicht aktiviert" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:402 -msgid "column" -msgstr "Spalte" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:413 -msgid "aggregate" -msgstr "Aggregat" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:432 -msgid "Custom SQL ad-hoc metrics are not available for the native Druid connector" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für den nativen Druid-" -"Konnektor nicht verfügbar" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:435 -msgid "Custom SQL ad-hoc metrics are not enabled for this dataset" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte SQL-Ad-hoc-Metriken sind für diesen Datasatz nicht " -"aktiviert" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:48 -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:38 -msgid "Time series columns" -msgstr "Zeitserienspalte" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:120 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:124 -msgid "Popular" -msgstr "Beliebt" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:124 -msgid "ECharts" -msgstr "ECharts" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:124 -msgid "Advanced-Analytics" -msgstr "Erweiterte Analysen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:597 -msgid "Recommended tags" -msgstr "Empfohlene Tags" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:602 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:607 -msgid "Tags" -msgstr "Schlagwörter" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:703 -msgid "Search all charts" -msgstr "Alle Diagramm durchsuchen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:752 -msgid "No description available." -msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:759 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:179 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:177 -msgid "Examples" -msgstr "Beispiele" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:67 -msgid "This visualization type is not supported." -msgstr "Dieser Visualisierungstyp wird nicht unterstützt." - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:106 -msgid "Select Viz Type" -msgstr "Visualisierungstyp wählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:114 -msgid "Click to change visualization type" -msgstr "Klicken, um Visualisierungstyp auszuwählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:131 -msgid "Select a visualization type" -msgstr "Visualisierungstyp wählen" - -#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:132 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:25 -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:46 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:32 -msgid "Markup type" -msgstr "Markup-Typ" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:37 -msgid "Pick your favorite markup language" -msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Markup-Sprache" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:47 -msgid "Put your code here" -msgstr "Geben Sie Ihren Code hier ein" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:26 -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:113 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:178 -msgid "Query" -msgstr "Abfrage" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:51 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:52 -msgid "" -"Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values " -"coming from the controls." -msgstr "" -"Vorlagen-Link. Es ist möglich, {{ metric }} oder andere Werte aus den " -"Steuerelementen einzuschließen." - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:25 -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:84 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:182 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:27 -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:85 -msgid "Time related form attributes" -msgstr "Zeitbezogene Formularattribute" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:32 -msgid "Chart type" -msgstr "Diagrammtyp" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:42 -msgid "Chart ID" -msgstr "Diagramm-ID" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:44 -msgid "The id of the active chart" -msgstr "Die ID des aktiven Diagramms" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:51 -msgid "Cache Timeout (seconds)" -msgstr "Cache-Timeout (Sekunden)" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:53 -msgid "The number of seconds before expiring the cache" -msgstr "Die Anzahl der Sekunden vor Ablauf des Caches" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:60 -msgid "URL parameters" -msgstr "URL-Parameter" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:62 -msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries" -msgstr "Zusätzliche Parameter für die Verwendung in Jinja-Vorlagenabfragen" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:69 -msgid "Time range endpoints" -msgstr "Endpunkte des Zeitbereichs" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:71 -msgid "Time range endpoints (SIP-15)" -msgstr "Zeitbereichsendpunkte (SIP-15)" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:91 -msgid "Annotations and layers" -msgstr "Anmerkungen und Ebenen" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:127 -msgid "Whether to sort descending or ascending" -msgstr "Ob absteigend oder aufsteigend sortiert werden soll" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:134 -msgid "Contribution" -msgstr "Beitrag" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:136 -msgid "Compute the contribution to the total" -msgstr "Berechnen des Beitrags zur Gesamtsumme" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:144 -msgid "Advanced analytics" -msgstr "Erweiterte Analysen" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:146 -msgid "" -"This section contains options that allow for advanced analytical post " -"processing of query results" -msgstr "" -"Dieser Abschnitt enthält Optionen, die eine erweiterte analytische " -"Nachbearbeitung von Abfrageergebnissen ermöglichen" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:152 -msgid "Rolling window" -msgstr "Rollierendes Fenster" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:158 -msgid "Rolling function" -msgstr "Rollierende Funktion" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:167 -msgid "" -"Defines a rolling window function to apply, works along with the " -"[Periods] text box" -msgstr "" -"Definiert eine Funktion ‚Rollierendes Fenster‘, die angewendet werden " -"soll. Arbeitet zusammen mit dem Textfeld [Punkte]" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:177 -msgid "Periods" -msgstr "Zeiträume" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:179 -msgid "" -"Defines the size of the rolling window function, relative to the time " -"granularity selected" -msgstr "" -"Definiert die Größe der Funktion ‚Rollierendes Fenster‘ relativ zur " -"ausgewählten Zeitgranularität" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:189 -msgid "Min periods" -msgstr "Mindestzeiträume" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:191 -msgid "" -"The minimum number of rolling periods required to show a value. For " -"instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min " -"Period\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 " -"periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 " -"periods" -msgstr "" -"Die Mindestanzahl von rollierender Perioden, die erforderlich sind, um " -"einen Wert anzuzeigen. Wenn Sie beispielsweise eine kumulative Summe an 7" -" Tagen durchführen, möchten Sie möglicherweise, dass Ihr " -"\"Mindestzeitraum\" 7 beträgt, so dass alle angezeigten Datenpunkte die " -"Summe von 7 Perioden sind. Dies wird den \"Hochlauf\" verbergen, der in " -"den ersten 7 Perioden stattfindet" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:201 -msgid "Time comparison" -msgstr "Zeitvergleich" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:209 -msgid "Time shift" -msgstr "Zeitverschiebung" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:220 -msgid "" -"Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects " -"relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 " -"weeks, 365 days). Free text is supported." -msgstr "" -"Überlagern Sie eine oder mehrere Zeitreihen aus einem relativen Zeitraum." -" Erwartet relative Zeitintervalle in natürlicher Sprache (Beispiel: 24 " -"Stunden, 7 Tage, 52 Wochen, 365 Tage). Freitext wird unterstützt." - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:232 -msgid "Calculation type" -msgstr "Berechnungstyp" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:240 -msgid "" -"How to display time shifts: as individual lines; as the difference " -"between the main time series and each time shift; as the percentage " -"change; or as the ratio between series and time shifts." -msgstr "" -"So zeigen Sie Zeitverschiebungen an: als einzelne Linien; als absolute " -"Differenz zwischen der Hauptzeitreihe und jeder Zeitverschiebung; als " -"prozentuale Veränderung; oder wenn sich das Verhältnis zwischen Reihe und" -" Zeit verschiebt." - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:248 -msgid "Python functions" -msgstr "Python-Funktionen" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:257 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:260 -msgid "Pandas resample rule" -msgstr "Pandas Resample-Regel" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:268 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:278 -msgid "Pandas resample method" -msgstr "Pandas Resample-Methode" - -#: superset-frontend/src/filters/components/GroupBy/GroupByFilterPlugin.tsx:82 -msgid "No columns" -msgstr "Keine Spalten" - -#: superset-frontend/src/filters/components/GroupBy/GroupByFilterPlugin.tsx:83 -#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:257 -#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:82 -#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:92 -#, python-format -msgid "%s option" -msgstr "%s Option" - -#: superset-frontend/src/filters/components/Range/RangeFilterPlugin.tsx:188 -msgid "Chosen non-numeric column" -msgstr "Ausgewählte nicht numerische Spalte" - -#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:81 -msgid "No time columns" -msgstr "Nicht-Zeitspalten" - -#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:52 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoriten" - -#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:62 -msgid "Created content" -msgstr "Erstellter Inhalt" - -#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:72 -msgid "Recent activity" -msgstr "Kürzliche Aktivitäten" - -#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:82 -msgid "Security & Access" -msgstr "Sicherheit & Zugriff" - -#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:45 -msgid "No charts" -msgstr "Keine Diagramme" - -#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:63 -msgid "No dashboards" -msgstr "Keine Dashboards" - -#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:46 -msgid "No favorite charts yet, go click on stars!" -msgstr "Noch keine Lieblingsdashboards, klicken Sie auf die Sterne!" - -#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:64 -msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!" -msgstr "Noch keine Lieblingsdashboards, klicken Sie auf die Sterne!" - -#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:44 -msgid "Profile picture provided by Gravatar" -msgstr "Profilbild von Gravatar" - -#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:64 -msgid "joined" -msgstr "Verknüpft" - -#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:75 -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#: superset-frontend/src/reports/actions/reports.js:68 -msgid "There was an issue fetching reports attached to this dashboard." -msgstr "" -"Es gab ein Problem beim Abrufen von Reports, die an dieses Dashboard " -"angehängt waren." - -#: superset-frontend/src/reports/actions/reports.js:111 -msgid "The report has been created" -msgstr "Der Report wurde erstellt" - -#: superset-frontend/src/reports/actions/reports.js:120 -#, python-format -msgid "An error occurred while editing this report: %s" -msgstr "Beim Bearbeiten dieses Reports ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/reports/actions/reports.js:138 -msgid "An error occurred while editing this report." -msgstr "Beim Bearbeiten des Reports ist ein Fehler aufgetreten." - -#: superset-frontend/src/reports/actions/reports.js:156 -msgid "We were unable to active or deactivate this report." -msgstr "Wir konnten diesen Bericht nicht aktivieren oder deaktivieren." - -#: superset-frontend/src/reports/actions/reports.js:172 -msgid "Your report could not be deleted" -msgstr "Ihr Report konnte nicht gelöscht werden" - -#: superset-frontend/src/reports/actions/reports.js:176 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:154 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:103 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:91 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:93 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:142 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:546 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:232 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:246 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:285 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:171 -#, python-format -msgid "Deleted: %s" -msgstr "Gelöscht: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:181 -msgid "There was an error fetching your recent activity:" -msgstr "Beim Abrufen der letzten Aktivität ist ein Fehler aufgetreten:" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:249 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting: %s" -msgstr "Beim Löschen ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:157 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:107 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:94 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:97 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:148 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:550 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:235 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:289 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:174 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting %s: %s" -msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:484 -msgid "report" -msgstr "Report" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82 -msgid "alert" -msgstr "Alarm" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:83 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:109 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:118 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:72 -msgid "reports" -msgstr "Reports" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:83 -msgid "alerts" -msgstr "Alarme" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:172 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s" -msgstr "Beim Löschen der ausgewählten %s ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:220 -msgid "Last run" -msgstr "Letzte Ausführung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:252 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1344 -msgid "Notification method" -msgstr "Benachrichtigungsmethode" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:299 -msgid "Execution log" -msgstr "Aktionsprotokoll" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:327 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:189 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:249 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:406 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:229 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:395 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:405 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:309 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:413 -msgid "Actions" -msgstr "Aktion" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:354 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:212 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:277 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:571 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:262 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:538 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:495 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:169 -msgid "Bulk select" -msgstr "Massenauswahl" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:368 -#, python-format -msgid "No %s yet" -msgstr "Noch keine %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:375 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:212 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:286 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:319 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:460 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:192 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:273 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:301 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:449 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:292 -msgid "Created by" -msgstr "Erstellt von" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:384 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching created by values: %s" -msgstr "Beim Abrufen von Werten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:391 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:280 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:470 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:397 -msgid "${AlertState.success}" -msgstr "${AlertState.success}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:398 -msgid "${AlertState.working}" -msgstr "${AlertState.working}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:399 -msgid "${AlertState.error}" -msgstr "${AlertState.error}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:400 -msgid "${AlertState.noop}" -msgstr "${AlertState.noop}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:401 -msgid "${AlertState.grace}" -msgstr "${AlertState.grace}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:418 -msgid "Alerts & reports" -msgstr "Alarme und Reports" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:429 -msgid "Reports" -msgstr "Reports" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:467 -#, python-format -msgid "Delete %s?" -msgstr "%s löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:471 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:300 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:365 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:77 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:343 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:618 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:325 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:105 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:333 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:577 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:617 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:499 -msgid "Please confirm" -msgstr "Bitte bestätigen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:472 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?" -msgstr "Möchten Sie die/das ausgewählte %s wirklich löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:86 -msgid "< (Smaller than)" -msgstr "< (Kleiner als)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:91 -msgid "> (Larger than)" -msgstr "> (Größer als)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:96 -msgid "<= (Smaller or equal)" -msgstr "<= (Kleiner oder gleich)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:101 -msgid ">= (Larger or equal)" -msgstr ">= (Größer oder gleich)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:106 -msgid "== (Is equal)" -msgstr "== (Ist gleich)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:111 -msgid "!= (Is not equal)" -msgstr "!= (Ist nicht gleich)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:116 -msgid "Not null" -msgstr "Nicht NULL" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:128 -msgid "30 days" -msgstr "30 Tage" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:132 -msgid "60 days" -msgstr "60 Tage" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:136 -msgid "90 days" -msgstr "90 Tage" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:386 -msgid "Add notification method" -msgstr "Benachrichtigungsmethode hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:387 -msgid "Add delivery method" -msgstr "Übermittlungsmethode hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1051 -msgid "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}" -msgstr "${isReport ? ‚Report : ‚Alarm‘} bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1052 -msgid "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}" -msgstr "${isReport ? ‚Report‘ : ‚Alarm‘} hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1060 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1068 -msgid "Report name" -msgstr "Name des Reports" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1060 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1068 -msgid "Alert name" -msgstr "Name des Alarms" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1119 -msgid "Alert condition" -msgstr "Alarmierungsbedingung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1164 -msgid "Trigger Alert If..." -msgstr "Alarm auslösen falls..." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1169 -msgid "Condition" -msgstr "Bedingung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1210 -msgid "Report schedule" -msgstr "Report-Zeitplan" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1211 -msgid "Alert condition schedule" -msgstr "Alarmierung-Zeitplan" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1230 -msgid "Schedule settings" -msgstr "Zeitplan-Einstellungen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1234 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1239 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1240 -msgid "Log retention" -msgstr "Protokollaufbewahrung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1254 -msgid "Working timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1263 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1278 -msgid "Time in seconds" -msgstr "Zeit in Sekunden" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1271 -msgid "Grace period" -msgstr "Kulanzzeit" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1288 -msgid "Message content" -msgstr "Nachrichteninhalt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1335 -msgid "Send as PNG" -msgstr "Als PNG senden" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1336 -msgid "Send as CSV" -msgstr "Als CSV senden" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1338 -msgid "Send as text" -msgstr "Als Text senden" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:63 -msgid "log" -msgstr "Protokoll" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:94 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:348 -msgid "State" -msgstr "Zustand" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:105 -msgid "Execution ID" -msgstr "Ausführungs-ID" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:117 -msgid "Scheduled at (UTC)" -msgstr "Geplant um (UTC)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:125 -msgid "Start at (UTC)" -msgstr "Starten um (UT)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:135 -msgid "Duration" -msgstr "Dauer" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:144 -msgid "Error message" -msgstr "Fehlermeldung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:156 -msgid "${alertResource?.type}" -msgstr "${alertResource?.type}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:75 -msgid "CRON expression" -msgstr "CRON-Ausdruck" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:67 -msgid "Report sent" -msgstr "Report gesendet" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:68 -msgid "Alert triggered, notification sent" -msgstr "Alarm ausgelöst, Benachrichtigung gesendet" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:74 -msgid "Report sending" -msgstr "Report wird versendet" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:75 -msgid "Alert running" -msgstr "Alarm wird ausgeführt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:81 -msgid "Report failed" -msgstr "Report fehlgeschlagen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:82 -msgid "Alert failed" -msgstr "Alarm fehlgeschlagen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:87 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:97 -msgid "Nothing triggered" -msgstr "Nichts ausgelöst" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:92 -msgid "Alert Triggered, In Grace Period" -msgstr "Alarm ausgelöst, in Kulanzzeit" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/NotificationMethod.tsx:124 -msgid "Delivery method" -msgstr "Übermittlungsmethode" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/NotificationMethod.tsx:127 -msgid "Select Delivery Method" -msgstr "Übermittlungsmethode hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/NotificationMethod.tsx:160 -msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\"" -msgstr "Empfänger werden durch \",\" oder \";\" getrennt." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:38 -msgid "${RecipientIconName.email}" -msgstr "${RecipientIconName.email}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:42 -msgid "${RecipientIconName.slack}" -msgstr "${RecipientIconName.slack}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:64 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:106 -msgid "annotation" -msgstr "Anmerkungen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:127 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s" -msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Anmerkungen ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:174 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:283 -msgid "Edit annotation" -msgstr "Anmerkung bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:181 -msgid "Delete annotation" -msgstr "Anmerkung löschen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:202 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:248 -msgid "Annotation" -msgstr "Anmerkung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:254 -msgid "No annotation yet" -msgstr "Noch keinen Anmerkungen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:263 -msgid "Annotation Layer ${annotationLayerName}" -msgstr "Anmerkungsebene ${annotationLayerName}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:286 -msgid "" -"Are you sure you want to delete " -"${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?" -msgstr "Möchten Sie ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr} wirklich löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:296 -msgid "Delete Annotation?" -msgstr "Anmerkung löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:301 -msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Anmerkungen wirklich löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:152 -msgid "The annotation has been updated" -msgstr "Anmerkung wurde aktualisiert" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:168 -msgid "The annotation has been saved" -msgstr "Die Anmerkung wurde erfolgreich gespeichert" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:283 -msgid "Add annotation" -msgstr "Anmerkungen hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:292 -msgid "Annotation name" -msgstr "Name der Anmerkung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:304 -msgid "date" -msgstr "Datum" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:324 -msgid "Additional information" -msgstr "Zusätzliche Information" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:331 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:262 -msgid "Description (this can be seen in the list)" -msgstr "Beschreibung (diese ist in der Liste zu sehen)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:102 -msgid "annotation_layer" -msgstr "Anmerkungsebene" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:237 -msgid "Edit annotation layer properties" -msgstr "Eigenschaften der Anmerkungsebene bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:247 -msgid "Annotation layer name" -msgstr "Name der Anmerkungebene" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:72 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:343 -msgid "Annotation layers" -msgstr "Anmerkungsebenen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:111 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s" -msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Ebenen ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:180 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:303 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:158 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:307 -msgid "Last modified" -msgstr "Zuletzt geändert" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:205 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:184 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:349 -msgid "Created on" -msgstr "Erstellt am" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:230 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:210 -msgid "Edit template" -msgstr "Vorlage bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:239 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219 -msgid "Delete template" -msgstr "Vorlage löschen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:265 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:322 -msgid "Annotation layer" -msgstr "Anmerkungsebene" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:295 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:434 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s" -msgstr "" -"Beim Abrufen von Datassatz-Datenquellenwerten ist ein Fehler aufgetreten:" -" %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:328 -msgid "No annotation layers yet" -msgstr "Noch keine Anmerkungsebenen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:353 -msgid "This action will permanently delete the layer." -msgstr "Durch diese Aktion wird die Ebene dauerhaft gelöscht." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:361 -msgid "Delete Layer?" -msgstr "Ebene löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:366 -msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Ebenen wirklich löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:80 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:346 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:108 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:336 -msgid "Are you sure you want to delete" -msgstr "Wollen Sie wirklich löschen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:153 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:162 -#, python-format -msgid "Modified %s" -msgstr "Geändert %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:64 -msgid "" -"The passwords for the databases below are needed in order to import them " -"together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and " -"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in" -" export files, and should be added manually after the import if they are " -"needed." -msgstr "" -"Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie " -"zusammen mit den Diagrammen zu importieren. Bitte beachten Sie, dass die " -"Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der " -"Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei " -"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:71 -msgid "" -"You are importing one or more charts that already exist. Overwriting " -"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " -"overwrite?" -msgstr "" -"Sie importieren ein oder mehrere Diagramme, die bereits vorhanden sind. " -"Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit " -"verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:208 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s" -msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Diagramme ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:289 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:269 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:319 -msgid "Modified by" -msgstr "Geändert durch" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:422 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:411 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:161 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:158 -msgid "Favorite" -msgstr "Favoriten" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:427 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:416 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:474 -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:429 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:418 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:430 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:419 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:439 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:428 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:417 -msgid "Owner" -msgstr "Besitzer*in" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:443 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:464 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:485 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:510 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:432 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:453 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:449 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s" -msgstr "" -"Beim Abrufen von Diagrammbesitzer*innenwerten ist ein Fehler aufgetreten:" -" %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:470 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching chart created by values: %s" -msgstr "" -"Beim Abrufen des Diagramms, das durch die folgenden Werte erstellt wurde," -" ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:481 -msgid "Viz type" -msgstr "Visualisieungstyp" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:529 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:495 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alphabetisch" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:535 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:501 -msgid "Recently modified" -msgstr "Kürzlich geändert" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:541 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:507 -msgid "Least recently modified" -msgstr "Zuletzt geändert" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:595 -msgid "Import charts" -msgstr "Diagramm importieren" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:619 -msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Diagramme wirklich löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:91 -msgid "css_template" -msgstr "css_template" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:231 -msgid "Edit CSS template properties" -msgstr "CSS Vorlagen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:232 -msgid "Add CSS template" -msgstr "CSS Vorlagen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:241 -msgid "CSS template name" -msgstr "CSS Vorlagename" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:253 -msgid "css" -msgstr "CSS" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:71 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:240 -msgid "CSS templates" -msgstr "CSS Vorlagen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:115 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s" -msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Vorlagen ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:151 -#, python-format -msgid "Last modified by %s" -msgstr "Zuletzt geändert durch %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:249 -msgid "CSS template" -msgstr "CSS Vorlagen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:313 -msgid "This action will permanently delete the template." -msgstr "Durch diese Aktion wird die Vorlage dauerhaft gelöscht." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:321 -msgid "Delete Template?" -msgstr "Vorlage löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:326 -msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Vorlagen wirklich löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:151 -msgid "published" -msgstr "veröffentlicht" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:151 -msgid "draft" -msgstr "Entwurf" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:56 -msgid "" -"The passwords for the databases below are needed in order to import them " -"together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and " -"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in" -" export files, and should be added manually after the import if they are " -"needed." -msgstr "" -"Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um" -" sie zusammen mit den Dashboards zu importieren. Bitte beachten Sie, dass" -" die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" der " -"Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei " -"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:63 -msgid "" -"You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting " -"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " -"overwrite?" -msgstr "" -"Sie importieren ein oder mehrere Dashboards, die bereits vorhanden sind. " -"Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer Arbeit " -"verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:195 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:126 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s" -msgstr "Beim Abrufen von Dashboards ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:221 -msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: " -msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Dashboards ist ein Problem aufgetreten: " - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:438 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s" -msgstr "" -"Beim Abrufen von Dashboardbesitzer*innen-Werten ist ein Fehler " -"aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:459 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s" -msgstr "" -"Beim Abrufen des Dashboards, das mit folgenden Werte erstellt wurde, ist " -"ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:578 -msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Dashboards wirklich löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:71 -msgid "SQL Copied!" -msgstr "SQL kopiert!" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:39 -msgid "" -"The passwords for the databases below are needed in order to import them." -" Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of " -"the database configuration are not present in export files, and should be" -" added manually after the import if they are needed." -msgstr "" -"Die Passwörter für die folgenden Datenbanken werden benötigt, um sie zu " -"importieren. Bitte beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und" -" \"Certificate\" der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht " -"vorhanden sind und bei Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden " -"sollten." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:45 -msgid "" -"You are importing one or more databases that already exist. Overwriting " -"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " -"overwrite?" -msgstr "" -"Sie importieren eine oder mehrere Datenbanken, die bereits vorhanden " -"sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil Ihrer " -"Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben möchten?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:89 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:471 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:460 -msgid "database" -msgstr "Datenbank" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:129 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching database related data: %s" -msgstr "Beim Abrufen datenbankbezogener Daten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:195 -msgid "Import databases" -msgstr "Datenbank importieren" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:236 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:401 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:285 -msgid "Asynchronous query execution" -msgstr "Asynchrone Abfrageausführung" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:239 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:404 -msgid "AQE" -msgstr "AQE" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:256 -msgid "Allow data manipulation language" -msgstr "DML (Datenmanipulationssprache) zulassen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:259 -msgid "DML" -msgstr "DML" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:271 -msgid "CSV upload" -msgstr "CSV-Upload" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:332 -msgid "Delete database" -msgstr "Datenbank löschen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:439 -#, python-format -msgid "" -"The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards and " -"users have %s SQL Lab tabs using this database open. Are you sure you " -"want to continue? Deleting the database will break those objects." -msgstr "" -"Die Datenbank %s ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards " -"angezeigt werden und Nutzende haben %s SQL Lab Reiter geöffnet, die auf " -"diese Datenbank zugreifen. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? " -"Durch das Löschen der Datenbank werden diese Objekte ungültig." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:453 -msgid "Delete Database?" -msgstr "Datenbank löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:76 -msgid "Expose database in SQL Lab" -msgstr "Datenbank in SQL Lab verfügbar machen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:79 -msgid "Allow this database to be queried in SQL Lab" -msgstr "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:98 -msgid "Allow creation of new tables based on queries" -msgstr "Erstellen neuer Tabellen basierend auf Abfragen zulassen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:112 -msgid "Allow creation of new views based on queries" -msgstr "Erstellen neuer Ansichten basierend auf Abfragen zulassen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:118 -msgid "CTAS & CVAS SCHEMA" -msgstr "CTAS & CVAS SCHEMA" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:124 -msgid "Create or select schema..." -msgstr "Schema erstellen oder auswählen…" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:129 -msgid "" -"Force all tables and views to be created in this schema when clicking " -"CTAS or CVAS in SQL Lab." -msgstr "" -"Erzwingen Sie, dass alle Tabellen und Ansichten in diesem Schema erstellt" -" werden, wenn Sie in SQL Lab auf CTAS oder CVAS klicken." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:145 -msgid "" -"Allow manipulation of the database using non-SELECT statements such as " -"UPDATE, DELETE, CREATE, etc." -msgstr "" -"Manipulation der Datenbank mit Nicht-SELECT-Anweisungen wie UPDATE, " -"DELETE, CREATE usw. ermöglichen." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:176 -msgid "Enable query cost estimation" -msgstr "Abfragekostenschätzung aktivieren" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:179 -msgid "" -"For Presto and Postgres, shows a button to compute cost before running a " -"query." -msgstr "" -"Für Presto und Postgres wird ein Buttons angezeigt, um Kosten vor dem " -"Ausführen einer Abfrage zu schätzen." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:192 -msgid "Allow this database to be explored" -msgstr "Abfragen dieser Datenbank in SQL Lab zulassen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:195 -msgid "When enabled, users are able to visualize SQL Lab results in Explore." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, können Benutzer*innen SQL Lab-Ergebnisse" -" in Explore visualisieren." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:216 -msgid "Chart cache timeout" -msgstr "Diagramm-Cache Timeout" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:222 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:244 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:266 -msgid "Enter duration in seconds" -msgstr "Dauer in Sekunden eingeben" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:235 -msgid "Schema cache timeout" -msgstr "Zeitüberschreitung Schema-Zwischenspeicher" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:250 -msgid "" -"Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for schemas of this" -" database. If left unset, the cache never expires." -msgstr "" -"Dauer (in Sekunden) des Cache-Timeouts für Diagramme dieser Datenbank. " -"Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, dass" -" standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner definiert " -"ist." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:257 -msgid "Table cache timeout" -msgstr "Tabellen-Cache Timeout" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:272 -msgid "" -"Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for tables of this " -"database. If left unset, the cache never expires. " -msgstr "" -"Dauer (in Sekunden) der Caching-Zeitdauer für Diagramme dieser Datenbank." -" Ein Timeout von 0 gibt an, dass der Cache nie abläuft. Beachten Sie, " -"dass standardmäßig der globale Timeout verwendet wird, wenn keiner " -"definiert ist. " - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:288 -msgid "" -"Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " -"executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " -"assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend." -" Refer to the installation docs for more information." -msgstr "" -"Betreiben Sie die Datenbank im asynchronen Modus, was bedeutet, dass die " -"Abfragen auf Remote-Workern und nicht auf dem Webserver selbst ausgeführt" -" werden. Dies setzt voraus, dass Sie sowohl über ein Celery-Worker-Setup " -"als auch über ein Ergebnis-Backend verfügen. Weitere Informationen finden" -" Sie in den Installationsdokumenten." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:304 -msgid "Cancel query on window unload event" -msgstr "Abfrage abbrechen bei ‚Window unload‘-Ereignis" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:307 -msgid "" -"Terminate running queries when browser window closed or navigated to " -"another page. Available for Presto, Hive, MySQL, Postgres and Snowflake " -"databases." -msgstr "" -"Beenden Sie die Ausführung von Abfragen, wenn das Browserfenster " -"geschlossen oder zu einer anderen Seite navigiert wird. Verfügbar für " -"Presto-, Hive-, MySQL-, Postgres- und Snowflake-Datenbanken." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:326 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:331 -msgid "Secure extra" -msgstr "Sicherheit extra" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:341 -msgid "" -"JSON string containing additional connection configuration. This is used " -"to provide connection information for systems like Hive, Presto and " -"BigQuery which do not conform to the username:password syntax normally " -"used by SQLAlchemy." -msgstr "" -"JSON-Zeichenfolge mit zusätzlicher Verbindungskonfiguration. Diese wird " -"verwendet, um Verbindungsinformationen für Systeme wie Hive, Presto und " -"BigQuery bereitzustellen, die nicht der syntax username:password " -"entsprechen, welche normalerweise von SQLAlchemy verwendet wird." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:356 -msgid "Enter CA_BUNDLE" -msgstr "Geben Sie CA_BUNDLE ein" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:361 -msgid "" -"Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on" -" certain database engines." -msgstr "" -"Optionale CA_BUNDLE Inhalte, um HTTPS-Anforderungen zu überprüfen. Nur " -"für bestimmte Datenbank-Engines verfügbar." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:369 -msgid "Schemas allowed for CSV upload" -msgstr "Für CSV-Upload zugelassene Schemata" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:383 -msgid "A comma-separated list of schemas that CSVs are allowed to upload to." -msgstr "" -"Eine durch Kommas getrennte Liste von Spalten, die per CSV aktualisiert " -"werden dürfen." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:395 -msgid "Impersonate logged in user (Presto, Trino, Drill, Hive, and GSheets)" -msgstr "" -"Identität von angemeldeter Benutzer*in annehmen (Presto, Trino, Drill & " -"Hive)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:400 -msgid "" -"If Presto or Trino, all the queries in SQL Lab are going to be executed " -"as the currently logged on user who must have permission to run them. If " -"Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as " -"service account, but impersonate the currently logged on user via " -"hive.server2.proxy.user property." -msgstr "" -"Für Presto oder Trino werden alle Abfragen in SQL Lab mit aktuell " -"angemeldeter Benutzer*in ausgeführt, der über die Berechtigung zum " -"Ausführen verfügen muss. Für Hive und falls hive.server2.enable.doAs " -"aktiviert sind, werden die Abfragen über das Service-Konto ausgeführt, " -"die Identität der aktuell angemeldeten Benutzer*in jedoch über die " -"hive.server2.proxy.user-Eigenschaft berücksichtigt." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:417 -msgid "Allow data upload" -msgstr "Datenupload zulassen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:420 -msgid "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra." -msgstr "" -"Falls ausgewählt, legen Sie bitte die Schemata fest, die für den " -"Datenupload in Extra zulässig sind." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:437 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:442 -msgid "Metadata Parameters" -msgstr "Metadaten Parameter" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:452 -msgid "" -"The metadata_params object gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData " -"call." -msgstr "" -"Das metadata_params Objekt wird in den sqlalchemy.MetaData-Aufruf " -"entpackt." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:459 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:464 -msgid "Engine Parameters" -msgstr "Engine-Parameter" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:474 -msgid "" -"The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine " -"call." -msgstr "" -"Das engine_params Objekt wird in den sqlalchemy.create_engine Aufrufs " -"entpackt." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:482 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:489 -msgid "Version number" -msgstr "Versionsnummer" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:494 -msgid "" -"Specify the database version. This should be used with Presto in order to" -" enable query cost estimation." -msgstr "" -"Geben Sie die Datenbankversion an. Dies sollte mit Presto verwendet " -"werden, um eine Abfragekostenschätzung zu ermöglichen." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:149 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:42 -msgid "Display Name" -msgstr "Anzeigename" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:51 -msgid "Name your database" -msgstr "Benennen der Datenbank" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:56 -msgid "Pick a name to help you identify this database." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Namen aus, der Ihnen hilft, diese Datenbank zu " -"identifizieren." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:71 -msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database" -msgstr "dialect+driver://username:password@host:port/database" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:78 -msgid "Refer to the" -msgstr "Weitere Informationen finden Sie im" +"Das Befolgen dieses Ablaufs führt höchstwahrscheinlich zu einem Timeout " +"Ihrer Abfrage. " #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:86 msgid "for more information on how to structure your URI." msgstr "für weitere Informationen zum Strukturieren des URI." -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:95 -msgid "Test connection" -msgstr "Verbindungstest" +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:41 +msgid "green" +msgstr "Grün" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:481 -msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test" -msgstr "Bitten geben Sie eine SQL Alchemy URI zum Testen ein" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:724 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1136 +msgid "here" +msgstr "hier" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:619 -#, python-format -msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s" -msgstr "" -"Beim Abrufen von Datenbankinformationen ist leider ein Fehler " -"aufgetreten: %s" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:40 +msgid "hour" +msgstr "Stunde" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:693 -msgid "Want to add a new database?" -msgstr "Möchten Sie eine neue Datenbank hinzufügen?" +#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:75 +msgid "id:" +msgstr "id:" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1000 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1187 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:44 +msgid "in" +msgstr "in" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1005 -msgid "Edit database" -msgstr "Datenbank bearbeiten" +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:122 +msgid "in modal" +msgstr " " -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1005 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1191 -msgid "Connect a database" -msgstr "Eine Datenbank verbinden" +#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:64 +msgid "joined" +msgstr "Verknüpft" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1065 +#: superset/views/base.py:527 +msgid "json isn't valid" +msgstr "JSON ist ungültig" + +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:120 +msgid "latest partition:" +msgstr "neueste Partition:" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:158 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:176 +msgid "left" +msgstr "Links" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:63 +msgid "log" +msgstr "Protokoll" + +#: superset/charts/schemas.py:624 msgid "" -"Click this link to switch to an alternate form that exposes only the " -"required fields needed to connect this database." +"lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower " +"than upper percentile." msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu " -"wechseln, das nur die zum Verbinden dieser Datenbank erforderlichen " -"Felder verfügbar macht." +"Das untere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss " +"niedriger als das obere Perzentil sein." -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1187 -msgid "Finish" -msgstr "Fertigstellen" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:41 +msgid "minute" +msgstr "Minute" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/index.tsx:1298 +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:51 +msgid "minute(s)" +msgstr "Minute(n)" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:37 +msgid "month" +msgstr "Monat" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:116 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:138 +msgid "must have a value" +msgstr "Muss einen Wert haben" + +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:45 +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:46 +msgid "on" +msgstr "an" + +#: superset/charts/schemas.py:1095 +msgid "orderby column must be populated" +msgstr "ORDER BY-Spalte muss angegeben werden" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:159 +msgid "page_size.entries" +msgstr "page_size.entries" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:139 +msgid "page_size.show" +msgstr "page_size.show" + +#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:124 +msgid "percentile (exclusive)" +msgstr "Perzentil (exklusiv)" + +#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:921 msgid "" -"Click this link to switch to an alternate form that allows you to input " -"the SQLAlchemy URL for this database manually." +"percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the" +" first is lower than the second value" msgstr "" -"Klicken Sie auf diesen Link, um zu einem alternativen Formular zu " -"wechseln, mit dem Sie die SQLAlchemy-URL für diese Datenbank manuell " -"eingeben können." +"Perzentile müssen eine Liste oder ein Tupel mit zwei numerischen Werten " +"sein, von denen der erste niedriger als der zweite Wert ist" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:40 -msgid "" -"This can be either an IP address (e.g. 127.0.0.1) or a domain name (e.g. " -"mydatabase.com)." -msgstr "" -"Dies kann entweder eine IP-Adresse (z.B. 127.0.0.1) oder ein Domainname " -"(z.B. mydatabase.com) sein." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:91 -msgid "Copy the name of the database you are trying to connect to." -msgstr "" -"Kopieren Sie den Namen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung " -"herstellen möchten." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:151 -msgid "Pick a nickname for this database to display as in Superset." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Namen für diese Datenbank aus, der wie in Superset " -"angezeigt werden soll." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:175 -msgid "Add additional custom parameters" -msgstr "Zusätzliche Parameter hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:202 -msgid "SSL Mode \"require\" will be used." -msgstr "SSL-Modus „require“ wird verwendet." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:73 -msgid "Type of Google Sheets allowed" -msgstr "Art der zulässigen Google Tabellen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:83 -msgid "Publicly shared sheets only" -msgstr "Nur öffentlich freigegebene Blätter" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:86 -msgid "Public and privately shared sheets" -msgstr "Öffentliche und privat freigegebene Blätter" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:94 -msgid "How do you want to enter service account credentials?" -msgstr "Wie möchten Sie die Anmeldeinformationen für das Dienstkonto eingeben?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:102 -msgid "Upload JSON file" -msgstr "JSON Datei hochladen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:106 -msgid "Copy and Paste JSON credentials" -msgstr "Kopieren und Einfügen von JSON-Anmeldeinformationen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:115 -msgid "Service Account" -msgstr "Dienstkonto" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:124 -msgid "Copy and paste the entire service account .json file here" -msgstr "" -"Kopieren Sie die gesamte JSON-Datei des Dienstkontos, und fügen Sie sie " -"hier ein" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:134 -msgid "Upload Credentials" -msgstr "Anmeldeinformationen hochladen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:136 -msgid "" -"Use the JSON file you automatically downloaded when creating your service" -" account." -msgstr "" -"Verwenden Sie die JSON-Datei, die Sie beim Erstellen Ihres Dienstkontos " -"automatisch heruntergeladen haben." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:41 -msgid "Connect Google Sheets as tables to this database" -msgstr "Google Tabellen als Tabellen mit dieser Datenbank verbinden" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:47 -msgid "Google Sheet Name and URL" -msgstr "Google Tabellen-Name und URL" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:55 -msgid "Enter a name for this sheet" -msgstr "Geben Sie einen neuen Titel für die Registerkarte ein" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:79 -msgid "Paste the shareable Google Sheet URL here" -msgstr "Fügen Sie die gemeinsam nutzbare Google Tabellen-URL hier ein" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:99 -msgid "Add sheet" -msgstr "Tabelle hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:26 -msgid "Copy the account name of that database you are trying to connect to." -msgstr "" -"Kopieren Sie den Kontonamen der Datenbank, mit der Sie eine Verbindung " -"herstellen möchten." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:121 -msgid "Add dataset" -msgstr "Datensatz hinzufügen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:184 -msgid "An error occurred while fetching dataset related data" -msgstr "Fehler beim Abrufen von Daten des Datensatzes" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s" -msgstr "Beim Abrufen von Datensatzdaten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:223 -msgid "Physical dataset" -msgstr "Physischer Datensatz" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:231 -msgid "Virtual dataset" -msgstr "Virtueller Datensatz" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:426 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s" -msgstr "" -"Beim Abrufen von Angaben zum/zur Datensatz-Besitzer*in ist ein Fehler " -"aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:445 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching datasets: %s" -msgstr "Beim Abrufen von Datensätzen ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:460 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:358 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:454 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching schema values: %s" -msgstr "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:517 -msgid "Import datasets" -msgstr "Datensätze importieren" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:568 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s" -msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Datensätze ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:592 -#, python-format -msgid "" -"The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are " -"you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those " -"objects." -msgstr "" -"Der %s Datensatz ist mit %s Diagrammen verknüpft, die auf %s Dashboards " -"angezeigt werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Durch das" -" Löschen des Datensatzes werden diese Objekte ungültig." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:605 -msgid "Delete Dataset?" -msgstr "Datensatz löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:618 -msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Datensätze wirklich löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:668 -msgid "0 Selected" -msgstr "0 ausgewählt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:671 -#, python-format -msgid "%s Selected (Virtual)" -msgstr "%s ausgewählt (virtuell)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:678 -#, python-format -msgid "%s Selected (Physical)" -msgstr "%s ausgewählt (physisch)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:685 -#, python-format -msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)" -msgstr "%s ausgewählt (%s physisch, %s virtuell)" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:109 -#, python-format -msgid "There was an issue previewing the selected query. %s" -msgstr "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage ist ein Problem aufgetreten. %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:205 -#, python-format -msgid "Duration: %s" -msgstr "Laufzeit: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:218 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:145 -msgid "Tab name" -msgstr "Tabellenname" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:250 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:305 -msgid "TABLES" -msgstr "TABELLEN" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:289 -msgid "Rows" -msgstr "Zeilen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:317 -msgid "Open query in SQL Lab" -msgstr "Bearbeiten in SQL Editor" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:341 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching database values: %s" -msgstr "Beim Abrufen von Datenbankwerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:375 -#, python-format -msgid "An error occurred while fetching user values: %s" -msgstr "Beim Abrufen von Schemawerten ist ein Fehler aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:388 -msgid "Search by query text" -msgstr "Suche nach Abfragetext" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:117 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:376 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:97 -msgid "Query preview" -msgstr "Abfragen-Voransicht" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:125 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:105 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:133 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:113 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:141 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:121 -msgid "Open in SQL Lab" -msgstr "In SQL Lab öffnen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:154 -msgid "User query" -msgstr "Benutzer*innen-Abfrage" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:162 -msgid "Executed query" -msgstr "Ausgeführte Abfrage" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:56 -msgid "" -"The passwords for the databases below are needed in order to import them " -"together with the saved queries. Please note that the \"Secure Extra\" " -"and \"Certificate\" sections of the database configuration are not " -"present in export files, and should be added manually after the import if" -" they are needed." -msgstr "" -"Die Passwörter für die unten aufgeführten Datenbanken werden benötigt, um" -" sie zusammen mit den gespeicherten Abfragen zu importieren. Bitte " -"beachten Sie, dass die Abschnitte \"Secure Extra\" und \"Certificate\" " -"der Datenbankkonfiguration in Exportdateien nicht vorhanden sind und bei " -"Bedarf nach dem Import manuell hinzugefügt werden sollten." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:63 -msgid "" -"You are importing one or more saved queries that already exist. " -"Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you " -"want to overwrite?" -msgstr "" -"Sie importieren eine oder mehrere gespeicherte Abfragen, die bereits " -"vorhanden sind. Das Überschreiben kann dazu führen, dass Sie einen Teil " -"Ihrer Arbeit verlieren. Sind Sie sicher, dass Sie überschreiben möchten?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:108 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:318 -msgid "Saved queries" -msgstr "Gespeicherte Abfragen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:152 -#, python-format -msgid "There was an issue previewing the selected query %s" -msgstr "Bei der Vorschau der ausgewählten Abfrage %s ist ein Problem aufgetreten" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:190 -msgid "Import queries" -msgstr "Abfragen importieren" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:216 -msgid "Link Copied!" -msgstr "Link kopiert!" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:262 -#, python-format -msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s" -msgstr "Beim Löschen der ausgewählten Abfragen ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:383 -msgid "Edit query" -msgstr "Abfrage bearbeiten" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390 -msgid "Copy query URL" -msgstr "Abfrage-URL kopieren" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:397 -msgid "Export query" -msgstr "Abfrage exportieren" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:404 -msgid "Delete query" -msgstr "Abfrage löschen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:475 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:248 -msgid "This action will permanently delete the saved query." -msgstr "Durch diese Aktion wird die gespeicherte Abfrage dauerhaft gelöscht." - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:485 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:260 -msgid "Delete Query?" -msgstr "Abfrage löschen?" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:500 -msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Abfragen wirklich löschen?" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:153 +msgid "published" +msgstr "veröffentlicht" #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:543 msgid "queries" msgstr "Abfragen" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:125 -msgid "Query name" -msgstr "Abfragename" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:93 -msgid "[Untitled]" -msgstr "[Unbenannt]" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:94 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:179 -msgid "Edited" -msgstr "Bearbeitet" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:187 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:198 -msgid "Viewed" -msgstr "Angesehen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:169 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:166 -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:277 -msgid "Mine" -msgstr "Meine" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:70 -msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here" -msgstr "" -"Kürzlich angezeigte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen " -"werden hier angezeigt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:75 -msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here" -msgstr "" -"Kürzlich erstellte Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen werden" -" hier angezeigt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:80 -msgid "Example ${tableName.toLowerCase()} will appear here" -msgstr "Beispiel ${tableName.toLowerCase()} wird hier angezeigt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:83 -msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here" -msgstr "" -"Kürzlich bearbeitete Diagramme, Dashboards und gespeicherte Abfragen " -"werden hier angezeigt" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:112 -msgid "" -"${tableName\n" -" .split('')\n" -" .slice(0, tableName.length - 1)\n" -" .join('')}\n" -" " -msgstr "" -"${tableName\n" -" .split('')\n" -" .slice(0, tableName.length - 1)\n" -" .join('')}\n" -" " - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:131 -msgid "You don't have any favorites yet!" -msgstr "Sie haben noch keine Favoriten!" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:143 -msgid "SQL Lab queries" -msgstr "SQL Lab Abfragen" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:144 -msgid "${tableName}" -msgstr "${tableName}" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:128 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:129 msgid "query" msgstr "Abfrage" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:228 -msgid "Share" -msgstr "Teilen" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:42 +msgid "reboot" +msgstr "Neu starten" -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:317 -#, python-format -msgid "Ran %s" -msgstr "Ausführungdauer %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:195 -#, python-format -msgid "There was an issue fetching your recent activity: %s" -msgstr "Beim Abrufen Ihrer letzten Aktivität ist ein Problem aufgetreten: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:211 -#, python-format -msgid "There was an issues fetching your dashboards: %s" -msgstr "Beim Abrufen Ihrer Dashboards gab es Probleme: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:222 -#, python-format -msgid "There was an issues fetching your chart: %s" -msgstr "Es gab ein Problem beim Abrufen Ihres Diagramms: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:233 -#, python-format -msgid "There was an issues fetching your saved queries: %s" -msgstr "Beim Abrufen Ihrer gespeicherten Abfragen gab es ein Problem: %s" - -#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:277 -msgid "Recents" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:28 +msgid "recents" msgstr "Kürzlich" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:273 -msgid "Select start and end date" -msgstr "Start- und Enddatum auswählen" +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:43 +msgid "red" +msgstr "Rot" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:379 -#, python-format -msgid "Type or Select [%s]" -msgstr "Geben Sie ein oder wählen Sie [%s] aus." +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:90 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:484 +msgid "report" +msgstr "Report" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:400 -msgid "No results found" -msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:91 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:117 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:126 +#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:72 +msgid "reports" +msgstr "Reports" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBoxChartPlugin.js:25 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:160 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:178 +msgid "right" +msgstr "Rechts" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBoxChartPlugin.js:26 -msgid "Filter box" -msgstr "Filterkomponente" +#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:35 +msgid "rows" +msgstr "Zeilen" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBoxChartPlugin.js:28 +#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:96 +msgid "rows retrieved" +msgstr "abgerufene Zeilen" + +#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:29 +msgid "saved queries" +msgstr "gespeicherte Abfragen" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:124 +msgid "search.num_records" +msgstr "search.num_records" + +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:92 +msgid "textarea" +msgstr "Textfeld" + +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:159 +#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:177 +msgid "top" +msgstr "Oben" + +#: superset/charts/schemas.py:639 msgid "" -"Chart component that lets you add a custom filter UI in your dashboard. " -"When added to dashboard, a filter box lets users specify specific values " -"or ranges to filter charts by. The charts that each filter box is applied" -" to can be fine tuned as well in the dashboard view.\n" -"\n" -" Note that this plugin is being replaced with the new Filters feature " -"that lives in the dashboard view itself. It's easier to use and has more " -"capabilities!" +"upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher" +" than lower percentile." msgstr "" -"Diagrammkomponente, mit der Sie Ihrem Dashboard eine benutzerdefinierte " -"Filterbenutzeroberfläche hinzufügen können. Ist sie dem Dashboard " -"zugefügt, können Benutzer*innen in einem Filterfeld bestimmte Werte oder " -"Bereiche angeben, nach denen Diagramme gefiltert werden sollen. Die " -"Diagramme, auf die jedes Filterfeld angewendet wird, können auch in der " -"Dashboardansicht optimiert werden.\n" -"\n" -"Beachten Sie, dass dieses Plugin durch die neue Filterfunktion ersetzt " -"wird, die sich in der Dashboard-Ansicht selbst befindet. Es ist einfacher" -" zu bedienen und hat mehr Funktionen!" +"Das obere Perzentil muss größer als 0 und kleiner als 100 sein. Muss " +"größer als das untere Perzentil sein." -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:33 -msgid "Show Druid granularity dropdown" -msgstr "Dropdown-Liste Druid-Granularität anzeigen" +#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:857 +msgid "virtual" +msgstr "virtuell" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:35 -msgid "Check to include Druid granularity dropdown" -msgstr "Anhaken, um das Dropdown-Menü Druid-Granularität einzubinden" +#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:715 +msgid "was created" +msgstr "wurde erstellt" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:44 -msgid "Show Druid time origin" -msgstr "Druid Zeitursprung anzeigen" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:38 +msgid "week" +msgstr "Woche" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:46 -msgid "Check to include time origin dropdown" -msgstr "Anhaken, um das Dropdown-Menü für den Zeitursprung einzubinden" +#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:36 +msgid "year" +msgstr "Jahr" -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:57 -msgid "Filters configuration" -msgstr "Filterkonfiguration" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:66 -msgid "Filter configuration for the filter box" -msgstr "Filterkonfiguration für die Filterkomponente" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:79 -msgid "Date filter" -msgstr "Datumsfilter" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81 -msgid "Whether to include a time filter" -msgstr "Ob ein Zeitfilter eingebunden werden soll" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:90 -msgid "Instant filtering" -msgstr "Sofortige Filterung" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:93 -msgid "" -"Check to apply filters instantly as they change instead of displaying " -"[Apply] button" -msgstr "" -"Anhaken, damit Filter bei Änderung sofort angewendet werden, anstatt die " -"Schaltfläche [Übernehmen] anzuzeigen" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:105 -msgid "Show SQL time grain dropdown" -msgstr "Zeige SQL Zeiteinheiten Dropddown-Liste" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:106 -msgid "Show time grain dropdown" -msgstr "Dropdown-Liste Zeiteinheiten anzeigen" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:109 -msgid "Check to include SQL time grain dropdown" -msgstr "Anhaken, um SQL-Zeiteinheiten-Dropdown-Menü einzubinden" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:110 -msgid "Check to include time grain dropdown" -msgstr "Anhaken, um Zeiteinheiten Dropdown-Menü einzubinden" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:120 -msgid "Show SQL time column" -msgstr "SQL Zeitspalte anzeigen" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:121 -msgid "Show time column" -msgstr "Zeitspalte anzeigen" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:123 -msgid "Check to include time column dropdown" -msgstr "Anhaken, um Dropdown-Menü für die Zeitspalte einzubinden" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:134 -msgid "Limit selector values" -msgstr "Auswahlwerte einschränken" - -#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:135 -msgid "These filters apply to the values available in the dropdowns" -msgstr "Diese Filter gelten für die in den Dropdowns verfügbaren Werte" - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:25 -msgid "Time-series Table" -msgstr "Zeitreihentabelle" - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:26 -msgid "" -"Compare multiple time series charts (as sparklines) and related metrics " -"quickly." -msgstr "" -"Vergleichen Sie schnell mehrere Zeitreihendiagramme (als Sparklines) und " -"verwandte Metriken." - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:30 -msgid "Multi-Variables" -msgstr "Multi-Variablen" - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:31 -msgid "Comparison" -msgstr "Vergleich" - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:32 -msgid "Legacy" -msgstr "Veraltet" - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:33 -msgid "Percentages" -msgstr "Prozentwerte" - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:34 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabellarisch" - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:35 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:36 -msgid "Trend" -msgstr "Trend" +#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:42 +msgid "yellow" +msgstr "Gelb"